New Entries/Amendments for 2006-Mar-14.html


======= Date: Tue, 14 Mar 2006 00:41:14 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	チョキ
(pos1)	n
(english1)	scissors (in rock paper scissors game)
(crossref)	チョキチョキ
(reference)	http://www.linkclub.or.jp/~yes/no/ess/e13.html
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 00:48:38 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ティーン
(pos1)	n
(misc1)	abbr
(english1)	teen
(crossref)	ティーン-エージャー
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%C6%A5%A3%A1%BC%A5%F3&search_history=%A4%C4%A4%F3%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 00:50:50 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	デイリー
(headw2)	デーリー
(pos1)	n
(english1)	daily
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%C7%A5%A4%A5%EA%A1%BC&search_history=%A5%C6%A5%A3%A1%BC%A5%F3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment)	Suggest add alternative spelling
デーリー 624,000
デイリー 19,700,000
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 01:47:52 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ノー
(pos1)	n
(english1)	no
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%CE%A1%BC&search_history=%A5%C8%A5%ED%A5%D5%A5%A3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 01:50:31 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ノルマン征服
(kana1)	ノルマンせいふく
(pos1)	n
(english1)	Norman Conquest
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 02:20:04 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ハーバード
(pos1)	n
(misc1)	abbr
(english1)	Harvard (University)
(crossref)	ハーバード大学
(comment)	See existing examples
マークは1991年にハーバードを卒業しました。	
Mark graduated from Harvard in 1991.
マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.
彼はハーバードで法律の教育を受けた。
He studied law at Harvard.
彼はハーバードの生物学教授だ。
He is professor of biology at Harvard.
彼は優等でハーバードを卒業した。
He graduated from Harvard University with honors.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 02:23:12 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ハーバード大
(kana1)	ハーバードだい
(pos1)	n
(misc1)	abbr
(english1)	Harvard University
(crossref)	ハーバード大学
(reference)	See existing example
彼女はハーバード大に入学した。
She was accepted at Harvard.
(comment)	Maybe you could stuff ハーバード, ハーバード大 and ハーバード大学 into the same entry ...
ハーバード大 1,080,000 (mostly not false positives)
ハーバード大学 1,370,000
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 03:29:44 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ピーターパン
(pos1)	n
(english1)	Peter Pan
(comment)	I think if you have Peter Pan Syndrome then you can have Peter Pan
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 03:36:05 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ぴしゃっと
(pos1)	adv
(english1)	slapping
(english2)	splatting
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D4%A4%B7%A4%E3&search_history=%A4%D4%A4%B7%A4%E3%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment)	彼女は新聞でハエをピシャっとたたいた。
She flapped at the fly with a newspaper.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 03:47:39 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ブラザー
(pos1)	n
(english1)	brother
(crossref)	ブラザーズ
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D6%A5%E9%A5%B6%A1%BC&search_history=%A5%D5%A5%C3%A5%BD&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 03:41:04 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ぴりっと
(pos1)	adv
(pos2)	vs
(english1)	tingling
(english2)	stinging
(english3)	pungently
(crossref)	ぴりぴり
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D4%A4%EA%A4%C3&search_history=%A5%D4%A5%EA%A5%C3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment)	See existing example
このチーズはピリッとした味がする。
This cheese has a sharp taste.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 04:02:16 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	腹ペコ
(kana1)	はらペコ
(pos1)	n
(english1)	being hungry
(english2)	starving
(reference)	http://www.urban.ne.jp/home/safuro/bungaku73.htm
(comment)	僕、腹ペコなんだ。
I'm as hungry as a horse.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 04:09:52 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ペプシ
(pos1)	n
(english1)	Pepsi (Cola)
(reference)	http://www.pepsi.co.jp/menu.html
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 04:14:29 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	べろべろ
(pos1)	adv
(pos2)	adv-to
(pos3)	adj-na
(english1)	(1) licking
(english2)	(2) drunken
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D9%A4%ED%A4%D9%A4%ED&search_history=%A5%D9%A5%ED%A5%D9%A5%ED&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment)	adv-to goes on sense 1
adj-na goes on sense 2
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 04:25:03 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ボロ勝ち
(kana1)	ボロがち
(pos1)	n
(pos2)	vs
(english1)	decisive win
(english2)	win hands down
(reference)	るーれっとでぼろがちする」 ( ルーレットでボロ勝ちする)
http://search.yahoo.co.jp/search?p=%E3%81%BC%E3%82%8D%E3%81%8C%E3%81%A1&ei=UTF-8&fl=0&x=wrt&meta=vl%3Dlang_ja
