Headword 1 | 刃傷に及ぶ |
Headword 2 | にん傷に及ぶ |
Reading 1 | にんじょうにおよぶ |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5b |
English 1 | to come to bloodshed |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1503590-0000&kind=jn&mode=5 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ネーチャートレール /(n) nature trail/(P)/ |
Headword 1 | ネイチャートレイル |
Headword 2 | ネーチャートレール |
Part-of-speech | n |
English 1 | nature trail |
Comment | ネイチャートレイル 13,100
ネーチャートレール 93 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | ネーチャートレール loses its "P" - It was a mistake. Also added ネイチャー;ネーチャー. |
Current Entry | ネービー /(n) navy/ |
Headword 1 | ネイビー |
Headword 2 | ネービー |
Part-of-speech | n |
English 1 | navy |
Comment | ネイビー 5,690,000
ネービー 259,000 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ネービールック /(n) navy look/ |
Headword 1 | ネイビールック |
Headword 2 | ネービールック |
Part-of-speech | n |
English 1 | navy look |
Comment | ネイビールック 177
ネービールック 29 Not sure this particular bit of 外来語 is really worth its own entry ... |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ネーブル /(n) navel/ |
Headword 1 | ネーブル |
Headword 2 | ネイブル |
Part-of-speech | n |
English 1 | navel |
Comment | ネーブル 336,000
ネイブル 19,700 A victory for the 'correct' form this time, but it might be worth having anyway (at 1/15 or so). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ネールエナメル /(n) nail enamel/(P)/ |
Headword 1 | ネイルエナメル |
Headword 2 | ネールエナメル |
Part-of-speech | n |
English 1 | nail enamel |
Comment | ネールエナメル 19,300
ネイルエナメル 80,400 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ネールファイル /(n) nail file/ |
Headword 1 | ネイルファイル |
Headword 2 | ネールファイル |
Part-of-speech | n |
English 1 | nail file |
Comment | ネイルファイル 58,600
ネールファイル 333 Looks like the デイリー 新語辞典 doesn't follow the same rules for katakana representation. http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ネールファイル&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ネールポリッシュ /(n) nail polish/ |
Headword 1 | ネイルポリッシュ |
Headword 2 | ネールポリッシュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | nail polish |
Comment | ネイルポリッシュ 58,800
ネールポリッシュ 139 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | イマジネーション /(n) imagination/(P)/ |
Headword 1 | イマジネーション |
Headword 2 | イマジネイション |
Part-of-speech | n |
English 1 | imagination |
Comment | イマジネーション 793,000
イマジネイション 64,100 イマジネイション is less common, but at a bit fewer than 1 in 10 possibly worth having. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 素潜り |
Reading 1 | すもぐり |
Part-of-speech | n |
English 1 | free diving, skin diving |
Cross-reference | フリーダイビング |
Reference | http://www.jwc.jp/wakasa/freedv/index.html |
Name | Soren Svendsen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 生かす(P);活かす [いかす] /(v5s,vt) to revive/to resuscitate/to make use of/(P)/ |
Headword 1 | 生かす |
Headword 2 | 活かす |
Reading 1 | いかす |
Part-of-speech | v5s,vt |
English 1 | to revive |
English 2 | to resuscitate |
English 3 | to make use of |
Comment | Regarding the division of meaning between the two different kanji versions, it's a difficult matter to check but if we take ...
才能を活かす 12,600 yahoo.co.jp hits 才能を生かす 16,500 活かす殺すも 25 生かす殺すも 114 then we can get some picture. Clearly 生かす is freely used in situations not regarding literal life and death, and (although I could have hoped for bigger numbers) 活かす is used relatively often when it is a situation involving literal life and death. I don't see much call for alteration on that basis. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 耳触り |
Reading 1 | みみざわり |
Part-of-speech | n |
English 1 | the feeling you get from listening to something (NB: do not confuse with 耳障り) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%AA%BF%A8%A4%EA&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 壊滅的 |
Headword 2 | 潰滅的 |
Reading 1 | かいめつてき |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | Devastating |
Reference | Random House Websters Pocket Japanese Dictionary by Seigo Nakao, (p. 244) |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I wondered if it was really necessary, but I see 壊滅的 is quite common. |
Current Entry | 仲間内 [なかまうち] /(n,adj-no) private/informal/among one's people (group, friends)/ |
Headword 1 | 仲間内 |
Reading 1 | なかまうち |
Part-of-speech | pref |
English 1 | private |
English 2 | informal |
English 3 | among one's people (group, friends) |
Name | 0 |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | "pref"? I'll drop the "n", but it looks pretty "adj-no" to me. |
Current Entry | 忖度 [そんたく] /(n,vs) guess/conjecture/ |
Headword 1 | 忖度 |
Reading 1 | そんたく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | surmise (about somebody's feelings) |
English 2 | guess |
English 3 | conjecture |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=そんたく&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Comment | This is specifically about other people's feelings. You can't use it to "guess the weight of a cake" or "a conjecture on the reason for high unemployment in the late 1980's" or whatever. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 異質 [いしつ] /(adj-na,n) heterogeneous/(P)/ |
Headword 1 | 異質 |
Reading 1 | いしつ |
Part-of-speech | adj-no,adj-na,n |
English 1 | different in kind; of a different nature; foreign to |
English 2 | heterogeneous |
Reference | Your own example sentence, as well as other dictionaries, including the linked ALC and Sanseido sites, and my Random House dictionary by Seigo Nakao, which gives just "different (quality, nature)." |
