Current Entry | しんしん /(adv) sound of heavy snow-fall/ |
Headword 1 | しんしん |
Part-of-speech | adv,adv-to |
English 1 | sound of heavy snow-fall |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=しんしん&kind=jn |
Comment | Should have adv-to as well.
雪がしんしん降った 4 yahoo.co.jp hits 雪がしんしんと降った 28 (borne out by diction link as well). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 火点頃;火点し頃;火ともし頃;火点しごろ [ひともしごろ;ひとぼしころ] /(n) early Evening/dusk/TempSUB/ |
Headword 1 | 火点頃 |
Headword 2 | 火点し頃 |
Reading 1 | ひともしごろ |
Reading 2 | ひとぼしころ |
Reading 3 | ひともしころ |
Reading 4 | ひとぼしころ |
Part-of-speech | n |
English 1 | early evening |
English 2 | dusk |
English 3 | lamp-lighting time |
English 4 | TempSUB |
Comment | Combine this with the existing entry 「火点し頃」?
「〜ころ」reading is rare -- seems to be limited to archaic (Edo period) or poetic writing. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Thanks for the alert. |
Headword 1 | 灯点し頃 |
Reading 1 | ひともしごろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | early evening |
English 2 | dusk |
English 3 | lighting-up time |
Cross-reference | 火点し頃 |
Reference | GG5 灯点し頃 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Kanji, I'm inclined to put this in with 火点し頃 etc, as it shares reading and meaning. Kenkyusha 中辞典 offers 火灯し頃 too (GG5 doesn't). |
Current Entry | 才量 [さいりょう] /(n) measurement/ |
Headword 1 | 才量 |
Reading 1 | さいりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) measurement |
English 2 | volume and weight |
English 3 | (2) witty intelligence and large-mindedness |
Reference | GG5 才量
大辞泉 才量 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 合理的疑いを越えて |
Reading 1 | ごうりてきうたがいをこえて |
Part-of-speech | n |
English 1 | Guilty beyond reasonable doubt(law) |
Reference | ishidalaw.gr.jp/ronsetu/toudenolshin000705.html
www.asahi-net.or.jp/~is2h-mri/seminar_1.html www.ff.iij4u.or.jp/~yeelen/victims/hanratty/supplement.htm |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think just "beyond reasonable doubt". |
Headword 1 | 連立不等式 |
Reading 1 | れんりつふとうしき |
Part-of-speech | n |
English 1 | simultaneous inequalities |
Reference | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 反りが合わない [そりがあわない] /(adj) unable to cooperate/ |
Headword 1 | 反りが合わない |
Headword 2 | そりが合わない |
Reading 1 | そりがあわない |
Part-of-speech | adj |
English 1 | unable to cooperate |
Comment | Just an alternative headword. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 土弄り;土いじり [つちいじり] /(n) (see 土遊び) (1) making things from dirt/(2) gardening/farming (as a hobby)/TempSUB/ |
Headword 1 | 土弄り |
Headword 2 | 土いじり |
Reading 1 | つちいじり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 土遊び) (1) playing with dirt |
English 2 | (2) gardening |
English 3 | farming (as a hobby) |
English 4 | TempSUB |
Reference | GG5 つちいじり (土いじり) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 大迷惑 [だいめいわく] /(n,adj-na) great inconvenience/royal pain in the behind/TempSUB/ |
Headword 1 | 大迷惑 |
Reading 1 | だいめいわく |
Reading 2 | おおめいわく |
Part-of-speech | n,adj-na |
English 1 | great inconvenience |
English 2 | great deal of trouble |
English 3 | big nuisance |
English 4 | royal pain in the behind |
English 5 | TempSUB |
Reference | GG5 めいわく (迷惑) |
Comment | Reading (2) おおめいわく added.