(comment)	我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
We won hands down, because the other players were weak.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 04:35:24 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	マオリ
(pos1)	n
(english1)	the Maori
(crossref)	マオリ族
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%DE%A5%AA%A5%EA&kind=jn
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 04:38:28 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	マザー
(pos1)	n
(english1)	(1) mother
(english2)	(2) Mother (Superior)
(english3)	title of a senior nun
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%DE%A5%B6%A1%BC&search_history=%A5%DE%A5%AA%A5%EA&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 04:47:18 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	メルセデス
(pos1)	n
(english1)	Mercedes (car)
(comment)	Seeing as you have Mercedes-Benz
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 05:15:03 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	リッター
(pos1)	n
(english1)	litre
(crossref)	リットル
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%EA%A5%C3%A5%BF%A1%BC&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 05:17:16 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	リプレー
(pos1)	n
(pos2)	vs
(english1)	replay
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%EA%A5%D7%A5%EC%A1%BC&kind=jn
(comment)	しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 05:22:26 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	レーシング
(pos1)	adj-pn
(english1)	racing
(comment)	e.g. レーシング狂 racing nut
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 05:33:23 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	枝
(kana1)	し
(pos1)	n-suf
(english1)	counter for branches
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BB%DE&kind=jn&mode=1&base=1&row=2
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 06:14:24 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	両
(kana1)	りょう
(pos1)	n
(english1)	(1) (pref) both (e.g. both shoulders etc.)
(english2)	(2) (suf) counter for carriages (e.g. in a train)
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CE%BE&kind=jn&mode=1&base=1&row=1
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 06:19:01 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	戦
(kana1)	せん
(pos1)	suf
(english1)	match
(english2)	competition
(reference)	Given in 広辞苑
試合、また、競争。「宣伝戦・リーグ戦」
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 06:32:35 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	乗根
(kana1)	じょうこん
(pos1)	suf
(english1)	(nth) root
(comment)	See existing example
2は16の4乗根です。
Two is the fourth root of sixteen.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 06:33:58 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	乗
(kana1)	じょう
(pos1)	suf
(english1)	(nth) power
(comment)	See existing example
3の3乗は27である。
The third power of 3 is 27.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 06:39:15 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	二兎
(kana1)	にと
(pos1)	n
(misc1)	arch
(english1)	two rabbits
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%F3%C5%C6&search_history=%C5%C6&kind=jn&kwassist=0&mode=1
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 06:39:57 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	一兎
(kana1)	いっと
(pos1)	n
(misc1)	arch
(english1)	one rabbit
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%F3%C5%C6&search_history=%C5%C6&kind=jn&kwassist=0&mode=1
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 06:48:52 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	人相書き
(headw2)	人相書
(kana1)	にんそうがき
(pos1)	n
(english1)	personal description
(comment)	Suggest add alternative okurigana
人相書 19,800
人相書き 24,500
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 07:07:35 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	仕立て屋
(headw2)	仕立屋
(kana1)	したてや
(pos1)	n
(english1)	tailor
(english2)	dressmaker
(comment)	Suggest adding alternative okurigana
仕立て屋 421,000
仕立屋 244,000
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 09:13:47 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	低燃費
(kana1)	ていねんぴ
(pos1)	n
(english1)	low fuel consumption
(comment)	See existing example
小型車は低燃費で経済的だ。
A small car is very economical.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 11:52:10 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	セレブ
(pos1)	n
(misc1)	abbr
(english1)	celebrity
(crossref)	セレブリティー
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%BB%A5%EC%A5%D6&kind=jn
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 12:01:47 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	鄙猥
(kana1)	ひわい
(pos1)	n
(comment)	鄙猥 【ひわい】 (adj-na,n) indecent; obscene [G][GI][S] 
卑猥 【ひわい】 (adj-na,n) obscene [G][GI][S] 
These should be combined. 卑猥 is a far more common reading, so I think it should be marked with (P). Sometimes the form 卑わい is used.
