New Entries/Amendments for 2004-Dec-6.html
======= Date: Mon, 6 Dec 2004 10:09:32 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) アウトドアライフ
(kana1) アウトドアライフ
(comment) Just happend to be one "ア" too many in the original entry.
(name) Marcus Richert
======= Date: Mon, 6 Dec 2004 16:52:14 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) でんと
(pos) adverb
(english1) conspicuously (seated)
(reference) あそこにでんと座っている人は、きのう東京から来た山田さんです。
"The person conspicuously seated over there is Yamada that kame from Tokyo yesterday"
--from "Standard Japanese", Soga, Koyama and Ohso, Taishukan Press 1987, pp. 310-311
(name) Evan Whitbeck
======= Date: Mon, 6 Dec 2004 21:50:15 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 文頭
(kana1) ぶんとう
(pos) noun
(english1) Start of the sentence
(reference) It's got a goo entry, and heaps of Google hits.
並び替えていたとしたら、それは日本語の考え方で英語を読んでいる証拠である。英語もそのまま文頭から順番に読んで欲しい。
If you rearange (the sentence) that's proof that you're thinking in the Japanese way when you read English. I want to read English from the start of the sentence as it is.
(name) Paul Blay