New Entries/Amendments for 2006-12-03

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: Dec 3.
Headword 1三者面談
Reading 1さんしゃめんだん
Part-of-speechn
English 1parent and child meeting (with teacher for course, career guidance etc.)
Referencehttp://www9.ocn.ne.jp/~penguins/ss/tatsuna/gai/sinro_3.html
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1排卵日
Reading 1はいらんび
Part-of-speechn
English 1ovulation day
Cross-reference危険日
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1科捜研
Reading 1かそうけん
Part-of-speechn
English 1forensic researcher
English 2crime scene investigator
Referencehttp://www.police.pref.aomori.jp/keijibu/kasouken/Kasouken_index.htm
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%91%E6%8D%9C%E7%A0%94%E3%81%AE%E5%A5%B3
NameRachel Rawlings
Submission Typenew
Editorial Comment From 科学捜査研究所 or 科学捜査研究

Current Entry海亀 [うみがめ] /(n) loggerhead/
Headword 1海亀
Reading 1うみがめ
Part-of-speechn
English 1loggerhead
English 2sea turtle
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=海亀&kind=je
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1坊主畳
Reading 1ぼうずだたみ
Part-of-speechn
English 1a tatami mat without a "heri" (edge)
ReferenceReference to follow in future additions.
NameBen Bullock
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1畳縁
Reading 1たたみべり
Part-of-speechn
English 1the edge (overlapping) part of a tatami mat
ReferenceReference to follow in future updates.
NameBen Bullock
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1相決り
Headword 2合決り
Headword 3合決
Headword 4相決
Reading 1あいじゃくり
Part-of-speechn
English 1half lap joint between parallel boards
Referencewoodworking book "木工手道具" as given in previous references.

Commentkoujien gives 合決 but woodworking book gives 相決り, the other two versions I've added for completeness. This is a lap joint between boards.
NameBen Bullock
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ミドルエージクライシス
Part-of-speechn
English 1mid-life crisis
ReferenceHeard it on the TV.
NameBen Bullock
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1乗馬ズボン
Reading 1じょうばズボン
Part-of-speechn
English 1jodphurs
Reference祭と鳶 book reference as previous. Also found on web.
NameBen Bullock
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ビスケットジョイント
Part-of-speechn
English 1biscuit joint
Referencewoodworking book mentioned previously
NameBen Bullock
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry凝り性 [こりしょう] /(adj-na,n) fastidiousness/enthusiasm for one thing/(P)/
Headword 1凝り性
Reading 1こりしょう
Part-of-speechadj-na,n
English 1fastidious
English 2enthusiasm for one thing
English 3meticulous
English 4monomania
English 5obsessive
CommentWhat are the rules about whether to use adjectives or nouns in the entries? This word is usually an adjective.
NameBen Bullock
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryニッカーズ(P);ニッカー;ニッカ /(n) knickers/(P)/
Headword 1ニッカーズ
Headword 2ニッカー
Headword 3ニッカ
Part-of-speechn
English 1knickers
CommentI don't know what happened with my previous entry. "ニッカ" should be "knickerbockers" not "knickers". I don't know why this has been tangled up with knickers.

See http://images.google.co.jp/images?hl=en&q=&btnG=Google+Search&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sa=N&tab=wi

for lots of evidence that this means "knickerbockers" and not "knickers".
NameBen Bullock
Submission Typeamend
Editorial Comment OK. I put it back the other way. I did see a ref tying ニッカ with knickers, but I now think it was an error.

Current Entryはぐらかす /(v5s,vt) to dodge/to evade/to give the slip/
Headword 1逸らかす
Reading 1はぐらかす
Part-of-speechv5s,vt
English 1to dodge
English 2to evade
English 3to give the slip
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&dtype=5&dname=5ss&stype=0&pagenum=1&index=011495
CommentKanji should probably be taken with a pinch of salt, it certainly gets a (uk).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment