Headword 1 | 尊大語 |
Reading 1 | そんだいご |
Part-of-speech | n |
Misc | ek |
Misc | hon |
English 1 | Speech used by the speaker to convey the social stature between the speake and listener |
English 2 | Language conveying that the speaker is of greater social status than the listener |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%BA%C2%E7%B8%
EC&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Name | Albert Brown |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | なり /(prt) or/whether or not/(P)/ |
Headword 1 | なり |
Part-of-speech | prt |
English 1 | (1) or |
English 2 | whether or not |
English 3 | (2) (after dictionary form verb) as soon as |
English 4 | right after |
English 5 | (3) (after past tense verb) while still/with previous state still in effect |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=なり&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 |
Comment | (2) and (3) are presumably from a different word but having no kanji to distinguish them would lead to indexing problems if they had separate entries. According to the dictionary entry it is possible that (2) and (3) are originally derived from 成, but I'm dubious that assigning that as the kanji would be appropriate. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 産学協同 |
Reading 1 | さんがくきょうどう |
Part-of-speech | n |
Misc | uK |
English 1 | industry-university cooperation |
Reference | 産学協同: GG5, 大辞林、大辞泉
|
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 産学協同体 |
Reading 1 | さんがくきょうどうたい |
Part-of-speech | n |
Misc | uK |
English 1 | educational-industrial complelx |
Reference | 産学協同体: GG5
|
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 食いはぐれる |
Headword 2 | 食い逸れる |
Reading 1 | くいはぐれる |
Reading 2 | くいっぱぐれる |
Part-of-speech | v1 |
Part-of-speech | vi |
Part-of-speech | vt |
English 1 | (1) to miss a meal |
English 2 | (2) to lose one's livelihood |
Comment | 朝飯に食いはぐれる (vi)
朝飯を食いはぐれる (vt) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 食い逸れる is already an entry. I have added the 食いはぐれる form. くいっぱぐれる is also an entry, but with the kanji 食いっ逸れる and 食いっぱぐれる. I'll keep them apart but cross-ref them. |
Headword 1 | 食いはぐれ |
Headword 2 | 食い逸れ |
Reading 1 | くいはぐれ |
Reading 2 | くいっぱぐれ |
Part-of-speech | n |
English 1 | missing a meal |
English 2 | losing one's livelihood |
Reference | 大辞林、大辞泉: 食いはぐれ |
Comment | Please remove this entry if considered a duplication with 食いはぐれる。 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I think we probably don't need simple -masu stems. |
Current Entry | 身過ぎ [みすぎ] /(n,vs) one's living/ |
Headword 1 | 身過ぎ |
Reading 1 | みすぎ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | one's living |
English 2 | one's livelihood |
Reference | 大辞林、大辞泉: 身過ぎ |
Comment | English 2 added. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 世過ぎ |
Reading 1 | よすぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | living |
English 2 | livelihood |
Reference | GG5 世過ぎ |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 身過ぎ世過ぎ |
Headword 2 | 身すぎ世すぎ |
Reading 1 | みすぎよすぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | one's living |
English 2 | one's livelihood |
Reference | GG5 身過ぎ世過ぎ
大辞林: 身過ぎ世過ぎ |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 後ろめたい [うしろめたい] /(adj) guilty/ |
Headword 1 | 後ろめたい |
Reading 1 | うしろめたい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | feeling guilty |
English 2 | with a guilty conscience |
Reference | GG5 後ろめたい |
Comment | Meaning amplified. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 裏には裏がある |
Reading 1 | うらにはうらがある |
Part-of-speech | exp |
English 1 | there are wheels within wheels |
English 2 | there's more to most things than meets the eye |
Reference | Yahoo!Japan プログレッシブ和英中辞典: 裏
GG5: 裏LK |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 冷暖房 [れいだんぼう] /(n) air-conditioning/(P)/ |
Headword 1 | 冷暖房 |
Reading 1 | れいだんぼう |
Part-of-speech | n |
English 1 | air-conditioning |
Comment | I had a marvelously constructive debate with Makimoto in 1970, who eventually helped me make my way to Japan, regarding 冷暖房 meaning "air-conditioning". Technically that might be true, though in the US we have what is called "central air" (something not on the scene in the "technically advanced Japan") which incorporates both air-conditioning (cool) and heat. How it seems dictionaries have not so very evolved since those days. Upside: "Money to be made before I sleep", thanks to the lack of evolution of "dictionaries" in the past thirty years. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
