Current Entry | °ËϤÇÈ [¤¤¤í¤Ï(P);¥¤¥í¥Ï] /(n) traditional ordering of the Japanese syllabary/(P)/ |
Headword 1 | °ËϤÇÈ |
Reading 1 | ¤¤¤í¤Ï |
Reading 2 | ¥¤¥í¥Ï |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) traditional ordering of the Japanese syllabary |
Comment | Needs a (uk) tag. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | °õÅÙ [¥¤¥ó¥É;¤¤¤ó¤É] /(n) India/Hindustan/ |
Headword 1 | °õÅÙ |
Reading 1 | ¥¤¥ó¥É |
Reading 2 | ¤¤¤ó¤É |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) India |
English 2 | Hindustan |
Comment | Needs a (uk) tag. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Íî¤Á [¤ª¤Á] /(n) (1) slip/omission/(2) punch line (of a joke)/the end/ |
Headword 1 | Íî¤Á |
Reading 1 | ¤ª¤Á |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) slip |
English 2 | omission |
English 3 | (2) (uk) punch line (of a joke) |
English 4 | the end |
Comment | (2) at least, is (uk). Also should be merged with
Íî ¡Ú¤ª¤Á¡Û (n) joke punch line; (P) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ·ó¤Í¤Ê¤¤ [¤«¤Í¤Ê¤¤] /(suf,int) capable of any crime/ |
Headword 1 | ·ó¤Í¤Ê¤¤ |
Reading 1 | ¤«¤Í¤Ê¤¤ |
Part-of-speech | suf,int |
English 1 | not unlikely to (verb - usually unwelcome meaning) |
English 2 | (verb) might happen |
English 3 | capable of (verb) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=·ó¤Í¤Ê¤¤&kind=jn |
Comment | "capable of any crime"/"would not put it past him" seem overly specific - particularly the first.
Add (See also ·ó¤Í¤ë). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¶ò¿Þ¶ò¿Þ [¤°¤º¤°¤º] /(adj-na,adv,n) (uk) slowly/tardily/hesitatingly/lingering/complaining/(P)/ |
Headword 1 | ¶ò¿Þ¶ò¿Þ |
Reading 1 | ¤°¤º¤°¤º |
Part-of-speech | adj-na,adv,n,vs |
English 1 | (uk) slowly |
English 2 | tardily |
English 3 | hesitatingly |
English 4 | lingering |
English 5 | complaining |
Comment | Probably could do with a (vs) (e.g. "¤°¤º¤°¤º¤·¤Ê¤¤¤Ç" 2,790 yahoo.co.jp web hits). Does it really need an (n) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤³¤¦¸À¤¦ [¤³¤¦¤¤¤¦] /(adj-pn) such/(P)/ |
Headword 1 | ¤³¤¦¸À¤¦ |
Reading 1 | ¤³¤¦¤¤¤¦ |
Reading 2 | ¤³¤¦¤æ¤¦ |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | such |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ºù¤ÎÌÚ |
Headword 2 | ¤µ¤¯¤é¤ÎÌÚ |
Headword 3 | ¥µ¥¯¥é¤ÎÌÚ |
Reading 1 | ¤µ¤¯¤é¤Î¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | cherry tree |
Comment | There are enough ¡û¡û¤ÎÌÚ entries already I suppose one more wouldn't hurt. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ÁߤÃÚ¼¤¦;ÁßÚ¼¤¦ [¤«¤Ã¤µ¤é¤¦] /(v5u,vt) to nab/to snatch/ |
Headword 1 | ÁߤÃÚ¼¤¦ |
Headword 2 | ÁßÚ¼¤¦ |
Reading 1 | ¤«¤Ã¤µ¤é¤¦ |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | (uk) to nab |
English 2 | to snatch |
Comment | Needs a (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤º¤¤ó¤º¤¤ó |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | throbbing (pain) |
English 2 | pounding |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%BA%E3%82%AD%E3%83%B3&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02189400 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤º¤¤ó |
Part-of-speech | adv-to |
English 1 | throbbing (pain) |
English 2 | pounding |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%BA%E3%82%AD%E3%83%B3&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02189400 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¿ý˪ [¤¹¤º¤á¤Ð¤Á] /(n) wasp/hornet/ |
Headword 1 | ¿ý˪ |
