New Entries/Amendments for 2006-Mar-16.html
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 03:33:21 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 意
(kana1) い
(pos1) n
(english1) (1) feelings
(english2) thoughts
(english3) (2) meaning
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B0%D5&search_history=%B4%B5%CE%A8&kind=jn&kwassist=0&jn.x=38&jn.y=11&jn=%B9%F1%B8%EC&mode=1
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 03:50:49 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 精神一到何事か成らざらん
(kana1) せいしんいっとうなにごとかならざらん
(pos1) exp
(english1) Where there is a will, there is a way.
(reference) This was in the examples, I'm promoting it.
http://www5a.biglobe.ne.jp/~minnami/link289.htm
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C0%AE%A4%E9%A4%B6%A4%E9%A4%F3&search_history=%C0%AE%A4%E9%A4%B6%A4%E9%A4%F3&kind=jn&kwassist=0&ej.x=0&ej.y=0&ej=%B1%D1%CF%C2&mode=3
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 04:03:04 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 九柱戯
(kana1) きゅうちゅうぎ
(pos1) n
(english1) nine pins
(english2) skittles
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%E5%C3%EC%B5%BA&search_history=%B0%EC%C8%B3%C9%B4%B2%FC&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 04:05:34 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 手短い
(kana1) てみじかい
(pos1) adj
(crossref) 手短
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%EA%C3%BB%A4%A4&kind=jn
(comment) This is (adj) not (n)
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 04:06:41 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 手短
(kana1) てみじか
(pos1) adj-na
(english1) short
(english2) brief
(crossref) 手短い
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%EA%C3%BB&kind=jn
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 04:12:36 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 鞭打ち
(kana1) むちうち
(pos1) n
(english1) (1) whipping
(english2) beating with a whip
(english3) (2) abbr. of whiplash (鞭打ち症)
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CA%DC%C2%C7%A4%C1&kind=jn
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 04:18:53 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 尾羽打ち枯らす
(kana1) おばねうちからす
(pos1) exp
(english1) to be in a miserable state
(english2) to be down and out
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C8%F8%B1%A9%C2%C7%A4%C1&search_history=%B5%D5%BC%EA%C2%C7%A4%C1&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment) See existing example
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 04:23:38 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 麻雀打ち
(kana1) マージャンうち
(kana2) まあじゃんうち
(pos1) n
(english1) mahjong player
(reference)
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
My dream is to become a very strong Mahjong player. [M]
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 05:32:46 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 振り込み
(headw2) 振込み
(headw3) 振込
(kana1) ふりこみ
(pos1) n
(comment) Suggest adding alternative okurigana
振込み 29,800,000
振込 115,000,000
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 05:36:14 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 挿げ替える
(kana1) すげかえる
(pos1) v1
(english1) to exchange
(english2) to replace
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%DE%A4%B2%C2%D8&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
(comment) このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 06:32:20 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 改む
(kana1) あらたむ
(pos1) v5m
(misc1) abbr
(english1) to revise
(english2) to change
(crossref) 改める
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%FE%A4%E0&search_history=%8F%C0%DB%A4%DE%A4%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment) 過ちては改むるに憚ることなかれ。
It is never too late to mend.
過ちては改むるにはばかることなかれ。
It is never too late to mend.
過ちを改むるにはばかることなかれ。
It's never too late to make amends.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 06:40:55 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 教うるは学ぶの半ばなり
(kana1) おしうるはまなぶのなかばなり
(pos1) exp
(misc1) arch
(english1) Teaching others teaches yourself.
(reference) http://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien01/a18.html
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%B5%A4%A6%A4%EB&kind=jn
(comment) I'm promoting this example (corrected) to Edict entry.
教うるは学の半ば。
Teaching others teaches yourself.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 08:24:32 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 自殺協定
(kana1) じさつきょうてい
(pos1) n
(pos2) exp
(english1) Suicide pact
(crossref) 自殺
(reference) http://homepage.mac.com/juke_nikko/iblog/C1224314604/E1958514332/index.html
(comment) I'm not sure this entry is according to JDIC standards, English is not my native language, sorry.
