Monash logo Jim Breen's Home Page  

Jim's picture I am an Adjunct Senior Research Fellow in the Japanese Studies Centre at Monash University. I am also a member of the Board of the Centre. Until July 2012 I held a similar adjunct position in the Faculty of Information Technology at Monash.

Prior to my retirement from my permanent position in August 2003, I was a Principal Lecturer, Associate Professor and Professor for just on 18 years at Monash and at Chisholm Institute of Technology. (Prospective graduate and intern students should read this.)

Some more background and personal information is here.

Quals: BSc (Melb), MBA (Melb), PhD (Melb), AMusA (AMEB), RSA
Email: jim.breen@monash.edu Office: I don't have one; just email me.

Research
In the past my primary research activity was in digital/data communications. For the past few years I have worked in computational linguistics, particularly in areas relating to Japanese electronic dictionaries and text processing. I recently completed a PhD in this field, under the supervision of Tim Baldwin in the NLP Group at the University of Melbourne and Francis Bond at NTU in Singapore. Here is a list of my papers.

Teaching
Virtually all my teaching (1985-2002) was in the field of digital and data communications. I taught subjects in the Computer Science and Digital Systems undergraduate courses, but mainly worked in the Master of Digital Communications. I have retained some on-line information about the subjects I taught. Some people still use the simulator I wrote for the HDLC protocol.

Japanese
I have a particular interest in Things Japanese, and in particular the above-mentioned electronic Japanese/English dictionaries.
From December 2000 to June 2001 I was a Visiting Professor at the Research Institute for the Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA) in the Tokyo University of Foreign Studies in Japan.

[Timur Kadirov has done a Russian translation of this page, and Laura Mancini has done a Spanish translation of the "Other Details" page. An earlier Spanish version by Elina Bashlikova is here.]