New Entries/Amendments for 2006-Jun-27.html
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 04:00:30 +1000 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 潮
(headw2) 汐
(kana1) しお
(pos1) n
(comment) Alternative headword.
(name) Paul Blay
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 07:06:12 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) 良さげ
(kana1) よさげ
(pos1) adj-na
(misc1) col
(english1) good appearing (equivalent to 良さそう)
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E8%A4%B5%A4%B2&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
(name) Paul Blay
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 07:40:41 +1000 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 露
(kana1) ロシア
(kana2) ロシヤ
(kana3) ろしあ
(pos1) n
(misc1) uk
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CF%AA&kind=jn&mode=1&base=1&row=2
(comment) This _so_ needs a (uk).
Besides which isn't it just an _abbreviation_ of 露西亜 and thus read ろ ?
(name) Paul Blay
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 07:52:02 +1000 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 露わ
(headw2) 露
(kana1) あらわ
(pos1) adj-na
(english1) exposure
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CF%AA&kind=jn
(comment) Alternative okurigana. Or rather 大辞林 only has 露. 露わ might be a more recent development to make it easier to read.
(name) Paul Blay
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 09:38:22 +1000 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 来夏
(kana1) らいなつ
(pos1) n
(english1) next summer
(reference) See headline at http://www.cnn.co.jp/science/CNN200606210015.html
(comment)
来夏 seems to only translate to a proper name. Isn't this also "next summer" in the same way that 来月,来週, etc. do?
(name) steve smith
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 11:57:00 +1000 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 着色
(kana1) ちゃくしょく
(pos1) n
(pos3) vs
(english1) colouring
(english2) coloring
(english3) colorant
(reference) 着色 【ちゃくしょく】 (n,vs) colouring; coloring; (P) [V][Ex][G][GI][S]
(comment) The only change is the addition of "colorant" as an English meaning.
(name) Todd Faulkner
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 12:15:05 +1000 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 監督
(kana1) かんとく
(pos1) n
(pos3) vs
(english1) (1) supervision; control; superintendence;
(english2) (2) director; superintendent; supervisor; coach; foreman; manager; overseer; controller; boss
(reference) 監督 【かんとく】 (n,vs) (1) supervision; control; superintendence; (2) director; superintendent; supervisor; (P) [V][Ex][G][GI][S]
(comment) Additions to sense (2) only.
(name) Todd Faulkner
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 12:36:03 +1000 (EST)
(subtype) amend
(headw1) 競争
(kana1) きょうそう
(pos1) n
(pos3) vs
(english1) (1) competition; contest
(english2) (2) compete
(reference) 競争 【きょうそう】 (n,vs) competition; contest; (P) [V][Ex][G][GI][S]
(comment) The only change is the addition of the second sense.
(name) Todd Faulkner
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 20:59:44 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) 剣歯虎
(kana1) けんしこ
(pos1) n
(misc1) obsc
(english1) saber toothed tiger
(reference) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B7%F5%BB%F5%B8%D7&kind=jn
(name) Paul Blay
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 21:01:26 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) 剣闘士
(kana1) けんとうし
(pos1) n
(english1) gladiator
(reference) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%89%A3%E9%97%98%E5%A3%AB
(name) Paul Blay
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 21:35:07 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) 二等車
(kana1) にとうしゃ
(pos1) n
(english1) second class carriage
(reference) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E7%AD%89%E8%BB%8A
(name) Paul Blay
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 22:45:45 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) 写真画
(kana1) しゃしんが
(pos1) n
(english1) digitally altered photograph made to look like oil painting
(reference) http://homepage3.nifty.com/HIGUMA/whatskazarusyashingamoji.html
(name) Paul Blay
======= Date: Tue, 27 Jun 2006 22:47:38 +1000 (EST)
(subtype) new
(headw1) 油絵タッチ
(kana1) あぶらえタッチ
(pos1) n
(english1) oil painting look (on processed photographs etc.)
(reference) http://www.simz.com/cg_old/p_oil.html
(comment) Possibly the タッチ is touch from "touch-up".
(name) Paul Blay