(name) Van Steenberge Gorik
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 19:22:52 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 整序問題
(kana1) せいじょもんだい
(pos1) n
(english1) question based on rearranging (words) into the correct order
(reference) http://www99.sakura.ne.jp/~english/mse/mseindex.shtml
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 20:08:30 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 暖か
(headw2) 温か
(kana1) あたたか
(pos1) adj-na
(english1) warm
(english2) mild
(english3) genial
(crossref) 暖かい
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C3%C8%A4%AB&kind=jn
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 20:20:29 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 絵書き
(kana1) えかき
(pos1) n
(english1) painter (of pictures not walls)
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B3%A8%BD%F1&kind=jn
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 20:28:42 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 鉛筆書き
(kana1) えんぴつがき
(pos1) n
(english1) drawing or writing in pencil
(reference) http://kobe.cool.ne.jp/prettytears/j-matsuri/02.html
http://piu.fc2web.com/
See existing example
私は鉛筆書きの手紙を受け取った。
I got a letter written with a pencil.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 20:32:02 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 鉛筆の芯
(headw2) 鉛筆の心
(kana1) えんぴつのしん
(pos1) n
(english1) lead of a pencil
(comment) 鉛筆の心 is the wrong しん
鉛筆の心 67
鉛筆の芯 86,200
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 20:35:54 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) ペン書き
(kana1) ペンがき
(pos1) n
(english1) writing or drawing in ink
(reference) http://www.hpmix.com/home/lark/A4_2.htm
いつも、ペンがきまではイイのに、色付けで失敗するんだよなぁ
http://www2.oninet.ne.jp/ts0905/columnreegm/eegrec5.htm
See existing example
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 20:46:15 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 宛名書き
(kana1) あてながき
(pos1) n
(english1) addressing (e.g. writing an address on an envelope)
(reference) http://www.vegietokyo.com/baltimore/ochocok/officeE.html
(comment) See existing example
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
I addressed the letter to John.
I think this implies _hand writing_ an address but I am not 100% certain.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 21:24:14 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 木の下に
(kana1) きのもとに
(pos1) adv
(english1) under a tree
(comment) I think it's a bit odd to have this defined with the に.
木の下で is a substantial minority.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 21:30:12 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 本学
(kana1) ほんがく
(pos1) n
(english1) this university
(english2) this educational establishment
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CB%DC%B3%D8&kind=jn
(comment) See existing example
本学に入学したい理由は何ですか。
What is the reason you want to enter this college?
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 21:59:54 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 材
(kana1) ざい
(pos1) n
(pos2) suf
(english1) (1) wood (see 材木)
(english2) lumber
(english3) timber
(english4) (2) a man of talent (see 有為の材)
(english5) (3) (raw) material (see 材料)
(english6) ingredients
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B6%A4%A4&kind=jn&mode=1&base=1&row=5
(comment) See existing examples
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
The statue was carved from a block of cherry wood.
このテーブルは良質のオーク材でできている。
This table is made of good oak.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 22:20:38 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 桜んぼう
(headw2) 桜んぼ
(headw3) 桜桃
(kana1) さくらんぼう
(kana2) さくらんぼ
(pos1) n
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B5%A4%AF%A4%E9%A4%F3%A4%DC&kind=jn
(comment) More additions to headword and readings. ^ ^:
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 22:32:20 +1100 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 木
(headw2) 樹
(kana1) き
(pos1) n
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%F9&search_history=%CC%DA%BC%F9&kind=jn&kwassist=0&jn.x=39&jn.y=13&jn=%B9%F1%B8%EC&mode=1
(comment) Add alternative headword.
See existing examples
ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
If a tree dies, plant another in its place.
樹を見て森を見ず。
You cannot see the wood for the trees.
長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。
Many trees died during the long drought.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 23:36:23 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) よちよち歩き
(kana1) よちよちあるき
(pos1) n
(pos2) adj-no
(english1) toddling
(english2) taking tottering steps
(crossref) よちよち
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E8%A4%C1%A4%E8%A4%C1&search_history=%A4%E8%A4%C1%A4%E8%A4%C1%CA%E2%A4%AD&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(comment) See existing example
よちよち歩きの幼児。
A toddling infant.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 23:40:49 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 歴史書
(kana1) れきししょ
(pos1) n
(english1) history book
(reference) http://d.hatena.ne.jp/keyword/%CE%F2%BB%CB%BD%F1
(comment) See existing example
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
This history book is written for high school students.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 23:45:35 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 残
(kana1) ざん
(pos1) n
(pos2) pref
(english1) remaining
(english2) left-over
(english3) excess
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BB%C4&search_history=%BB%C4%C7%A2%B4%B6&kind=jn&kwassist=0&jn.x=32&jn.y=8&jn=%B9%F1%B8%EC&mode=1
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 16 Mar 2006 23:47:24 +1100 (EST)
(subtype) new
(headw1) 残尿
(kana1) ざんにょう
(pos1) n
(english1) urine remaining in the bladder after urination
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BB%C4%C7%A2&search_history=%BB%C4&kind=jn&kwassist=0&mode=1
(comment) See existing example
残尿感があります。
Following urination I feel as though I still have to go more.
(name) Paul Blay