New Entries/Amendments for 2005-Oct-22.html


======= Date: Sat, 22 Oct 2005 02:13:44 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	石牢
(kana1)	いしろう
(pos)	n
(english1)	jail (gaol) made by placing bars across a cave entrance
(english2)	cave-prison
(reference)	From a Japanese comic-strip taking place in mediaeval Japan.
天守に棲む鬼 by 田亀源五郎.
Published in the magazine "Kinniku Otoko" vol. 8, p. 5.
(comment)	I do not know the correct reading, since I only came
across the word visually, and can only guess at it.
こくろう is only a GUESS of mine, and should not be
used for the final entry without further research.
(name)	Robert S. Kissel
======= Date: Sat, 22 Oct 2005 07:09:20 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	ピチピチ
(pos)	adj-na
(english1)	lively
(english2)	spunky
(english3)	energetic
(name)	Joe Monson
======= Date: Sat, 22 Oct 2005 07:13:22 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	絞り込む
(kana1)	しぼりこむ
(pos)	verb
(english1)	to squeeze; to wring out
(english2)	to narrow down; to refine
(reference)	http://tinyurl.com/8dj7z
(name)	Mike Chachich
======= Date: Sat, 22 Oct 2005 11:10:56 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	モジモジ
(pos)	adv,n,vs
(english1)	bashfully
(english2)	restlessly
(english3)	fidget
(english4)	hesitantly
(name)	Joe Monson
======= Date: Sat, 22 Oct 2005 12:12:13 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	チャップン
(pos)	exp
(english1)	splash
(english2)	plop
(english3)	kerplop
(crossref)	ざぶんと
(comment)	This is 擬音語 for a small splash (like that made by a small stone or rock falling 
into water).
(name)	Joe Monson
======= Date: Sat, 22 Oct 2005 14:17:08 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	慕い
(kana1)	したい
(pos)	vs
(english1)	adoration
(reference)	お慕いします、先生。
(comment)	慕いする would be "to adore"
(name)	Joe Monson
======= Date: Sat, 22 Oct 2005 20:09:00 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	カソード
(pos)	(n)
(english1)	cathode
(reference)	http://dspace.wul.waseda.ac.jp/dspace/bitstream/2065/550/1/Honbun-3814.pdf
(comment)	In French, means also Cathode
(name)	Hashi
======= Date: Sat, 22 Oct 2005 20:26:09 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	桃
(kana1)	もも
(kana2)	モモ
(english1)	peach tree
(english2)	prunus persica (tree)
(reference)	http://www2.odn.ne.jp/~adi58420/details/momo.htm
http://image.fs.uidaho.edu/vide/famly114.htm#Prunus%20persica
(comment)	add katakana, add peach tree as opposed to peach (fruit), add latin
(name)	Paul Blay