And your amendment is? To me 冷暖房 means both heating and cooling; as does "air-conditioning" in English, although some people take it to mean (just) cooling. The GG5 entry seems to be written on this limited meaning of "air-conditioning". |
Headword 1 | 得たり賢しと |
Reading 1 | えたりかしこしと |
Part-of-speech | exp |
English 1 | readily |
English 2 | very eagerly |
English 3 | without moment's hesitation |
Reference | GG5 得たり |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 得たりや応と |
Reading 1 | えたりやおうと |
Part-of-speech | exp |
English 1 | readily |
English 2 | very eagerly |
English 3 | without moment's hesitation |
Cross-reference | 得たり賢しと |
Reference | GG5 得たり |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 得も言われぬ |
Reading 1 | えもいわれぬ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (in praise of something) indescribable |
English 2 | indefinable |
English 3 | inexpressive |
Reference | Yahoo!Japan online, プログレッシブ和英中辞典: 得も言われぬ |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 収まりがつかない |
Reading 1 | おさまりがつかない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | getting nowhere |
English 2 | becoming uncontrollable |
English 3 | getting out of hand |
English 4 | remaining unsatisfied |
Reference | GG5 収まり → 収まりがつく |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 神経質 [しんけいしつ] /(adj-na,n) nervousness/(P)/ |
Headword 1 | 神経質 |
Reading 1 | しんけいしつ |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | nervousness |
English 2 | highly strung |
English 3 | sensitive |
English 4 | neurotic |
Comment | Adding English meanings to clarify the meaning of the Japanese word. |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | お茶を濁す [おちゃをにごす] /(exp) to make do with/ |
Headword 1 | お茶を濁す |
Reading 1 | おちゃをにごす |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to make do with |
English 2 | to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation |
Comment | Meaning amplified. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | リヤ |
Part-of-speech | pref |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | rear |
Reference | I noticed it in the automotive repair bill posted on SLJ today, which replaced a 左リヤディスクカリパー. Googling around, it looks like a pretty common modifier, especially in an automotive context. It is rarely, but occasionally, used as a na-adjective, with a few hits for リヤな.
|
Name | Kevin Wayne Williams |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | お鉢が回ってくる |
Reading 1 | おはちがまわってくる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | one's turn finally comes round |
Reference | GG5 お鉢(おはち) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 覚えがめでたい |
Reading 1 | おぼえがめでたい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to stand high in one's superior's favor and trust |
Cross-reference | 御覚えがめでたい |
Reference | 大辞泉: 覚え (おぼえ)
上の人からの寵愛(ちょうあい)。また、その信任。「主人の―がめでたい」 GG5 御覚え (おおぼえ) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 御覚えがめでたい |
Reading 1 | おおぼえがめでたい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to stand high in one's superior's favor and trust |
Cross-reference | 覚えがめでたい |
Reference | 大辞泉: 覚え (おぼえ)
上の人からの寵愛(ちょうあい)。また、その信任。「主人の―がめでたい」 GG5 御覚え (おおぼえ) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 腕白盛り |
Headword 2 | わんぱく盛り |
Reading 1 | わんぱくざかり |
Part-of-speech | n |
English 1 | at the peak of mischievousness |
English 2 | little demon (of children) |
Reference | Heard it in a TV show, it was used to refer to children who were totally out of control, almost like little demons. |
Comment | If somebody can come up with a better English translation, feel free to. The version with wanpaku written in hiragana gets about 21.5k google hits, full kanji only a couple hundred. |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Reversed the headwords. |
Current Entry | 歯触り [はざわり] /(n) texture of food after having been chewed/TempSUB/ |
Headword 1 | 歯触り |
Reading 1 | はざわり |
Part-of-speech | n |
English 1 | texture (for example chewiness or hardness) of food |
English 2 | TempSUB |
Comment | Rene's translation of "ha de kanda toki" from the Goo dictionary is wrong, this doesn't mean "after having been chewed", it means "when chewed". |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
GG5 supports that. It uses the rather 直訳 "firmness (etc.) to the tooth".
I made it: "texture (e.g., chewiness, hardness, crispiness, crunchiness, etc.) of food". |
Headword 1 | エアギター |
Part-of-speech | n |
English 1 | air guitar |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A8%A5%A2%A5%AE%A5%BF&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I had to look up "air guitar". Should I add an explanation? |
Headword 1 | 空気ギター |
Reading 1 | くうきギター |
Part-of-speech | n |
English 1 | air guitar |
Cross-reference | エアギター |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%F5%B5%A4%A5%AE%A5%BF%A1%BC&kind=jn&mode=1
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カード破産 |
Reading 1 | カードはさん |
Part-of-speech | n |
English 1 | personal bankruptcy caused by excessive card-loan borrowing |
Reference | 65k googits
explained here: http://kw.allabout.co.jp/glossary/g_money/w004475.htm |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | インド亜大陸 |
Reading 1 | インドあたいりく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Indian subcontinent |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | しゃりしゃり |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | vs |
English 1 | sound of two hard thin objects rubbing together |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B7%A4%E3%A4%EA%A4%B7%A4%E3%A4%EA&search_history=&kind=jn&kwassist=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ちょこんと |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | slightly (of an action) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C1%A4%E7%A4%B3%A4%F3%A4%C8&search_history=%A4%B7%A4%E3%A4%EA%A4%B7%A4%E3%A4%EA&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ちょんちょん |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (1) sound of wooden clappers clapping |
English 2 | (2) punctuation marks such as the dakuten |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C1%A4%E7%A4%F3%A4%C1%A4%E7%A4%F3&search_history=%A4%C1%A4%E7%A4%B3%A4%F3%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | second sense should be marked as a noun
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ちょんちょんと |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | sound of wooden clappers clapping |
Cross-reference | ちょんちょん |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C1%A4%E7%A4%F3%A4%C1%A4%E7%A4%F3&search_history=%A4%C1%A4%E7%A4%B3%A4%F3%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | はたはた |
Part-of-speech | n |
English 1 | flutter |
English 2 | flap (sound representing something light such as cloth or feathers moving in the wind) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CF%A4%BF%A4%CF%A4%BF&search_history=%A4%D0%A4%B7%A4%C3%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 品 [しな(P);ひん(P)] /(n) thing/article/goods/dignity/article (goods)/counter for meal courses/(P)/ |
Headword 1 | 品 |
Reading 1 | しな |
Part-of-speech | n,n-suf |
English 1 | thing |
English 2 | article |
English 3 | goods |
English 4 | counter for meal courses |
Reference | dictionary.goo.ne.jp |
Comment | Remove "article (goods)" (it's already covered by english meanings 2 & 3). As far as I can see, "dignity" is only used with hin, not shina, so remove it and add it back in a separate entry next. Add n-suf (for the counter meaning). |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 品 |
Reading 1 | ひん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | n-suf |
English 1 | dignity |
English 2 | counter for meal courses |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D2%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=2 |
Comment | n-suf only applies to the counter meaning. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ばっと |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | suddenly |
English 2 | in a flash |
English 3 | rapidly |
English 4 | nimbly |
English 5 | alertly |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D0%A4%C3%A4%C8&search_history=%A4%D0%A4%C3%A4%C1%A4%E3%A4%F3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 一品 [いっぴん] /(n) an item/article/dish/course/(P)/ |
Headword 1 | 一品 |
Reading 1 | いっぴん |
Reading 2 | ひとしな |
Part-of-speech | n |
English 1 | an item |
English 2 | article |
English 3 | dish |
English 4 | course |
Reference | Often heard in food programs in TV. |
Comment | Added hitoshina reading. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぱたぱた |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (1) flap (sound of something light and thing such as a fan moving through the air) |
English 2 | (2) pitter-patter (sound of light footsteps) |
English 3 | (3) dealing with a situation quickly |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D1%A4%BF%A4%D1%A4%BF&search_history=%A4%D1%A4%A2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぱたん |
Part-of-speech | n |
English 1 | click |
English 2 | sudden stop |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D1%A4%BF%A4%F3&search_history=%A4%D1%A4%BF%A4%D1%A4%BF&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぴしゃぴしゃ |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (1) slap (sound of a flat object continuously striking something) |
English 2 | (2) splash |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D4%A4%B7%A4%E3%A4%D4%A4%B7%A4%E3&search_history=%A4%D2%A4%D2%A4%A4%A4%F3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぶすっと |
Part-of-speech | adv-to |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (1) sound of something thick and soft being pierced by something sharp and hard |
English 2 | (2) containing sullen anger or discontempt |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D6%A4%B9%A4%C3%A4%C8&search_history=%A4%D5%A4%EF%A4%A2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぷつん |
Part-of-speech | n |
English 1 | snap (sound of something being suddenly and irreversibly broken) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D7%A4%C4%A4%F3&search_history=%A4%D7%A4%A6%A4%C3%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぺたぺた |
Part-of-speech | adv |
English 1 | sound of a flat surface repeatedly making contact with something |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%DA%A4%BF%A4%DA%A4%BF&search_history=%A4%DA%A4%BF%A4%C3%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | sorry, last entry should have been an adverb
obviously, all of these onomatopoeic entries should be adverbs, just in case i messed up any other entries |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぺちゃぺちゃ |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (1) chatter |
English 2 | prattle |
English 3 | (2) sound of juicy food being bitten into |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%DA%A4%C1%A4%E3%A4%DA%A4%C1%A4%E3&search_history=%A4%DA%A4%BF%A4%F3%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぽうっと |
Part-of-speech | adv-to |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (1) shrill whistling sound |
English 2 | (2) reddening or brightening slightly |
English 3 | (3) rush of blood to the head |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%DD%A4%A6%A4%C3%A4%C8&search_history=%A4%DD%A4%C1%A4%DD%A4%C1&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 基調講演 |
Reading 1 | きちょうこうえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | keynote speech |
Reference | encountered it here: http://www.makonako.com/mt/archives/2006/09/hd.html |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ストーキング /(n) stalking/ |
Headword 1 | ストーキング |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | stalking |
Reference | まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! |
Comment | "ストーキングする" 26,500 yahoo.co.jp hits.
Needs (vs) tag. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 先っぽ |
Reading 1 | さきっぽ |
Part-of-speech | n |
English 1 | tip |
English 2 | end |
Cross-reference | 先 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B5%A4%AD%A4%C3%A4%DD&search_history=&kind=&kwassist=0&mode=0&jn.x=31&jn.y=13 |
Comment | No comment. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | フライング /(n) (1) frying/(2) flying (start)/(3) false start/(P)/ |
Headword 1 | フライング |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) frying |
English 2 | (2) flying (start) |
English 3 | (3) false start |
Comment | "フライングする" 23,300 yahoo.co.jp hits
Should have a (vs) tag. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ブーイング /(n) booing/(P)/ |
Headword 1 | ブーイング |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | booing |
Comment | "ブーイングする" 41,800 yahoo.co.jp hits
Should have a (vs) tag. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 余計なお世話だ [よけいなおせわ] /(exp) (sl) none of your business!/ |
Headword 1 | 余計なお世話だ |
Reading 1 | よけいなおせわ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (sl) none of your business! |
Comment | Shouldn't this entry have been deleted? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Or not allowed in the first place... |
Current Entry | 捥 [もぐ] /(v5g) to pluck (usually from a tree)/to pick (e.g., apples)/ |
Headword 1 | 捥ぐ |
Reading 1 | もぐ |
Part-of-speech | v5g |
English 1 | to pluck (usually from a tree) |
English 2 | to pick (e.g., apples) |
Comment | Missing the ぐ (I thought I'd seen somebody comment on this before but I couldn't find it with the Google search or word list ...). Incidentally I suppose the 捥ぐ entry with a 木偏 on the left was removed before the new submissions page was put up? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Fixed. (Do you mean 椀ぐ? Was there ever such an entry?) |
Headword 1 | 内頚動脈内膜剥離術 |
Reading 1 | ないけいどうみゃくないまくりじゅつ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | carotid endarterectomy |
English 2 | CEA |
Reference | http://www.muratahospital.jp/treatment/operation/CEA/CEA.htm |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | Tシャツ /(n) T-shirt/(P)/ |
Headword 1 | Tシャツ |
Reading 1 | ティーシャツ |
Part-of-speech | n |
English 1 | T-shirt |
Comment | Present entry is inconsistent with entries like
CDプレーヤー 【シーディープレーヤー】 (n) CD player (ティーシャツ 152,000 yahoo.co.jp hits) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 冷房設備 |
Reading 1 | れいぼうせつび |
Part-of-speech | n |
English 1 | cooling facilities |
English 2 | air-conditioning facilities |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 御手手;お手々;お手手 [おてて] /(n) hand(s) (kid talk)/ |
Headword 1 | 御手手 |
Headword 2 | お手々 |
Headword 3 | お手手 |
Headword 4 | お手て |
Reading 1 | おてて |
Part-of-speech | n |
English 1 | hand(s) (kid talk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |