New Entries/Amendments for 2006-Oct-18.html
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 01:28:58 +1000 (EST)
(headw1) こった
(pos1) exp
(misc1) col
(english1) slang form of 事だ(ことだ)
(comment) I'm not sure this amenable to have a descriptive gloss. :-/
Anyway it's quite common, and can be confusing to the beginner so I thought it would be worth having something in Edict for it.
(name) Paul Blay
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 07:17:46 +1000 (EST)
(headw1) 丁年
(kana1) ていねん
(pos1) n
(comment) 丁年 【ていねん】 (n) majority; adulthood; age 20
未丁年 【みていねん】 (n) minority; under age
丁年者 【ていねんしゃ】 (n) adult
丁年 and 未丁年 do not mean "majority" or "minority" respectively, renderings which are highly mis-leading. Rather they refer to "minor" versus "adult". Kind of interesting considering the "age of consent" in Japan.
(name) Dennis
(subtype) amend
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 08:47:28 +1000 (EST)
(headw1) 三分
(kana1) さんぶん
(pos1) n
(comment) 三分 【さんぶん】 (n,vs) trisection; division by three
Note: 三分 does not mean "trisection" or "division by three", with a qualifier following. What 三分 instead means is "three parts", that and only that. No more than
五分 【ごぶ】 (n-adv,n) (1) half; 50%; tie; evenness; (2) 5 parts; 5%; (P) [Ex][G][GI][S][A]
means 5% or half at 50%. The math should be obvious.
五分 【ごぶん】 (n,vs) division into 5 parts
and no more than 五分 means "division into 5 parts". That is implied of course in certain usages, but without qualifying after-words, I would not conclude that it also means 5%, 50% or whatever. Now please don't fight this one.
(name) Dennis
(subtype) amend
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 08:50:05 +1000 (EST)
(headw1) 三分
(kana1) さんぶん
(pos1) n
(comment) 三分 【さんぶん】 (n,vs) trisection; division by three
Note: 三分 does not mean "trisection" or "division by three", without a qualifier following. What 三分 instead means is "three parts", that and only that. No more than
五分 【ごぶ】 (n-adv,n) (1) half; 50%; tie; evenness; (2) 5 parts; 5%; (P) [Ex][G][GI][S][A]
means 5% or half at 50%. The math should be obvious.
五分 【ごぶん】 (n,vs) division into 5 parts
and no more than 五分 means "division into 5 parts". That is implied of course in certain usages, but without qualifying after-words, I would not conclude that it also means 5%, 50% or whatever. Now please don't fight this one.
Please disregard the prior submission as I left out the "without a qualifier following". Hopefully, my typing will improve. Sorry.
(name) Dennis
(subtype) amend
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 10:05:24 +1000 (EST)
(headw1) 熱可塑性樹脂
(kana1) ねつかそせいじゅし
(pos1) n
(english1) thermoplastic resin; MA
(comment) The current kana reading is 【ねつかせいじゅし】
(name) cyril
(subtype) amend
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 10:13:59 +1000 (EST)
(headw1) 経理課
(kana1) けいりか
(pos1) n
(english1) accounting section
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 10:14:52 +1000 (EST)
(headw1) 校長先生
(kana1) こうちょうせんせい
(pos1) n
(misc1) hon
(english1) principal
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 10:15:34 +1000 (EST)
(headw1) 聴解力
(kana1) ちょうかいりょく
(pos1) n
(english1) listening comprehension
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 10:45:30 +1000 (EST)
(headw1) 単位を落とす
(kana1) たんいをおとす
(pos1) n
(comment) 単位を落とす 【たんいをおとす】 (exp) to fail to earn a credit
Wrong rendering! 単位を落とす. According to http://www.alc.co.jp/
fail to make the grade
単位を落とすこと
flunk
〜の単位を落とす
I agree as the literal meaning is "to drop a point".
(name) Dennis
(subtype) amend
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 11:42:19 +1000 (EST)
(headw1) 注意力欠如障害
(kana1) ちゅういりょく けつじょ しょうがい
(pos1) n
(english1) ADD (attention-deficit disorder)
(crossref) 注意力不足活動過多症
(reference) alc
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 13:25:08 +1000 (EST)
(headw1) 余剰人員
(kana1) よじょうじんいん
(pos1) n
(comment) 余剰人員 【よじょうじんいん】 (n) redundancy
Now this is an absolutely horrid rendering, which a cursory glance at the kanji will reveal.
http://www.alc.co.jp/ is much more accurate.
余剰人員
deadwood // excess personnel // extra worker // redundant staff // surplus // surplus in labor force // surplus work force // surplus workers [personnel]
(name) Dennis
(subtype) amend
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 15:57:15 +1000 (EST)
(headw1) 金賞
(kana1) きんしょう
(pos1) n
(english1) gold (first-place) prize
(reference) alc
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 15:57:50 +1000 (EST)
(headw1) 銀賞
(kana1) ぎんしょう
(pos1) n
(english1) silver (second-place) prize
(reference) alc
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 15:58:19 +1000 (EST)
(headw1) 銅賞
(kana1) どうしょう
(pos1) n
(english1) bronze (third-place) prize
(reference) alc
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 16:00:51 +1000 (EST)
(headw1) 非人道的
(kana1) ひじんどうてき
(pos1) n
(english1) inhuman
(reference) alc
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 16:01:46 +1000 (EST)
(headw1) 歳末大売り出し
(kana1) さいまつおおうりだし
(pos1) n
(english1) big year-end sale
(reference) alc
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 16:03:22 +1000 (EST)
(headw1) 交流委員会
(kana1) こうりゅういいんかい
(pos1) n
(english1) Foreign Policy Commission
(english2) Foreign Relations Committee
(reference) alc
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 16:04:15 +1000 (EST)
(headw1) ゴミ袋
(kana1) ゴミぶくろ
(pos1) n
(english1) garbage bag
(reference) life
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 16:06:14 +1000 (EST)
(headw1) 疑いをかけられる
(kana1) うたがいをかけられる
(pos1) exp
(english1) to be under suspicion
(reference) life
(name) rene
(subtype) new
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 20:14:33 +1000 (EST)
(headw1) 不図
(kana1) ふと
(pos1) adv
(english1) suddenly
(english2) casually
(english3) accidentally
(english4) incidentally
(english5) unexpectedly
(english6) unintentionally
(comment) I get 34,800 yahoo hits for the kanji so why not have a kanji headword? (Should probably have (uk) too but I'm not sure how to add that in this format).
(name) Paul Blay
(subtype) amend
======= Date: Wed, 18 Oct 2006 23:22:08 +1000 (EST)
(headw1) 一也
(kana1) かずや
(pos1) m
(reference) I was looking this name, it was attached to a male.
google image search shows only male pictures for this name.
(comment) I think this is a male given name, not a female one
(name) srintuar
(subtype) amend