Reading 1 | ¤¹¤º¤á¤Ð¤Á |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) wasp |
English 2 | hornet |
Comment | Needs a (uk). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¶¤ÎÐÖ [¤½¤Î¤Þ¤Þ] /(adj-no) (uk) without change/as it is (i.e. now)/(P)/ |
Headword 1 | ¶¤Î¤Þ¤Þ |
Headword 2 | ¶¤ÎÐÖ |
Reading 1 | ¤½¤Î¤Þ¤Þ |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | (uk) without change |
English 2 | as it is (i.e. now) |
Comment | ¶¤Î¤Þ¤Þ 44,900 yahoo.co.jp hits
¶¤ÎÐÖ 19,700 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | Çò¥¿¥¯ |
Reading 1 | ¤·¤í¥¿¥¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | unlicensed taxi |
English 2 | unlicensed cab |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E7%99%BD%E3%82%BF%E3%82%AF&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02107600 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ±©Ìܤˤʤë |
Reading 1 | ¤Ï¤á¤Ë¤Ê¤ë |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to get stuck with (some job) |
English 2 | to end up with (something unpleasant) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ´ïʪ»²õ [¤¤Ö¤Ä¤½¤ó¤«¤¤¤¶¤¤] /(n) (in law) property damage (not including ships, buildings, planes and documents)/ |
Headword 1 | ´ïʪ»²õ |
Reading 1 | ¤¤Ö¤Ä¤½¤ó¤«¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (in law) property damage (not including ships, buildings, planes and documents) |
Comment | Remove "zai" from the end of hiragana reading. Clearly wrong. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¹ª¸ÀÎῧÁ¯¤·¿Î |
Headword 2 | ¹ª¸ÀÎῧ¤¹¤¯¤Ê¤·¿Î |
Reading 1 | ¤³¤¦¤²¤ó¤ì¤¤¤·¤ç¤¯¤¹¤¯¤Ê¤·¤¸¤ó |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
English 1 | those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion |
English 2 | a honeyed tongue with a heart of gall |
Cross-reference | ¹ª¸ÀÎῧ |
Reference | GG5 ¹ª¸ÀÎῧ
Âç¼Àô¡¡¹ª¸ÀÎῧÁ¯¤·¿Î |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | »°½½Ï»·×ƨ¤²¤ë¤ËÇ¡¤«¤º |
Headword 2 | »°½½Ï»·×ƨ¤²¤ë¤Ë¤·¤«¤º |
Reading 1 | ¤µ¤ó¤¸¤å¤¦¤í¤Ã¤±¤¤¤Ë¤²¤ë¤Ë¤·¤«¤º |
Part-of-speech | exp |
English 1 | the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat |
Cross-reference | »°½½Ï»·× |
Reference | GG5 »°½½Ï»·×
Âç¼ÎÓ¡¢Âç¼Àô¡§¡¡»°½½Ï»·×(¤µ¤ó¤¸¤å¤¦¤í¤Ã¤±¤¤)ƨ¤²¤ë¤ËÇ¡(¤·)¤«¤º |
Comment | I wouldn't put an "arch" tag on this one since it's often used in day-to-day conversations. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ËüÎÐÁÑÃæ¹È°ìÅÀ |
Reading 1 | ¤Ð¤ó¤ê¤ç¤¯¤½¤¦¤Á¤å¤¦¤³¤¦¤¤¤Ã¤Æ¤ó |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
Misc | uK |
English 1 | one red flower standing out in a sea of green vegetation |
English 2 | one item of quality standing out among many |
English 3 | one woman among many men |
Cross-reference | ËüÎаì¹È |
Reference | GG5 ËüÎÐÁÑÃæ¹È°ìÅÀ
Âç¼ÎÓ¡¢Âç¼Àô¡§¡¡ËüÎÐÁÑÃæ¹È°ìÅÀ |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | »¤¤ë(P);Ëà¤ë;Ëá¤ë;Ú§¤ë [¤¹¤ë] /(v5r,vt) to rub/to chafe/to file/to frost (glass)/to strike (match)/(P)/ |
Headword 1 | »¤¤ë |
Headword 2 | Ëà¤ë |
Headword 3 | Ëá¤ë |
Headword 4 | Ú§¤ë |
Reading 1 | ¤¹¤ë |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to rub, to strike (a match) |
English 2 | to chafe |
English 3 | to file |
English 4 | to frost (glass) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | »¤¤ë(P);Ëà¤ë;Ëá¤ë;Ú§¤ë [¤¹¤ë] /(v5r,vt) to rub/to chafe/to file/to frost (glass)/to strike (match)/(P)/ |
Headword 1 | »¤¤ë |
Headword 2 | Ëà¤ë |
Headword 3 | Ëá¤ë |
Headword 4 | Ú§¤ë |
Reading 1 | ¤¹¤ë |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to strike (a match) |
English 2 | (2) to rub, to polish, to frost (glass) |
English 3 | (2) to file, to chafe |
English 4 | (3) to grind up |
English 5 | (4) to squander one's money (through gambling, Pachinko, etc) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think Daijirin overdoes the senses here. I'm following GG5 which has two senses: rub/chafe/strike/etc. and lose/forfeit/etc. |
Current Entry | »¤¤ë(P);Ëà¤ë;Ëá¤ë;Ú§¤ë [¤¹¤ë] /(v5r,vt) to rub/to chafe/to file/to frost (glass)/to strike (match)/(P)/ |
Headword 1 | »¤¤ë |
Headword 2 | Ëà¤ë |
Headword 3 | Ëá¤ë |
Headword 4 | Ú§¤ë |
Reading 1 | ¤¹¤ë |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to strike (a match) |
English 2 | (2) to rub, polish; to frost (glass) |
English 3 | (2) to file, chafe |
English 4 | (3) to grind up |
English 5 | (4) to squander one's money (through gambling, Pachinko, etc) |
Reference | goo Âç¼ÎÓ |
Comment | I think I sent this halfway through like three times, hopefully not. |
Name | Kale Stutzman |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | See above. |
Headword 1 | ¥¹¥Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦ |
Headword 2 | Ëà¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦ |
Reading 1 | ¤¹¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦ |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5u |
Misc | uk |
Misc | obsc |
English 1 | to squander one's money (through gambling, Pachinko, etc) |
Reference | Âç¼ÎÓ¡¡Ëà¤ë[4]¡¡ÅÒ¤±»ö¤Ê¤É¤Ë¶â¡¦ºâ»º¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤¹¡£¡Ô»¤¡¦Ëà¡Õ
¡Ö¶¥ÇϤǡ½¡¦¤Ã¤¿¡× Ç®¤¯¤Ê¤Ã¤¿¥Þ¥ê¥Ê¤È¤ª¤ä¤Ã¤µ¤ó¤Ï¡¢¤½¤ì¤¾¤ì¤ª¾®¸¯¤¤¤ÈŹ¤ÎÇä¤ê¾å¤²¤òÁ´¤Æ¤Ä¤®¹þ¤ó¤Ç¥¹¥Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¡£ »Ä¤µ¤ì¤¿¶Ï¤«¤Ê¶â¤ò¸µ¼ê¤Ë¥®¥ã¥ó¥Ö¥ë¤Ç°ìȯ¾¡Éé¤Ë½Ð¤è¤¦¤È¤¹¤ëÉס¢¤À¤¬ÉÔ±¿¤Ë¤âÁ´³Û¥¹¥Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¡£ |
Comment | Adding since the kana is slightly abmormal, ¥¹¥Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦ is the most popular form on Google with 74k hits. |
Name | Kale Stutzman |
Submission Type | new |
Editorial Comment | The ¥¹¥Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦ has to go as a reading, since there is a "headword" with kanji. |
Headword 1 | ¤½¤ó¤Ê |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | adv |
Name | Chao-Chen (Jack) Lin |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | ?? |
Headword 1 | ¤½¤ó¤Ê |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | adv |
Name | Chao-Chen (Jack) Lin |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤ªÀá;¸æÀá [¤ª¤»¤Á] /(n) food served during the New Year's Holidays/TempSUB/ |
Headword 1 | ¤ªÀá |
Headword 2 | ¸æÀá |
Reading 1 | ¤ª¤»¤Á |
Part-of-speech | n |
English 1 | food served during the New Year's Holidays |
English 2 | TempSUB |
Comment | This should be cross-referenced to ¤ª¤»¤ÁÎÁÍý |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¼õ¤±Â³¤±¤ë;¼õ¤±¤Ä¤Å¤±¤ë [¤¦¤±¤Ä¤Å¤±¤ë] /(v1,vt) to continue to receive/TempSUB/ |
Headword 1 | ¼õ¤±Â³¤±¤ë |
Headword 2 | ¼õ¤±¤Ä¤Å¤±¤ë |
Reading 1 | ¤¦¤±¤Ä¤Å¤±¤ë |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to continue to receive |
English 2 | TempSUB |
Comment | Since tuzukeru can be added to any verb (it's a productive suffix), why is this necessary in a dictionary? I just wondered because it was mentioned that "teki" entries automatically get rejected. |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Ū doesn't get "automatically" rejected; but they are expected to add a bit more than just a regular formation. The same could apply to -³¤±¤ë, -ÉÕ¤±¤ë, etc. However it is useful to have these for things like text-glossing, and also where the meaning would otherwise be unclear. In the case of ¼õ¤±Â³¤±¤ë, I'd be unsure as ¼õ¤±¤ë is pretty broad. |