Comment | Used to compare two things, the meaning seems to be "different, foreign, alien". When talking about a single thing, the meaning is apparently "heterogeneous, unhomogeneous." As an adjective, it is used with both の and な |
Name | Howard Hasik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 化学構造 [かがくこうぞう] /(n) chemical structure (of a drug)/ |
Headword 1 | 化学構造 |
Reading 1 | かがくこうぞう |
Part-of-speech | n |
English 1 | chemical structure (of a drug) |
Comment | I really don't think the appendage, (of a drug), is helpful and may perhaps be misleading. I believe the concept to be much more general, with perhaps "chemical structure; chemical formula" being more appropriate. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Several dictionaries add "(of a drug)", but I agree it is misleading. Added "chemical constitution". I don't think "chemical formula" is right. |
Current Entry | 一般職 [いっぱんしょく] /(n) a government job/ |
Headword 1 | 一般職 |
Reading 1 | いっぱんしょく |
Part-of-speech | n |
English 1 | a government job |
Reference | Intermediate Japanese Text by Published by Japan Times |
Comment | A more proper definition would be a "clerical position". |
Name | Sean Leischner |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 通電焼結法 |
Reading 1 | つうでんしょうけつほう |
Part-of-speech | n |
English 1 | electric current sintering |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 然る事乍ら |
Reading 1 | さることながら |
Part-of-speech | exp |
Misc | uk |
English 1 | It goes without saying, but not only that, but also ... |
Cross-reference | もさることながら |
Reference | Yahoo Japan 辞書 大辞林 「さることながら」 |
Comment | Should this be a separate entry from 「もさることながら」?
Or should it be combined with it? I think the meaning of this phrase would be clearer if its structure is understood as 「〜も、さること(=そうである)、ながら(ではあるが). |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I wonder if もさることながら is needed as well. I have xrefed もさることながら to this one. |
Headword 1 | 魚醤 |
Reading 1 | ぎょしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Shoyu (soy sauce) made from a fish base |
Reference | Here is the 大辞林 example.
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AE%A4%E7%A4%B7%A4%E7%A4%A6&search_history=%B5%FB%8F%E2%F3&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | I don't really know how much of the "making of" to add to the wwwjdic entry, but basically looks likes it's the juice squeezed out of salted (also fermented in some explainations) fish. I'm erring on the side of simplicity. Probably short for 魚醤油(うおしょうゆ) but that doesn't get as many hits on google. |
Name | Kale Stutzman |
Submission Type | new |
Editorial Comment | There's no soy in 魚醤; it's best described as "fish sauce", as in GG5. Added an entry for 魚醤油. |
Headword 1 | 内心忸怩 |
Headword 2 | 内心じくじ |
Reading 1 | ないしんじくじ |
Part-of-speech | adj-t |
English 1 | ashamed deep down in one's heart |
English 2 | blushing with shame when one remembers something |
Reference | GG5 じくじ
Yahoo! Japan 辞書, Progress 和英中辞典 じくじ |
Comment | Is this merely a combination of 内心(n-adv) and じくじ(adj-t)?
If deemed as such, please remove it. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Seems common enough to keep. |
Headword 1 | 無農薬 |
Reading 1 | むのうやく |
Part-of-speech | adj |
English 1 | organic |
English 2 | non-chemical |
Reference | Langenscheidtの辞書を参考して下さい。 |
Name | Jeremy Bradford |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I added "pesticide-free". |
Headword 1 | 金正日 |
Reading 1 | きむじょんいる |
Part-of-speech | h |
English 1 | Kim Jong Il (1942 -) |
Comment | correcting the spelling
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 金日成 |
Reading 1 | きむいるそん |
Part-of-speech | h |
English 1 | Kim Il Sung (1912-1994) |
Comment | correcting the spelling
adding dob & dod |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 金大中 |
Reading 1 | きむでじゅん |
Part-of-speech | h |
English 1 | Kim Dae Jung (1925-) |
Comment | correcting the spelling
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | キムチ |
Part-of-speech | n |
English 1 | kimchi |
English 2 | kimchee |
English 3 | spicy Korean pickled cabbage (ko: kimch'i) |
Comment | adding the more common spelling "kimchi" (1,100,000 google hits as opposed to 300,000 for "kimchee")
added korean word |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 禁じ得ない |
Headword 2 | 禁じえない |
Reading 1 | きんじえない |
Part-of-speech | adj |
English 1 | insuppressible |
English 2 | irresistable |
Comment | is just the -enai form of kinjiru, but gets almost 200,000 google hits, and is a jlpt level 1 grammar point
i'm not sure what part of speech to assign it, as it's a negative verb form. i don't think there's any sense in adding the positive form, as it gets less than 100 hits. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 物の数ではない |
Headword 2 | ものの数ではない |
Reading 1 | もののかずではない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | nothing special |
English 2 | nothing significant |
Comment | jlpt 1 expression, supposedly has the same meaning as たいしたことない. gets 10,000 google hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 面の皮が厚い |
Reading 1 | つらのかわがあつい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | shameless |
English 2 | bold |
English 3 | brazen |
Comment | jlpt 1 expression. 23,000 google hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 欲の皮が突っ張っている |
Reading 1 | よくのかわがつっぱっている |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be greedy |
Comment | jlpt 1 expression. only 100 google hits though...
