New Entries/Amendments for 2003-Aug-26.html


======= Date: Tue, 26 Aug 2003 02:33:21 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	アオコ毒
(kana1)	アオコどく
(pos)	noun
(english1)	a poisonous algae bloom, (often green in color) 
(reference)	NHK news 
(comment)	I saw this on a special report on NHK a week and a half ago
ie mid August 2003. I have asked many of my japanese friends/
teachers dictionary about the etymology of the word with no clear 
answer. 
Perhaps the meaing is 青子毒 but because it is refering to a living 
organism is written in katakana
(name)	gerard
======= Date: Tue, 26 Aug 2003 15:42:14 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	誤差
(english1)	measurement error
(english2)	calculation error
(comment)	誤差 is only used to describe errors that are the results of calculations or measurements. A pen-pal said 「誤差」とは「測定した値(測定値)と、本来の正しい値との間に生じる差」という意味です。 
Your examples back this up.
(name)	Kevin Wayne Williams