New Entries/Amendments for 2006-May-25.html


======= Date: Thu, 25 May 2006 14:06:05 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	経済通貨同盟
(kana1)	けいざいつうかどうめい
(pos1)	n
(english1)	(European) Economic and Monetary Union, EMU
(comment)	These are the people who watch over the Euro.
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:09:14 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	欧州通貨機構
(kana1)	おうしゅうつうかきこう
(pos1)	n
(english1)	European Monetary Institute, EMI
(crossref)	欧州通貨単位
(reference)	欧州通貨機構 (European Monetary Institute (EMI
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:12:10 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	為替相場メカニズム
(kana1)	かわせそうばメカニズム
(pos1)	n
(english1)	Exchange Rate Mechanism, ERM
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:12:56 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	萱草
(headw2)	カンゾウ
(kana1)	かんぞう
(pos1)	n
(english1)	hemerocallis, daylily
(crossref)	John
(reference)	www.goo.ne.jp
(comment)	Hi Jim. A neighbour told me that the Japanese and Chinese eat daylilies. That 
sounds horrible to me, but 萱草 would be quite palatable.
(name)	John Chew
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:13:54 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	欧州通貨基金
(kana1)	おうしゅうつうかききん
(pos1)	n
(english1)	European Monetary Fund, EMF
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:21:55 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	欧州通貨単位
(kana1)	おうしゅうつうかたんい
(kana2)	エキュー
(pos1)	n
(english1)	European Currency Unit; ECU
(comment)	The ECU is often referred to at エキュー.  This addition is the only change to this entry.
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:24:20 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	欧州憲法
(kana1)	おうしゅうけんぽう
(pos1)	n
(english1)	European Constitution
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:27:13 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	欧州通貨制度
(kana1)	おうしゅうつうかせいど
(pos1)	n
(english1)	European Monetary System, EMS
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:28:58 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	擬宝珠
(headw2)	ギボウシ
(headw3)	ギボシ
(kana1)	ぎぼし
(kana2)	ぎぼうし
(pos1)	n
(english1)	hosta
(reference)	www.goo.ne.jp
(comment)	See comment on カンゾウ. Wouldn't eat a hosta, but I suppose if I were 
hungry in the woods, I could eat a ギボシ. www.goo.ne.jp gives both 
pronunciations, Google seems to favour ギボウシ.
(name)	John Chew
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:29:41 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	欧州政治協力
(kana1)	おうしゅうせいじきょうりょく
(pos1)	n
(english1)	European Political Co-operation, EPC
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:32:50 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	欧州原子力共同体
(kana1)	おうしゅうげんしりょくきょうどうたい
(pos1)	n
(english1)	European Atomic Community, Euratom
(name)	Todd Faulkner
======= Date: Thu, 25 May 2006 14:39:39 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ポール=ヘンリ・スパーク
(pos1)	n
(english1)	Paul-Henri Spaak, Belgian statesman and Socialist leader,signed the Treaty of Rome on behalf of Belgium (January 25, 1899 - July 31, 1972)
(comment)	Proper name.  I can't find a category for proper names--especially non-Japanese ones.
(name)	Todd Faulkner