New Entries/Amendments for 2004-Aug-21.html


======= Date: Sat, 21 Aug 2004 01:13:05 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	インディアンジュエリー
(english1)	Indian jewellery; Indian jewelry
(comment)	I was trying out your neat solution to alternative English spelling and found a possible typo: "jewellry" which is neither U.S. "jewelry" nor British "jewellery". (FWIW!)
(name)	Matthew Mori
======= Date: Sat, 21 Aug 2004 07:42:03 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	絞刑
(kana1)	こうけい
(pos)	noun
(english1)	death by hanging
(reference)	It's in the New Nelson. It's also in the title of Chapter 20 of the 池澤夏樹 translation of Mother Night:ベルリン絞刑吏
を絞刑にた女たち. 
(name)	Kevin Wayne Williams
======= Date: Sat, 21 Aug 2004 07:44:11 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	絞刑吏
(kana1)	こうけいり
(pos)	noun
(english1)	hangman
(reference)	It's in the title of Chapter 20 of the 池澤夏樹 translation of Mother Night:ベルリン絞刑吏を絞刑にた女たち. 
(comment)	Pretty obvious extension of 絞刑, I think.
(name)	Kevin Wayne Williams
======= Date: Sat, 21 Aug 2004 08:21:03 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	常法
(kana1)	じょうほう
(pos)	noun
(english1)	usual method
(english2)	usual technique
(reference)	It's in the New Nelson, and was used in Chapter 20 of Mother Night.
(name)	Kevin Wayne Williams