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 15:17:48 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ホロ苦い
(headw2)	ホロにがい
(headw3)	ほろにがい
(kana1)	ホロにがい
(kana2)	ホロにがい
(kana3)	ほろにがい
(pos1)	adj
(pos3)	adv
(english1)	bittersweet
(english2)	something that has a strong taste that adults favor
(reference)	"Horonigai" is "bittersweet" or "slightly bitter", I think.
This word is used for
1. beer which is not sweet
2. chocolate which is not sweet
3. memory which usually ended in failure
(but it's a good memory now that things have come to this pass)
In Japan, enjoying Horonigasa(bittersweetness) is one of the factors to be an adult. 
(by Tomo on thejapanesepage.com)
(name)	Hikari
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 20:19:26 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	停車駅
(kana1)	ていしゃえき
(pos1)	n
(english1)	stop (on a train's route)
(crossref)	急行停車駅
(comment)	See existing example
次の停車駅はどこですか。
What is the next stop?
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 20:42:00 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	変動利付
(kana1)	へんどうりつきさい
(pos1)	n
(english1)	floating rate note
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CA%D1%C6%B0%CD%F8%C9%D5&search_history=%CA%D1%C6%B0%CD%F8%C9%D5%C3%E6%B4%FC%BA%C4%B7%F4&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 20:53:36 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	初刷
(kana1)	しょさつ
(pos1)	n
(english1)	first print (run)
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BD%E9%BA%FE&search_history=%C0%A9%A4%B9&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment)	See existing example
その小説の初刷は10000部だった。
The novel had an initial print-run of 10,000.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 21:42:42 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	旭日旗
(kana1)	きょくじつき
(pos1)	n
(english1)	Japan's naval ensign
(english2)	Japanese flag used on military ships
(reference)	http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%AD%E6%97%A5%E6%97%97
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B0%B0%C6%FC%B4%FA&kind=jn
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BB%8D%E8%89%A6%E6%97%97
http://en.wikipedia.org/wiki/Naval_ensign
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 21:52:02 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	剛速球
(kana1)	ごうそっきゅう
(pos1)	n
(english1)	strong fast ball
(crossref)	速球
(comment)	See existing examples
なるほど彼は剛速球だが、よくあれる。
It is true that he has a good fast ball, but he is often wild.
なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。
It is true he has a good fast ball, but he is often wild.
彼は剛速球投手です。
He has a good fastball.
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 21:55:38 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	剛
(headw2)	豪
(kana1)	ごう
(pos1)	n
(pos2)	adj-pn
(english1)	strong
(english2)	hard
(english3)	manly
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B9%E4&kind=jn
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 22:00:28 +1100 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	作る
(headw2)	造る
(headw3)	創る
(kana1)	つくる
(pos1)	n
(comment)	Suggest add 創る (see 
天地を創る 【てんちをつくる】 (exp) to create the heavens and the earth
) 
創る may need an (iK)
(name)	Paul Blay
======= Date: Tue, 14 Mar 2006 22:21:07 +1100 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	功を奏する
(kana1)	こうをそうする
(pos1)	exp
(english1)	to succeed
(english2)	to bear fruit
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%F9%A4%F2&kind=jn
(comment)	See existing example
レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。
President Reagan's tax program has not worked.
(name)	Paul Blay