New Entries/Amendments for 2006-Apr-27.html


======= Date: Thu, 27 Apr 2006 04:35:22 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	こちとら
(pos1)	n
(misc1)	sl
(english1)	I
(english2)	we
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B3%A4%C1%A4%C8%A4%E9&kind=jn
(comment)	Originally plural but now used for both singular and plural. _Currently_ used as slang, presumably originally more formal.
馬鹿言え!こちとら入学式以来注目しっぱなしだぜ。
Idjit! We've been paying attention ever since we started attending this school.
(name)	Paul Blay
======= Date: Thu, 27 Apr 2006 09:02:21 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	やろう
(pos1)	exp
(misc1)	uk
(english1)	seems
(english2)	I guess
(crossref)	だろう
(reference)	そうだろう 〜 そうやろう(ksb)
(comment)	Usage is extremely common but seemingly exclusive to kansai-ben, but was unable to choose this as an option (ksb).
(name)	Travis
======= Date: Thu, 27 Apr 2006 15:03:00 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	カップ麺
(kana1)	カップめん
(pos1)	n
(english1)	Instant noodles purchased in cup (lit. cup noodle(s))
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 27 Apr 2006 22:20:07 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	画面中央
(kana1)	がめんちゅうおう
(pos1)	n
(english1)	middle of the screen
(reference)	http://www.microsoft.com/japan/users/mobile/001/default.aspx
http://www.nintendo.co.jp/ds/a4dj/newtech/index.html
ピカチュウを連れて歩いているとき、十字ボタンでピカチュウの方を振り向き、Aボタンを押してみると、写真のように画面中央にピカチュウの表情が現れます。
(comment)	I believe that the usage 画面中央 is more common, but Ive noticed 画面中 as well, perhaps both just being a colloquial shortening of 画面の中央。
I am uncertain if it should be tagged with either colloquialism or abbrievation.
(name)	Soren Svendsen