Current Entry | ²¶Åù;²¶¤é [¤ª¤¤¤é;¤ª¤ì¤é] /(n) we/ |
Headword 1 | ²¶Åù |
Headword 2 | ²¶¤é |
Reading 1 | ¤ª¤¤¤é |
Reading 2 | ¤ª¤ì¤é |
Part-of-speech | n |
English 1 | we |
Comment | "Oira" is usually a singular pronoun - I suggest either splitting into "oira" and "orera" entries or adding a meaning of "I". |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Koujien, Daijirin, GG5 all say ¤ª¤¤¤é is we/us (as well as I/me). Daijirin says of ¤ª¤¤¤é: "¡Ö¤ª¤ì¤é¡×¤Îž". Seems the kanji can be ¸ÊÅù too. I'll add I/me just for ¤ª¤¤¤é. |
Headword 1 | ¥¨¥íÎø |
Reading 1 | ¥¨¥í¥³¥¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | purely sexual love |
English 2 | highly sexual love |
Reference | Hmm, don't have one. |
Name | Ben Bullock |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥¹¥«¥È¥í |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | scatology |
Cross-reference | ¥¹¥«¥È¥í¥¸¡¼ |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B9%A5%AB%A5%C8%A5%ED&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥«¥ó¥¿¡¼¥Ó¥ì |
Part-of-speech | n |
English 1 | cantabile (in a smooth, singing manner) (it:) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%AB%A5%F3%A5%BF%A1%BC%A5%D3%A5%EC&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | »êÆñ¤Î¶È |
Reading 1 | ¤·¤Ê¤ó¤Î¤ï¤¶ |
Part-of-speech | n |
English 1 | herculean task |
English 2 | next to impossible undertaking |
Reference | http://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien03/sa05.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ºñºÚ |
Reading 1 | ¤¶¡¼¤µ¤¤ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Szechuan pickles |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B6%A1%BC%A5%B5%A5%A4&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ½üÌë¤Î¾â |
Reading 1 | ¤¸¤ç¤ä¤Î¤«¤Í |
Part-of-speech | n |
English 1 | temple bell rung 108 times on New Year's Eve |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BD%FC%CC%EB%A4%CE%BE%E2&search_history=%A5%B6%A1%BC%A5%B5%A5%A4&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥Î¥í¥¦¥¤¥ë¥¹ |
Part-of-speech | n |
English 1 | norovirus |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%CE%A5%ED%A5%A6%A5%A4%A5%EB%A5%B9&search_history=%BD%FC%CC%EB%A4%CE%BE%E2&kind=jn&kwassist=0&mode=0&jn.x=29&jn.y=5 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¾®·¿µå·Á¥¦¥¤¥ë¥¹ |
Reading 1 | ¤³¤¬¤¿¤¤å¤¦¤±¤¤¥¦¥¤¥ë¥¹ |
Part-of-speech | n |
English 1 | small round structured virus (SRSV) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BE%AE%B7%BF%B5%E5%B7%C1%A5%A6%A5%A4%A5%EB%A5%B9&kind=jn&mode=1 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤È¤¦¾®Ê¿ |
Reading 1 | ¤È¤¦¤·¤ç¤¦¤Ø¤¤ |
Part-of-speech | n |
Comment | Should be (h), not (n), and so should be in ENAMDIC (or rather JMnedict due to the extended kanji) instead of EDICT. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I thought I'd put it in ENAMDICT. |
Headword 1 | ÇòÀîÌë½® |
Reading 1 | ¤·¤é¤«¤ï¤è¤Õ¤Í |
Part-of-speech | n |
Comment | Should be merged with the other spellings Çò²ÏÌëÁ¥ and ÇòÀîÌëÁ¥ which have a different part-of-speech tag and slightly different definition wording. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥Ô¡¼¥«¥ó |