Google results: だいめいわく 858, おお迷惑 267, だい迷惑 116, おおめいわく 18. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 手向け |
Reading 1 | たむけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) offering to a deity or somebody's spirit |
English 2 | (2) tribute to a person who is about to depart |
Reference | GG5 手向け |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 手向ける |
Reading 1 | たむける |
Part-of-speech | v1 |
Part-of-speech | vt |
English 1 | (1) to offer something to a deity or somebody's spirit |
English 2 | (2) to pay a tribute to a person who is about to depart |
Reference | GG5 手向ける |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 水を向ける [みずをむける] /(exp) (1) (of a shrine maiden) presenting water to spirits while invoking them/(2) to try to catch someone's interest/TempSUB/ |
Headword 1 | 水を向ける |
Reading 1 | みずをむける |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (1) taking a stab at arousing someone's interest |
English 2 | (2) (of a shrine maiden) presenting water to spirits while invoking them |
English 3 | (3) offering water before a grave |
English 4 | TempSUB |
Reference | GG5 水を向ける
Yahoo!Japan online 辞書: 大辞林、大辞泉 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 密やか [ひそやか] /(adj-na) quiet/still/TempSUB/ |
Headword 1 | 密やか |
Reading 1 | ひそやか |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | quiet |
English 2 | still |
English 3 | surreptitious |
English 4 | TempSUB |
Reference | 大辞泉
密やか[2] 他人に知られないように、こっそりと事を行うさま。 |
Comment | Adding English(3) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 告る [こくる] /(v5r,vt) (from 告白する) to confess (one's love)/to propose (marriage)/to ask out (on a date)/ |
Headword 1 | 告る |
Reading 1 | こくる |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (from 告白する) to confess (one's love) |
English 2 | to propose (marriage) |
English 3 | to ask out (on a date) |
Comment | Aren't 告る and コクる slang words? If so, shouldn't they
receive "sl" designation? |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Done. |
Headword 1 | 花嫁姿 |
Reading 1 | はなよめすがた |
Part-of-speech | n |
English 1 | the image of a bride clanned in her wedding gown (or wedding kimono, etc.) |
Reference | used in tanaka corpus and alc
http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=%E8%8A%B1%E5%AB%81%E5%A7%BF |
Comment | by the way, おもてなし does get millions of googits, you just have to search for the kana-only version (hence the (uk) tag). ;-)
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Clanned?? Maybe "dressed"? |
Headword 1 | 兄弟姉妹 |
Reading 1 | きょうだいしまい |
Part-of-speech | n |
English 1 | brothers and sisters |
English 2 | siblings |
Reference | pretty basic word... doesn't really need a ref, but it's in alc if you want to confirm
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鮑結び |
Reading 1 | あわびむすび |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) kind of knot often used to tie mizu-hiki |
English 2 | (2) woman's hairstyle, braided in this fashion |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%F2%BA%B7%EB&search_history=%C3%B8%CF%A9%B7%EB%A4%D3&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | http://images.google.co.jp/images?svnum=10&hl=ja&lr=&q=%E9%AE%91%E7%B5%90%E3%81%B3
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 淡路結び |
Reading 1 | あわじむすび |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) kind of knot often used to tie mizu-hiki |
English 2 | (2) woman's hairstyle, braided in this fashion |
Cross-reference | 鮑結び |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%F2%BA%B7%EB&search_history=%C3%B8%CF%A9%B7%EB%A4%D3&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | http://images.google.co.jp/images?svnum=10&hl=ja&lr=&q=%E9%AE%91%E7%B5%90%E3%81%B3
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 喜び事 |
Headword 2 | 慶び事 |
Reading 1 | よろこびごと |
Part-of-speech | n |
English 1 | auspicious event |
English 2 | celebration |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B7%C4%A4%D3%BB%F6&search_history=%F2%BA%B7%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 太め |
Reading 1 | ふとめ |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | having girth |
English 2 | plumpness |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%C0%A4%E1&search_history=%C3%E6%C1%F5&kind=jn&kwassist=0&mode=1
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 也 |
Reading 1 | なり |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | n-suf |
English 1 | sum of money (used for costs incurred) |
Reference | gykc |
Comment | fixing a few things, based on what i know. if i'm wrong, someone please correct me.
