New Entries/Amendments for 2003-May-4.html


======= Date: Sun, 4 May 2003 02:44:31 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	マイレージサービス
(kana1)	マイレージサービス
(pos)	noun
(english1)	frequent flier mileage
(reference)	Only about 4000 Google hits, but all the important ones: ANA, JAL, etc...
マイレージサービスなので、無料で休みを過ごせます。 is a sample sentence: "Because of my freqent flier mileage, the vacation is free."
(comment)	Obviously derived from "mileage service". It seems very flexible in its usage, referring to the account, the quantity of miles in it, etc.
(name)	Kevin Wayne Williams
======= Date: Sun, 4 May 2003 06:13:23 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	長巻
(kana1)	ながまき
(pos)	noun
(english1)	polearm with a sword blade
(reference)	-Google
-Weapon books
-www.geocities.com/alchemyst/polearms.htm
-http://www.jttk.zaq.ne.jp/nihontou/kanteishinan/kaitouhen/naginatatonagamaki.jpg
======= Date: Sun, 4 May 2003 06:17:55 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	十手
(kana1)	じって
======= Date: Sun, 4 May 2003 06:22:23 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	十手
(kana1)	じって
(kana2)	じゅって
(reference)	Google
http://www.e-budokai.com/hibuki/jutte.htm
(comment)	Several names for this from different times and each name has several readings. じゅって is the one I'm most familiar with although じって seems to be more popular, in popular culture at least.
======= Date: Sun, 4 May 2003 06:28:23 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	竜虎
(headw2)	龍虎
(kana1)	りゅうこ
(comment)	Can also be understood as in/yô 陰陽