New Entries/Amendments for 2005-Oct-26.html


======= Date: Wed, 26 Oct 2005 00:48:05 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	不貞寝
(headw2)	ふて寝
(kana1)	ふてね
(reference)	不貞寝 278,000 yahoo.co.jp hits
ふて寝 525,000
(comment)	Suggest add partial kana version as shown.
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 01:02:33 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	現世
(kana1)	 げんせ
(kana2)	うつしよ
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A6%A4%C4%A4%B7%A4%E8&kind=jn
(comment)	Add alternative reading
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 02:14:26 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ちまちま
(pos)	adv-to,adv
(english1)	small
(english2)	compact
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C1%A4%DE%A4%C1%A4%DE&kind=jn
(comment)	ちまちま 3,530,000
ちまちまと 1,140,000
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 02:21:56 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	羽目を外す
(kana1)	はめをはずす
(pos)	exp
(english1)	to cut loose
(english2)	to act without restraint
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%A9%CC%DC%A4%F2%B3%B0%A4%B9&kind=jn
Existing example sentence.
羽目を外して飲む。
Drink with abandon.
(comment)	羽目を外す 39,700 yahoo.co.jp hits
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 04:01:50 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	藺草
(kana1)	いぐさ
(kana2)	イグサ
(english1)	juncus effusus var. decipiens
(reference)	http://www5a.biglobe.ne.jp/~glad/igusa.htm
(comment)	Add latin and katakana
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 05:11:15 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	めんこい
(pos)	adj
(english1)	lovely
(english2)	sweet
(english3)	cute (東北方言)
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E1%A4%F3%A4%B3%A4%A4&kind=jn
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 05:30:34 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	国境警備兵
(kana1)	こっきょうけいびへい
(pos)	n
(english1)	border guard
(reference)	Two example sentences in WWWJDIC using this word (although they should probably be trimmed to just one).
男は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The man ran for his life at the sight of the border guard. 
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He ran for his life at the sight of the border guard. 
(comment)	国境警備兵 3,070 yahoo.co.jp hits (rather borderline but...)
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 05:39:45 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	残兵
(kana1)	ざんぺい
(pos)	n
(english1)	remnants of a defeated army
(crossref)	敗残兵
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B6%A4%F3%A4%DA%A4%A4&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 05:37:15 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	警備兵
(kana1)	けいびへい
(pos)	n
(english1)	guard (soldier)
(reference)	For some reason I can't find a dictionary entry for this although there are a lot of hits for it.
You get to choose whether to have 国境警備兵 as one
word or two.
男は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The man ran for his life at the sight of the border guard. 
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He ran for his life at the sight of the border guard. 
(comment)	警備兵 188,000 yahoo.co.jp hits (mostly from computer games :-/
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 05:47:11 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	負傷兵
(kana1)	ふしょうへい
(pos)	n
(english1)	injured soldier
(reference)	http://www.itjp.org/dic/army.htm
(comment)	負傷兵 93,400 yahoo.co.jp hits
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 17:10:22 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	さらけ出す
(kana1)	さらけだす
(kana2)	曝け出す
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C7%F8%A4%B1%BD%D0%A4%B9&kind=jn
(comment)	Add alternative kanji.
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 17:27:37 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	御櫃
(headw2)	お櫃
(kana1)	おひつ
(pos)	n
(misc)	uk
(english1)	round, wooden container for cooked rice
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%D2%A4%C4&kind=jn
(comment)	おひつ 13,400 yahoo.co.jp hits
お櫃 2,730
御櫃 201
(name)	Paul Blay
======= Date: Wed, 26 Oct 2005 17:37:59 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	トラブル
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%C8%A5%E9%A5%D6%A4%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment)	Current entry
トラブル (n) trouble (sometimes used as a verb); (P)
I think the noun トラブル and the verb トラブる should be separate entries (as they are for ダブル / ダブる)
(name)	Paul Blay