也 is primarily a suffix, and it follows things like 円 or ドル. i didn't remove the "noun" tag, as it may be used as a stand-alone noun in some cases i'm unfamiliar with. (although it's not listed in the goo.ne.jp dictionary) 也 should only be used for costs incurred. 円也 is not used, for example, when giving money to someone for their wedding, as it implies that "your wedding cost me so-and-so yen". |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 翠色 |
Reading 1 | すいしょく |
Reading 2 | みどりいろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | verdure |
English 2 | the green color of new foliage |
Reference | GG5 翠色
大辞林、大辞泉 http://moineau.fc2web.com/color/green1.html |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 弔事 |
Reading 1 | ちょうじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | mourning |
Cross-reference | 慶事 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C4%A4%BB%F6&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 携番 |
Headword 2 | ケーバン |
Headword 3 | ケイバン |
Reading 1 | けいばん |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
Misc | abbr |
English 1 | mobile phone number |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B1%A4%A4%A4%D0%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Comment | I recommend removing the previously-submitted entry "けいば" that supposedly has the same meaning as 携番. It was an unreferenced submission, as I recall, and the ん sound is so faint in Japanese that it could obviously be missed by someone.
IMO, if you say けいば to a Japanese person, the only thing that comes to mind is horce-racing. Obviously, the hiragana reading applies only to the first headword here. |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Put katakana version in the "reading" if there is a kanji word too. けいば removed. |
Headword 1 | 肉桂 |
Reading 1 | にっけい |
Reading 2 | にっき |
Part-of-speech | n |
English 1 | cinnamon |
Reference | Japanese Sony Clie Dictionary v4.64s |
Comment | The alternative reading is the new bit to EDict.
(Original instance is on a packet of Japanese ...erm... sweets, I think...) |
Name | Kevin Moore |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 座乗;坐乗 [ざじょう] /(n,vs) going on board (a ship)/ |
Headword 1 | 座乗 |
Headword 2 | 坐乗 |
Reading 1 | ざじょう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | the (fleet) commander being (going) on board a warship or plane |
English 2 | (a visiting dignitary) being (going) on board a warship or plane |
Reference | 海軍で、司令官などが軍艦や航空機に乗り込んで指揮をとること。
国賓の―された同盟国軍艦〔出典: 青春(風葉)〕 大辞林 海軍で、指揮官が艦船や飛行機に乗り込んで指揮を執ること。 「司令官が―して演習を行う」 大辞泉 |
Comment | When a visiting dignitary is on board a ship or plane,
naturally he/she is not in command of the operation. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | お持て成し [おもてなし] /(n) (uk) hospitality/service/TempSUB/ |
Headword 1 | お持て成し |
Reading 1 | おもてなし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) hospitality |
English 2 | service |
English 3 | TempSUB |
Comment | Regarding "I only get 25,000 Googits." did you notice the (uk) ?
おもてなし 4,360,000 yahoo.co.jp hits お持て成し 36,800 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | No. 8-)} |
Headword 1 | アバクロ |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
Misc | col |
English 1 | Abercrombie & Fitch (clothing retailer) |
Reference | might belong in enamdict, but gets over a million googits
your choice |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヤリサー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (university) club that exists for the purpose of getting women drunk and taking advantage of them |
Reference | gykc
gets about 6000 google hits |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 用言 [ようげん] /(n) declinable word/ |
Headword 1 | 用言 |
Reading 1 | ようげん |
Part-of-speech | n |
English 1 | declinable (conjugatable) word |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=用言&kind=je |
Comment | I've never heard the word "decline" used in this sense before (word inflection), it may be a British/American English thing, but "conjugate" is much more understandable. As far as I can tell conjugation and declination are just diffent words for the same thing, please correct me if I'm wrong. |
Name | Kale Stutzman |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 一発やる |
Reading 1 | いっぱつやる |
Part-of-speech | v5r |
Misc | vulg |
Misc | sl |
English 1 | to have sex |
English 2 | to bang someone |
Reference | gykc
i won't go into details, but this page, as well as a number of others confirm this definition: http://homepage3.nifty.com/yuki_nanotabi/starthp/cybersex.html |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 倒産 |
Reading 1 | とうさん |
Part-of-speech | n |
English 1 | bankruptcy |
English 2 | commercial failure |
English 3 | failed business |
Reference | http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%93%7C%8EY&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je |
Name | claytonian |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 性具 |
Reading 1 | せいぐ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sex toy |
English 2 | sex aid |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C0%AD%B6%F1&search_history=%BF%A9%A4%A4%C6%A8%A4%B2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 遣り逃げ |
Headword 2 | やり逃げ |
Reading 1 | やりにげ |
Part-of-speech | n |
Misc | vulg |
Misc | sl |
English 1 | having sex with a woman and then breaking off contact with her (esp. after telling her that you love her) |