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | こともあろうに |
Part-of-speech | exp |
English 1 | of all things |
Reference | goo
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B3%A4%C8&kind=jn&mode=0&base=1&row=8 used in tanaka corpus alc |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 故無い |
Reading 1 | ゆえない |
Part-of-speech | adj |
English 1 | without a reason |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E6%A4%A8%A4%CA%A4%A4&search_history=%B7%EB%A4%A8%A4%CA%A4%A4&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 物を言う |
Headword 2 | ものを言う |
Reading 1 | ものをいう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (1) to speak |
English 2 | (2) to be effective |
English 3 | to be powerful |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E2%A4%CE&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | テト攻勢 |
Reading 1 | テトこうせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Tet Offensive (North Vietnamese offensive launched in January 1968) |
Reference | ALC
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ミライ |
Part-of-speech | p |
English 1 | Mirai |
English 2 | My Lai (Vietnam) |
Reference | ALC
|
Comment | i'm not sure what/where existing definition "mirai" is supposed to be, but I kept it anyway.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | グーラグ |
Headword 2 | グラグ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Gulag (Soviet Union labor camp from 1930-1955) |
Reference | ALC
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | デパ地下 |
Reading 1 | デパちか |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
Misc | col |
English 1 | basement of a department store (where foodstuffs are usually sold) |
Reference | 1.5 million google hits
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%C7%A5%D1%C3%CF%B2%BC&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 噴水効果 |
Reading 1 | ふんすいこうか |
Part-of-speech | n |
English 1 | fountain effect (theory that high sales in the basement of a department store lead to increased sales in the upper levels as well) |
Reference | 400,000 google hits
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%D5962302150311000000&kind=jn&mode=5 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シャワー効果 |
Reading 1 | シャワーこうか |
Part-of-speech | n |
English 1 | shower effect (theory that placing high-selling items on the upper floors of a department store will lead to increased sales in the lower floors) |
Cross-reference | 噴水効果 |
Reference | 10,000 google hits
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%B7719101150311000000&kind=jn&mode=5 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | デパレス |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | restaurant inside a department store |
Reference | only 200 google hits
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%C6518423000000000000&kind=jn&mode=5 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | こういう /(adj-pn) such/(P)/ |
Headword 1 | こう言う |
Reading 1 | こういう |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | such |
Comment | こう言う (with kanji) is not that uncommon at all. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 畑 [はたけ] /(n) field/(P)/ |
Headword 1 | 畑 |
Reading 1 | はたけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) field |
English 2 | (2) (n,suf) sphere |
English 3 | field |
English 4 | area (of specialization) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=畑&kind=jn&mode=1&base=1&row=1
彼は教育畑で育った。 He has had a long teaching career. |
Comment | Sense (2) is probably ばたけ when used as a suffix but I don't have any sources to confirm that. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 普通体 |
Reading 1 | ふつうたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | direct style |
Cross-reference | 常体 |
Reference | http://www015.upp.so-net.ne.jp/kugutsu/donyu/futsu.html
http://www.geocities.jp/niwasaburoo/22buntai.html |
Comment | Needs a {ling} tag. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | せざるを得ない |
Reading 1 | せざるをえない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | cannot help but (do) |
English 2 | (feel) obliged to (do) |
Reference | kenkyuusha japanese english dictionary 4th edition pp242.2/5 |
Comment | identical entry for やらざるを得ない |
Name | Mike Kamermans |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 飛び石連休 |
Headword 2 | 飛石連休 |
Reading 1 | とびいしれんきゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (n) a series of holidays with one or two workays in between |
Reference | Yahoo!Japan 辞書 (New Century) とびいし‐れんきゅう【飛び石連休・飛石連休】
|
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 溶き卵 |
Headword 2 | とき卵 |
Reading 1 | ときたまご |
Part-of-speech | n |
English 1 | beaten egg |
English 2 | eggwash |
Reference | Example from 小林カツ代の基本のおかず page 8: 完全に冷めてから小麦粉をまぶし、とき卵、パン粉の順に衣をつける。When they have cooled completely, sprinkle them with flour and coat them with beaten egg and bread crumbs in turn. |
Name | D. Lyman |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I added this. It wasn't there already. |