Headword 2 | ¥Ú¥«¥ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | pecan |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%B3&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=15295050 |
Comment | N.B. this clashes with the other ¥Ô¡¼¥«¥ó entry but as there aren't any examples for either it's an arbitrary point for the moment. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤ª¤Á¤ç¤¯¤ë;¤Á¤ç¤¯¤ë /(v5r,vt) (See Ãã²½¤¹) to tease/to banter/to make fun of somebody/ |
Headword 1 | ¤ª¤Á¤ç¤¯¤ë |
Headword 2 | ¤Á¤ç¤¯¤ë |
Headword 3 | ¤ª¤Á¤ç¤±¤ë |
Headword 4 | ¤Á¤ç¤±¤ë |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (See Ãã²½¤¹) to tease |
English 2 | to banter |
English 3 | to make fun of somebody |
Reference | Heard in mechaike 2006-12-16, confirmed by google hits. |
Comment | Added ochokeru and chokeru. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥í¥¿¥¦¥¤¥ë¥¹ |
Part-of-speech | n |
English 1 | rotavirus |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%ED%A5%BF%A5%A6%A5%A4%A5%EB%A5%B9&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ´¶À÷À |
Reading 1 | ¤«¤ó¤»¤ó¤»¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | infectiousness |
Reference | alc
|
Comment | actually lists as "pestiferousness", but i thought i'd try for something a little less obscure
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ´¶À÷ͽËÉ |
Reading 1 | ¤«¤ó¤»¤ó¤è¤Ü¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | infection prevention |
English 2 | disease control |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ½¸ÃÄ´¶À÷ |
Reading 1 | ¤·¤å¤¦¤À¤ó¤«¤ó¤»¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | mass infection |
Reference | alc |
Comment | lists as "group infection", but "mass infection" seems more natural to me
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ´¶À÷É |
Reading 1 | ¤«¤ó¤»¤ó¤Ó¤ç¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | infectious disease |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÊݾãÁ¼ÃÖ |
Reading 1 | ¤Û¤·¤ç¤¦¤½¤Á |
Part-of-speech | n |
English 1 | safeguard |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | »àË´¹¹ð |
Reading 1 | ¤·¤Ü¤¦¤³¤¦¤³¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | obituary |
English 2 | notification of death |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Å·æƤë |
Reading 1 | ¤¢¤Þ¤¬¤±¤ë |
Reading 2 | ¤¢¤Þ¤«¤±¤ë |
Part-of-speech | n |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%82%E3%81%BE%E3%81%8B%E3%81%91%E3%82%8B&stype=0&dtype=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%B7%E6%C6%A4%EB&kind=jn |
Comment | The reading without rendaku is preferred in both sources, but isn't present in EDICT. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Koujien has ¤¢¤Þ¤¬¤±¤ë alone. GG5 has it as Å·æƤ±¤ë/¤¢¤Þ¤¬¤±¤ë and doesn't know ¤¢¤Þ¤«¤±¤ë. I'll add ¤¢¤Þ¤«¤±¤ë and Å·æƤ±¤ë. |
Headword 1 | ¸æ²ÖÎÁ |
Reading 1 | ¤ª¤Ï¤Ê¤ê¤ç¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | condolence gift |
English 2 | gift brought to a (Christian) funeral |
English 3 | flower money |
Cross-reference | ¹áŵ |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%E6%B2%D6%CE%C1&search_history=%B8%E6%BF%C0%F1%C2%CE%C1&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤³¤¦¤ä¤Ã¤Æ |
Part-of-speech | conj |
English 1 | thus |
English 2 | in this way |
Comment | I think it's worth having this (very common) phrase. If the kanji was dropped from the ¤³¤¦¤·¤Æ entry the two could probably be combined.
