New Entries/Amendments for 2006-Apr-27.html
======= Date: Thu, 27 Apr 2006 04:35:22 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) こちとら
(pos1) n
(misc1) sl
(english1) I
(english2) we
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B3%A4%C1%A4%C8%A4%E9&kind=jn
(comment) Originally plural but now used for both singular and plural. _Currently_ used as slang, presumably originally more formal.
馬鹿言え!こちとら入学式以来注目しっぱなしだぜ。
Idjit! We've been paying attention ever since we started attending this school.
(name) Paul Blay
======= Date: Thu, 27 Apr 2006 09:02:21 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) やろう
(pos1) exp
(misc1) uk
(english1) seems
(english2) I guess
(crossref) だろう
(reference) そうだろう 〜 そうやろう(ksb)
(comment) Usage is extremely common but seemingly exclusive to kansai-ben, but was unable to choose this as an option (ksb).
(name) Travis
======= Date: Thu, 27 Apr 2006 15:03:00 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) カップ麺
(kana1) カップめん
(pos1) n
(english1) Instant noodles purchased in cup (lit. cup noodle(s))
(name) Todd Faulkner
======= Date: Thu, 27 Apr 2006 22:20:07 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) 画面中央
(kana1) がめんちゅうおう
(pos1) n
(english1) middle of the screen
(reference) http://www.microsoft.com/japan/users/mobile/001/default.aspx
http://www.nintendo.co.jp/ds/a4dj/newtech/index.html
ピカチュウを連れて歩いているとき、十字ボタンでピカチュウの方を振り向き、Aボタンを押してみると、写真のように画面中央にピカチュウの表情が現れます。
(comment) I believe that the usage 画面中央 is more common, but Ive noticed 画面中 as well, perhaps both just being a colloquial shortening of 画面の中央。
I am uncertain if it should be tagged with either colloquialism or abbrievation.
(name) Soren Svendsen