New Entries/Amendments for 2004-Nov-13.html
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 01:58:43 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 久山町
(kana1) ひさやまちょう
(english1) Hisayamachou
(reference) http://www.town.hisayama.fukuoka.jp/
(comment) Hi. I came across this in a translation I did a couple of days ago. The dictionary lists it as "Kuyamachou," but it should be "Hisayamachou."
(name) Chris
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 03:19:19 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 一軒屋
(headw2) 一軒家
(kana1) いっけんや
(english1) a detached urban residence; a single-family home;
(english2) (cf 長屋)
(reference) http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/i/ikkenya.htm
(comment) I've always used this term to indicate (what we call in the States) a single-family home, as opposed to a townhouse or apartment. (I'm unfamiliar with the sense "isolated house" currently in JDIC--it seems to agree with Sanseido's "solitary house", but can't be sure what SSD means by that....)
Also, romaji search for "ikkenya" doesn't quite work--does WWWJDIC have special romaji for 「ん」+「や」as opposed to 「にゃ」? (Maybe it should search both...?)
(name) Matthew
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 03:47:46 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 摘出
(kana1) てきしゅつ
(pos) (suffix)
(english1) -ectomy (surgical removal);
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=tonsil&kind=&mode=0
(comment) There are so many "-ectomies", but since I'm getting one next week, would you consider adding "tonsillectomy" (扁桃摘出)?
(name) Matthew
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 12:40:58 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) ミルクレープ
(pos) noun
(english1) milk crepe
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 20:55:37 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 制汗剤
(kana1) せいかんざい
(pos) 名詞
(english1) Deodorant
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C0%A9%B4%C0%BA%DE&kind=je&mode=0&jn.x=21&jn.y=12
(name) Nathan Prziborowski