English 2 | hit it and quit it |
English 3 | fuck and chuck |
Reference | gykc
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fuck+and+chuck http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hit+it+and+quit+it |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ギャランドゥー |
Headword 2 | ギャランドゥ |
Part-of-speech | n |
English 1 | happy trail (line of hair from the navel to the genitals) |
English 2 | pubic hair |
Reference | gykc
here's the stuff: http://green.ap.teacup.com/damedame/timg/middle_1144763381.jpg http://www.urbandictionary.com/define.php?term=happy+trail |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 極エロ |
Reading 1 | きょくエロ |
Part-of-speech | n |
English 1 | extreme eroticism |
English 2 | something very erotic |
Reference | gykc
80k googits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エロプリクラ |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
English 1 | erotic pictures taken at purikura |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A8%A5%ED%A5%D7%A5%EA&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エロプリ |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
Misc | abbr |
English 1 | erotic pictures taken at purikura |
Cross-reference | エロプリクラ |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A8%A5%ED%A5%D7%A5%EA&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エロ画 |
Reading 1 | エロが |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
Misc | abbr |
English 1 | erotic photograph (on a computer, mobile phone, etc.) |
Cross-reference | エロ画像 |
Reference | gykc
100k+ googits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 手マン |
Reading 1 | てマン |
Part-of-speech | n |
Misc | vulg |
Misc | sl |
English 1 | finger-banging (manual stimulation of female genital organs) |
Reference | gykc
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%89%8B%E3%83%9E%E3%83%B3 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | でぶ専 |
Headword 2 | デブ専 |
Reading 1 | でぶせん |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
English 1 | chubby-chasing (fat fetishism) |
Reference | gykc
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A7%E3%81%B6%E5%B0%82 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Chubby+Chaser |
Comment | needless to say, the hiragana reading only applies to the first headword
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | B専 |
Reading 1 | ビーせん |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
English 1 | attraction to ugly people |
Cross-reference | ブス専 |
Reference | gykc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブス専 |
Reading 1 | ブスせん |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
English 1 | attraction to ugly people |
Cross-reference | ビー専 |
Reference | gykc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | はみ乳 |
Reading 1 | はみちち |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
English 1 | exposed breasts |
Reference | gykc
google image search for fun confirmation |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added 食み乳 for, er, completeness. |
Headword 1 | 路チュー |
Reading 1 | ろチュー |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
Misc | obsc |
English 1 | kissing in public (on the street) |
Reference | gykc, but only about 1,000 hits for this in all variations. may not be a common internet word... are there fast-and-hard edict notability criteria?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Not really, but 1,000 is plenty. |
Headword 1 | 逆ナン |
Reading 1 | ぎゃくナン |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
English 1 | "reverse nampa" (wherein women try to pick up men) |
Reference | gykc
200k googits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダー |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
Misc | abbr |
English 1 | darling |
Cross-reference | ダーリン |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%C0%A1%BC&search_history=%A5%CF%A5%E9%A5%DF%A1%BC&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ゲトる |
Part-of-speech | v5r |
Misc | sl |
Misc | obsc |
English 1 | to get |
Cross-reference | ゲット |
Reference | gykc
unfortunately confirmed this monstrosity with a few hundred google hits and an entry here: http://zokugo-dict.com/09ke/get_ru.htm |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 食事代 |
Reading 1 | しょくじだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | cost of a meal (or meals) |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 役職名 |
Reading 1 | やくしょくめい |
Part-of-speech | n |
English 1 | job title |
English 2 | name of one's position |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 会費制 |
Reading 1 | かいひせい |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | pay-your-own-way (party, etc.) |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 返信葉書 |
Headword 2 | 返信はがき |
Reading 1 | へんしんはがき |
Part-of-speech | n |
English 1 | return postcard |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ペッティング |
Part-of-speech | n |
English 1 | heavy petting |
English 2 | sexual petting |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%DA%A5%C3%A5%C6%A5%A3%A5%F3%A5%B0&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Comment | definitely needs to be updated. in japanese, it's not exactly kosher to say that you were "petting" your dog.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 外装 |
Reading 1 | がいそう |
Part-of-speech | n |
English 1 | exterior |
English 2 | packaging |
English 3 | cladding |
English 4 | armor (armour) |
