New Entries/Amendments for 2003-Jul-31.html


======= Date: Thu, 31 Jul 2003 01:45:18 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	一緒
(kana1)	いっしょ
(pos)	adverb
(english1)	together
(reference)	みなの日本語 (3A Corporation, Tokyo)
よかったら、いっしょに 行かない?
If you like, shall we not go together?
Maybe!
(name)	Torben M. Hansen
======= Date: Thu, 31 Jul 2003 15:06:19 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	〇
(comment)	the 2 entries for the kanji zero in the kanjidic euc file are repeated (i.e. there are 4 entries)
(name)	Antonio Regidor Garcia
======= Date: Thu, 31 Jul 2003 16:14:47 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	個人戦
(kana1)	こじんせん
(pos)	noun
(english1)	single game
(reference)	(in Spanish) 和西事典  DICCIONARIO JAPONÉS-ESPAÑOL.  宮城昇、Enrique Contreras. 白水社、1999. ISBN 4-560-00073-5
Anyway, there are many examples in japanese web pages (ask google)
(name)	Antonio Regidor Garcia
======= Date: Thu, 31 Jul 2003 16:17:16 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	団体戦
(kana1)	だんたいせん
(pos)	noun
(english1)	team game
(reference)	I could not find it in any dictionary I have, but it appears in many japanese web pages (ask google)
(name)	Antonio Regidor Garcia
======= Date: Thu, 31 Jul 2003 16:20:11 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	薪
(kana1)	まき
(pos)	noun
(english1)	firewood
(reference)	New Nelson
(comment)	new reading
(name)	Antonio Regidor Garcia