New Entries/Amendments for 2003-Aug-26.html
======= Date: Tue, 26 Aug 2003 02:33:21 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) アオコ毒
(kana1) アオコどく
(pos) noun
(english1) a poisonous algae bloom, (often green in color)
(reference) NHK news
(comment) I saw this on a special report on NHK a week and a half ago
ie mid August 2003. I have asked many of my japanese friends/
teachers dictionary about the etymology of the word with no clear
answer.
Perhaps the meaing is 青子毒 but because it is refering to a living
organism is written in katakana
(name) gerard
======= Date: Tue, 26 Aug 2003 15:42:14 +1000 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 誤差
(english1) measurement error
(english2) calculation error
(comment) 誤差 is only used to describe errors that are the results of calculations or measurements. A pen-pal said 「誤差」とは「測定した値(測定値)と、本来の正しい値との間に生じる差」という意味です。
Your examples back this up.
(name) Kevin Wayne Williams