English 5 | arm |
Reference | alc
|
Comment | use of this word is not restricted to cars and houses
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 価格交渉 |
Reading 1 | かかくこうしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | price negotiation |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オレンジ革命 |
Reading 1 | オレンジかくめい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Orange Revolution (Ukraine, 2004-2005) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8%E9%9D%A9%E5%91%BD
http://en.wikipedia.org/wiki/Orange_Revolution alc |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ユシチェンコ |
Part-of-speech | s |
English 1 | Yushchenko |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%82%AF%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%A6%E3%82%B7%E3%83%81%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%82%B3
http://en.wikipedia.org/wiki/Viktor_Yushchenko |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 親欧米路線 |
Reading 1 | しんおうべいろせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | alignment with the Western powers of America and Europe |
Reference | gykc
used in alc, numerous hits on the web |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 温家宝 |
Reading 1 | おんかほう |
Part-of-speech | h |
English 1 | Wen Jiabao (1942-) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%A9%E5%AE%B6%E5%AE%9D
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 胡錦濤 |
Reading 1 | こきんとう |
Part-of-speech | h |
English 1 | Hu Jintao (1942-) |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Jintao_Hu
|
Comment | his name is "Hu" jintao, not "Hau" jintao. also, the reading was also incorrect (at least according to wikipedia). the wiki version is most likely correct, as with the exception of 北京, 上海 and 香港, chinese names are usually read as on-yomi, not katakanized versions of their true pronunciations. see 毛沢東, etc.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | The Japanese wikipedia entry has こきんとう |
Headword 1 | 力の外交 |
Reading 1 | ちからのがいこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | power diplomacy |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 経済的動機 |
Reading 1 | けいざいてきどうき |
Part-of-speech | n |
English 1 | economic motive |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 協力合意 |
Reading 1 | きょうりょくごうい |
Part-of-speech | n |
English 1 | agreement to cooperate |
Reference | alc
|
Comment | seems pretty self-evident, but gets over 1.2 million googits, so it's worth having
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 関係改善 |
Reading 1 | かんけいかいぜん |
Part-of-speech | n |
English 1 | improvement of relations |
English 2 | rapprochement |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 米大統領 |
Reading 1 | べいだいとうりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | President of the United States of America |
English 2 | U.S. President |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 警戒感 |
Reading 1 | けいかいかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | sense of caution |
English 2 | wariness |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 資源確保 |
Reading 1 | しげんかくほ |
Part-of-speech | n |
English 1 | securement of resources |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 全方位 |
Reading 1 | ぜんほうい |
Part-of-speech | n |
English 1 | every direction |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%B4%CA%FD%B0%CC&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 相互訪問 |
Reading 1 | そうごほうもん |
Part-of-speech | n |
English 1 | mutual visitation |
English 2 | reciprocal visits |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 国家統制主義 |
Reading 1 | こっかとうせいしゅぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | statism |
Reference | alc has 主義者, just taking the reduced form
oxford |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 右寄せ |
Reading 1 | みぎよせ |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | right-aligned |
English 2 | right-justified |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 左寄せ |
Reading 1 | ひだりよせ |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | left-aligned |
English 2 | left-justified |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 直謝り |
Headword 2 | ひた謝り |
Reading 1 | ひたあやまり |
Part-of-speech | n |
English 1 | earnest apology |
English 2 | profuse apology |
Cross-reference | 平謝り |
Reference | GG5 ひた謝り
大辞林、大辞泉 直謝り |
Comment | Re: The related current entry, 直謝る 【ひたあやまる】 (v5r) to apologize earnestly; to apologise earnestly.
Perhaps this should be removed? I'm not sure if this is a proper word. Not in GG5, 大辞林、大辞泉。 Only 15 Google hits, some of which are from EDICT. Usual forms are: 直謝りする、直謝りに謝る。 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I think 直謝る came from Nelson. That's the only ref. I have. I have removed it. |
Headword 1 | 三日にあげず |
Reading 1 | みっかにあげず |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | adv |
English 1 | at very frequent intervals |
English 2 | almost every other day |
Reference | GG5 みっか(三日) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | サービス |
Part-of-speech | n |
English 1 | On the house |
English 2 | Free of charge |
Cross-reference | おごりで |
Reference | last example in http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=on+the+house&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je |
Comment | suprised to not see it. |
Name | claytonian |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Where did you look? It's been there for years! |