New Entries/Amendments for 2003-Nov-15.html


======= Date: Sat, 15 Nov 2003 14:23:55 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	一部
(comment)	the text "a portiona section" needs to be corrected
(name)	Lee Frost
======= Date: Sat, 15 Nov 2003 15:04:24 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	衛兵詰所
(kana1)	つめしょ
(english1)	station (as in guard station)
(reference)	衛兵詰所 【えいへいづめしょ】shows up in the Japanese translation of "Mother Night."  Googling around and chatting with my tutor, it is apparent that 詰所 (つめしょ) is a suffix that means "station."
(comment)	
(name)	Kevin Wayne Williams
======= Date: Sat, 15 Nov 2003 15:05:55 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	詰所
(kana1)	つめしょ
(english1)	station (as in guard station)
(reference)	衛兵詰所 【えいへいづめしょ】shows up in the Japanese translation of "Mother Night."  Googling around and chatting with my tutor, it is apparent that 詰所 (つめしょ) is a suffix that means "station."
(comment)	
That last submission should have just been for 詰所, not 衛兵詰所
(name)	Kevin Wayne Williams