New Entries/Amendments for 2006-Feb-23.html
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 03:04:49 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) しらばくれる
(pos1) v1
(english1) to play dumb/to feign ignorance
(english2) to act as innocent
(reference) Found in the Japanese>French Taishukan "Standard" dictionnairy and in the Koujien.
(comment) in French: faire l'innocent
(name) Cécile Sénaux
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 09:30:16 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 件
(kana1) くだん
(kana2) くだり
(pos1) n
(pos2) adj-no
(comment) I'm pretty sure that this is a (uk) and, moreover, that all the 件 examples linked to are 件【けん】
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 20:20:12 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) チョン
(pos1) n
(misc1) vulg
(misc3) sl
(english1) (1) an abusive term used to refer to Koreans
(english2) (2) (original meaning) idiot
(reference) http://pn-unofficial.hp.infoseek.co.jp/jiten.htm
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 22:46:06 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 大阪
(kana1) おおさか
(pos1) n
(english1) Osaka
(comment) I presume this entry gained the 'meaning' of 1413800 by some sort of glitch. Would that be an internal ID or something?
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 22:55:28 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 大会社
(kana1) だいがいしゃ
(pos1) n
(english1) a big business
(english2) large company
(reference) http://dictionary.fideli.com/index.php?dmt=search&dmdetail=198
(comment) Not sure about that business of "a public company with funds of over 500 million yen or debts of over 20,000 million yen"
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 23 Feb 2006 22:57:39 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 大邸宅
(kana1) だいていたく
(pos1) n
(english1) a mansion
(reference) http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=00184550&p=%A4%C0%A4%A4%A4%C6%A4%A4%A4%BF%A4%AF&dtype=1&stype=1&dname=2na&pagenum=1
(comment) See existing example
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
(name) Paul Blay