New Entries/Amendments for 2004-Dec-6.html


======= Date: Mon, 6 Dec 2004 10:09:32 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	アウトドアライフ
(kana1)	アウトドアライフ
(comment)	Just happend to be one "ア" too many in the original entry. 
(name)	Marcus Richert
======= Date: Mon, 6 Dec 2004 16:52:14 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	でんと
(pos)	adverb
(english1)	conspicuously (seated)
(reference)	あそこにでんと座っている人は、きのう東京から来た山田さんです。
"The person conspicuously seated over there is Yamada that kame from Tokyo yesterday"
--from "Standard Japanese", Soga, Koyama and Ohso, Taishukan Press 1987, pp. 310-311
(name)	Evan Whitbeck
======= Date: Mon, 6 Dec 2004 21:50:15 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	文頭
(kana1)	ぶんとう
(pos)	noun
(english1)	Start of the sentence
(reference)	It's got a goo entry, and heaps of Google hits.
並び替えていたとしたら、それは日本語の考え方で英語を読んでいる証拠である。英語もそのまま文頭から順番に読んで欲しい。
If you rearange (the sentence) that's proof that you're thinking in the Japanese way when you read English.  I want to read English from the start of the sentence as it is.
(name)	Paul Blay