New Entries/Amendments for 2004-Nov-13.html


======= Date: Sat, 13 Nov 2004 01:58:43 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	久山町
(kana1)	ひさやまちょう
(english1)	Hisayamachou
(reference)	http://www.town.hisayama.fukuoka.jp/
(comment)	Hi. I came across this in a translation I did a couple of days ago. The dictionary lists it as "Kuyamachou," but it should be "Hisayamachou."
(name)	Chris
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 03:19:19 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	一軒屋
(headw2)	一軒家
(kana1)	いっけんや
(english1)	a detached urban residence; a single-family home;
(english2)	(cf 長屋)
(reference)	http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/i/ikkenya.htm
(comment)	I've always used this term to indicate (what we call in the States) a single-family home, as opposed to a townhouse or apartment. (I'm unfamiliar with the sense "isolated house" currently in JDIC--it seems to agree with Sanseido's "solitary house", but can't be sure what SSD means by that....)
     Also, romaji search for "ikkenya" doesn't quite work--does WWWJDIC have special romaji for 「ん」+「や」as opposed to 「にゃ」? (Maybe it should search both...?)
(name)	Matthew
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 03:47:46 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	摘出
(kana1)	てきしゅつ
(pos)	(suffix)
(english1)	-ectomy (surgical removal);
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=tonsil&kind=&mode=0
(comment)	There are so many "-ectomies", but since I'm getting one next week, would you consider adding "tonsillectomy" (扁桃摘出)?
(name)	Matthew
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 12:40:58 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ミルクレープ
(pos)	noun
(english1)	milk crepe
======= Date: Sat, 13 Nov 2004 20:55:37 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	制汗剤
(kana1)	せいかんざい
(pos)	名詞
(english1)	Deodorant
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C0%A9%B4%C0%BA%DE&kind=je&mode=0&jn.x=21&jn.y=12
(name)	Nathan Prziborowski