New Entries/Amendments for 2006-Jul-29.html


======= Date: Sat, 29 Jul 2006 01:10:10 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	レビュー
(pos1)	n
(pos2)	vs
(english1)	review; revue; (P) 
(comment)	Needs a (vs)
(name)	Paul Blay
======= Date: Sat, 29 Jul 2006 01:20:14 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	ひょっとして
(pos1)	exp
(english1)	by any chance
(english2)	(should) it happen (that)
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D2%A4%E7%A4%C3%A4%C8%A4%B7%A4%C6&kind=jn
(name)	Paul Blay
======= Date: Sat, 29 Jul 2006 03:47:05 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	擬人化
(kana1)	ぎじんか
(pos1)	n
(pos2)	vs
(english1)	personification 
(english2)	anthropomorphic
(name)	Paul Blay
======= Date: Sat, 29 Jul 2006 08:22:37 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	撤去 
(kana1)	てっきょ
(pos1)	n
(pos2)	vs
(english1)	to remove
(english2)	to demolish
(reference)	from goo国語辞典
(comment)	撤去 【てっきょ】 (n,vs) withdrawal; revocation; repeal; (P)
it's not just about laws, also a lot about tearing down buildings 建物などを取り去ること。取り払うこと。「不法建築物を―する」
======= Date: Sat, 29 Jul 2006 12:59:58 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	無言電話
(kana1)	むごんでんわ
(pos1)	n
(comment)	無言電話 【むごんでんわ】 (n) silence phone 
Yes, that's a nice "direct translation"; but just what does "silence phone" mean? "Inquiring minds want to know", to quote a supermarket tabloid.
Sorry for again the negative but I myself do not know how to translate it without context.
(name)	Dennis
======= Date: Sat, 29 Jul 2006 13:21:02 +1000 (EST)
(subtype)	amend
(headw1)	老眼
(kana1)	ろうがん
(pos1)	n
(comment)	老眼 【ろうがん】 (n) presbyopia; long-sighted This does not mean long-sighted or far-sighted, as Americans say. I learn from many people, this time a 12 year old Japanese kid in Thailand whom I prepared for international school. To say that he was a genius (and I hate that oft-given label as much as "hero") would be a dramatic understatement. 
Presbyopia is a unique phenomenon best described as "false farsightedness", in my case the result of wearing contact lenses to correct myopia. Only then do I need to wear reading glasses to correct the presbyopia resulting from the wearing of corrective lenses. 
The correct expression for "long-sightedness" as the Brits call it would be instead:
遠視眼 【えんしがん】 (n) farsightedness
Some day, if you request, I will tell you how 12-year old Ryo-kun became fluent in only three days and mastered my 2,500 word Advanced ESL list in as many days. Brilliance I have chosen only to teach, but this young man was beyond that of students I taught whose IQ were in the 170-180 range.
Hope this helps.
(name)	Dennis
======= Date: Sat, 29 Jul 2006 16:09:38 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	手早 く
(kana1)	てばやく
(pos1)	adj
(english1)	quickly
(crossref)	敏速
(reference)	My Casio pocket dictionary
(comment)	Word search came back with 
Search Key: 手早 (longest match found - original key: 手早く [G] [S]) Options: [G]oogle search, [GI] Google images, [S]anseido dictionary, [Ex]ample sentences, [V]erb conjugations. 
手早い 【てばやい】 (adj) nimble; (P) [G][GI][S] 
This is not the meaning of tehayaku.
(name)	lbooth777@yahoo.com
======= Date: Sat, 29 Jul 2006 19:46:02 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	銘
(kana1)	めい
(pos1)	n
(english1)	inscription
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CC%C3&search_history=%CF%AA%C8%D7%CC%C3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
======= Date: Sat, 29 Jul 2006 21:49:52 +1000 (EST)
(subtype)	new
(headw1)	別腹
(kana1)	べつばら
(pos1)	n
(english1)	(lit.) separate stomach
(english2)	said of a person able to continue eating (e.g. dessert) after a large meal
(reference)	Sanseido:
別腹【べつばら】 
満腹にもかかわらず,菓子やデザートなどなら更に食べられるということを俗にいう語。
(name)	Collin