(»Û¤¦¤·¤Æ 2,710 (0.02%) yahoo.co.jp web hits ¤³¤¦¤·¤Æ 17,300,000) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤¢¤ì /(int,n) (1) that/that thing/(n) (2) (X) (col) genitals/(3) menses/(P)/ |
Headword 1 | ¤¢¤ì |
Part-of-speech | int,n |
English 1 | (1) that |
English 2 | that thing |
English 3 | (n) (2) (X) (col) genitals |
English 4 | (3) menses |
English 5 | (4) (int) hey (expression of surprise or suspicion) |
English 6 | eh? |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¤¢¤ì&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤´¤ï¤´¤ï /(adj-na) stiff/starchy/ |
Headword 1 | ¤´¤ï¤´¤ï |
Part-of-speech | adj-na,adv,vs |
English 1 | stiff |
English 2 | starchy |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¤´¤ï¤´¤ï&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Á³¤¦Á³¤¦ [¤½¤¦¤½¤¦] /(exp) (uk) oh yes!, I remember/ |
Headword 1 | Á³¤¦Á³¤¦ |
Reading 1 | ¤½¤¦¤½¤¦ |
Part-of-speech | int |
English 1 | (uk) oh yes!, I remember |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=Á³¤¦Á³¤¦&kind=jn |
Comment | should be (int) not (exp). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤¢¤¢¤½¤¦¤½¤¦ |
Part-of-speech | int |
English 1 | (1) oh yes! |
English 2 | (2) I remember |
Cross-reference | Á³¤¦Á³¤¦ |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤¢¤Ã¤½ |
Part-of-speech | int |
English 1 | hm (a lackadaisical, noncomittal reply) |
Cross-reference | ¤¢¤¢¤½¤¦ |
Reference | ¤â¤Á¤í¤ó¾éÃ̤ȻפäÆÈà¤ÏŽ¢¤¢¤Ã¤½Ž£¤Èή¤·¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¤±¤É¤«¤Ê¤ê·ù¤À¤Ã¤¿¤½¤¦¤Ç¤¹¡£¡Ê¤Ã¤Æ¤æ¤¦¤«¾éÃ̤Ǥ⤽¤ó¤Ê¤³¤È¸À¤¦¤Ê¡ª¡
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) |
Comment | Maybe someone can fine tune this entry. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | °ìÆɤβÁÃͤ¬Í¤ë [¤¤¤Á¤É¤¯¤Î¤«¤Á¤¬¤¢¤ë] /(exp) to be worth reading/ |
Headword 1 | °ìÆɤβÁÃͤ¬Í¤ë |
Headword 2 | °ìÆɤβÁÃͤ¬¤¢¤ë |
Reading 1 | ¤¤¤Á¤É¤¯¤Î¤«¤Á¤¬¤¢¤ë |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be worth reading |
Comment | Just an alternative headword (with one less kanji). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤Á¤ç¤¤°¥ª¥ä¥¸ |
Reading 1 | ¤Á¤ç¤¤¤ï¤ë¥ª¥ä¥¸ |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | Older and fashionable man |
English 2 | Dirty old man |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A1%E3%82%87%E3%81%84%E3%82%8F%E3%82%8B%E3%81%8A%E3%82%84%E3%81%98 |
Comment | I'm a little worried that my research is inadequate due to my limited ability in Japanese, but it is a good phrase to have in the dictionary. |
Name | Barnabas Martin |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I don't see the DOM sense in that wikipedia article. I'll drop it unless there is confirmation. |
Headword 1 | ´ö²¿³ØŪ |
Reading 1 | ¤¤«¤¬¤¯¤Æ¤ |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | geometrical |
Cross-reference | ´ö²¿³Ø |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B4%F6%B2%BF%B3%D8%C5%AA&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |