New Entries/Amendments for 2006-Aug-15.html


======= Date: Tue, 15 Aug 2006 00:12:01 +1000 (EST)
(headw1)	ではある
(pos1)	v5r
(english1)	to be (in contrast to something that is not the case)
(english2)	である with は
(crossref)	である
(name)	Paul Blay
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 00:52:19 +1000 (EST)
(headw1)	何処にでも
(kana1)	どこにでも
(pos1)	n
(misc1)	uk
(english1)	anywhere
(english2)	何処でも with に
(crossref)	何処でも
(name)	Paul Blay
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 01:59:29 +1000 (EST)
(headw1)	つなぎ合わせる
(kana1)	つなぎあわせる
(pos1)	n
(comment)	つなぎ合わせる  Why is つなぎ written in hiragana when 繋ぐ is a (uk)?
繋ぐ 【つなぐ】 (v5g,vt) (uk) to tie; to fasten; to connect; to transfer (phone call)
(name)	Dennis
(subtype)	amend
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 04:13:55 +1000 (EST)
(headw1)	別懇
(kana1)	べっこん
(pos1)	n
(comment)	When I enter べっこん, I get 別懇 【べっこん】 (adj-na,n) intimacy which would be the antonym of 別婚, which means separation with a divorce in the offing. Despite very common usage, 別婚 is not in Edict.
(name)	Dennis
(subtype)	amend
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 05:35:21 +1000 (EST)
(headw1)	内
(kana1)	ない
(pos1)	suf
(english1)	inside
(english2)	within
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CA%A4%A4&kind=jn&mode=0&base=1&row=5
(name)	Paul Blay
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 06:29:04 +1000 (EST)
(headw1)	時宣
(kana1)	じせん
(pos1)	n
(misc1)	obsc
(misc2)	pol
(english1)	time
(english2)	period
(reference)	大学の4年間は人生のなかで最も大切な時宣。
The four years of university are the most important time in life
(name)	Lynn
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 06:29:58 +1000 (EST)
(headw1)	時宣を得る
(kana1)	じせんをえる
(pos1)	n
(misc1)	obsc
(misc2)	pol
(english1)	A suitable time
(reference)	こうした状況の下、ガソリンの代替品で、低公害の燃料が実現、普及されることは、まさ に時宣をえたことではないか 
Under these types of conditions wouldn't now be a suitable time to implement as well as popularize a less harmful form of fuel as a substitute for gasoline? 
(name)	Lynn
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 06:41:48 +1000 (EST)
(headw1)	薬業界
(kana1)	やくぎょうかい
(pos1)	n
(english1)	Medicine industry
(name)	Lynn
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 10:49:18 +1000 (EST)
(headw1)	けろりと
(pos1)	adj-pn
(english1)	completely
(english2)	as if nothing happened
(reference)	けろりとよくなる
Recover completely
けろりとしている
Behave as if nothing happened
(name)	Lynn
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 16:58:56 +1000 (EST)
(headw1)	靖国
(kana1)	やすくに
(pos1)	n
(english1)	Yasukuni Shrine
(name)	patrick rummler
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 17:58:27 +1000 (EST)
(headw1)	いらしてください
(pos1)	exp
(english1)	please come (and visit us)
(english2)	please come (to our shop)
(crossref)	いらっしゃってください
(reference)	http://pro.tok2.com/~nhg/qa/keigo-3.htm
(comment)	(Probably) changed from original way of saying to be easier to say.
(name)	Paul Blay
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 17:58:32 +1000 (EST)
(headw1)	いらっしゃってください
(pos1)	exp
(misc1)	pol
(english1)	please come (and visit us)
(english2)	please come (to our shop)
(crossref)	いらっしゃる
(name)	Paul Blay
(subtype)	new
======= Date: Tue, 15 Aug 2006 20:34:45 +1000 (EST)
(headw1)	座刳り
(kana1)	ざぐり
(pos1)	n
(english1)	counter sink (e.g. so screw-heads don't protrude above surface)
(reference)	http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B6%A4%B0%A4%EA&search_history=%A5%B9%A5%DD%A5%F3%A5%B8%A5%D1%A5%C3%A5%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
(name)	Paul Blay
(subtype)	new