New Entries/Amendments for 2006-Feb-23.html


======= Date: Thu, 23 Feb 2006 03:04:49 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	しらばくれる
(pos1)	v1
(english1)	to play dumb/to feign ignorance
(english2)	to act as innocent
(reference)	Found in the Japanese>French Taishukan "Standard" dictionnairy and in the Koujien. 
(comment)	in French: faire l'innocent
(name)	Cécile Sénaux
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 09:30:16 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	件
(kana1)	くだん
(kana2)	 くだり
(pos1)	n
(pos2)	adj-no
(comment)	I'm pretty sure that this is a (uk) and, moreover, that all the 件 examples linked to are 件【けん】
(name)	Paul Blay
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 20:20:12 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	チョン
(pos1)	n
(misc1)	vulg
(misc3)	sl
(english1)	(1) an abusive term used to refer to Koreans
(english2)	(2) (original meaning) idiot
(reference)	http://pn-unofficial.hp.infoseek.co.jp/jiten.htm
(name)	Paul Blay
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 22:46:06 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	大阪
(kana1)	おおさか
(pos1)	n
(english1)	Osaka
(comment)	I presume this entry gained the 'meaning' of 1413800 by some sort of glitch.  Would that be an internal ID or something?
(name)	Paul Blay
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 22:55:28 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	大会社
(kana1)	だいがいしゃ
(pos1)	n
(english1)	a big business
(english2)	large company
(reference)	http://dictionary.fideli.com/index.php?dmt=search&dmdetail=198
(comment)	Not sure about that business of "a public company with funds of over 500 million yen or debts of over 20,000 million yen"
(name)	Paul Blay
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 22:57:39 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	大邸宅
(kana1)	だいていたく
(pos1)	n
(english1)	a mansion
(reference)	http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=00184550&p=%A4%C0%A4%A4%A4%C6%A4%A4%A4%BF%A4%AF&dtype=1&stype=1&dname=2na&pagenum=1
(comment)	See existing example
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
(name)	Paul Blay