Headword 1 | 非配偶者間人工授精 |
Headword 2 | AID人工授精 |
Reading 1 | ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | artificial insemination by donor |
Reference | http://www.ikujizubari.com/Words/AID.html
http://www.yakiben.net/body/artificial_insemination |
Comment | As opposed to artificial insemination by sperm from husband/life partner. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 配偶者間人工授精 |
Headword 2 | AIH人工授精 |
Reading 1 | はいぐうしゃかんじんこうじゅせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | artificial insemination by sperm from husband |
Reference | http://www.ikujizubari.com/Words/AIH.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 庇;廂 [ひさし] /(n) eaves (of roof)/visor or peak (of cap)/ |
Headword 1 | 庇 |
Headword 2 | 廂 |
Reading 1 | ひさし |
Part-of-speech | n |
English 1 | eaves (of roof) |
English 2 | visor or peak (of cap) |
Comment | Regarding ...
庇を貸して母屋を取られる。 You give them an inch and they take a yard. New example sentences are certainly welcomed, providing they 'add to the coverage' (in terms of words, usage or grammar) and they come with translations. However they should be sent to my email or in through the Examples comment submission form. Also established proverbs like 庇を貸して母屋を取られる。 You give them an inch and they take a yard. should probably be submitted as new (exp) Edict entries _not_ as an example sentence. On that line, here's a dictionary reference. http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?index=15422100&p=庇を貸して母屋を取られる&dtype=0&stype=0&dname=0na&pagenum=1 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 亀虫;龜虫 [カメムシ] /(n) (uk) shield bug/stink bug/TempSUB/ |
Headword 1 | 亀虫 |
Headword 2 | カメ虫 |
Headword 3 | 龜虫 |
Reading 1 | カメムシ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) shield bug |
English 2 | stink bug |
English 3 | TempSUB |
Comment | Just a partial kana version.
カメ虫 24,800 亀虫 21,600 カメムシ 505,000 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 精も魂も尽き果てる |
Reading 1 | せいもこんもつきはてる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | exhausting all energy and willpower |
Reference | A few hundred hits in various forms: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&c2coff=1&q=%E7%B2%BE%E3%82%82%E9%AD%82%E3%82%82%E5%B0%BD%E3%81%8D%E6%9E%9C%E3%81%A6&btnG=Search |
Comment | Yes, the second kanji is read as "kon" instead of "tamashii". Heard it in a TV show. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 精魂を込める |
Reading 1 | せいこんをこめる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | pour one's heart and soul into |
Reference | google, http://buna.yorku.ca/japanese/idiom_all.html#se |
Comment | no comment |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 尺が伸びる |
Reading 1 | しゃくがのびる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | extending in length (parts of television programs) |
Reference | bunch of google hits (I bet that's helpful). Heard in Gamecenter CX 2nd #01. |
Comment | This is TV industry language; used when for example a 10-minute "corner" (subpart) of a 1-hour program gets popular and is extended to a much longer runtime. I welcome better English translations. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 細大漏らさず |
Reading 1 | さいだいもらさず |
Part-of-speech | exp |
English 1 | in minute detail |
Reference | GG5 細大漏らさず |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 逆捩じを食わせる |
Headword 2 | 逆ねじを食わせる |
Reading 1 | さかねじをくわせる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to retort |
English 2 | to turn the tables (on someone) |
Reference | GG5 逆ねじを食わせる
大辞林、大辞泉 さかねじ |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 逆捩じ [さかねじ] /(n) turning an object in the wrong direction/ |
Headword 1 | 逆捩じ |
Headword 2 | 逆捻じ |
Reading 1 | さかねじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) turning an object in the wrong direction |
English 2 | (2) retort |
Reference | 大辞林(逆捩じ)、大辞泉(逆捩じ・逆捻じ) |
Comment | Headword 2 added.
English 2 added. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | はたと |
Part-of-speech | adv |
English 1 | suddenly |
English 2 | sharply (to cast a glance, to make a sound) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=礑&stype=0&dtype=3 |
Name | CL |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 沙汰の限り |
Reading 1 | さたのかぎり |
Part-of-speech | exp |
English 1 | out of the question |
English 2 | preposterous |
Reference | GG5 沙汰の限り |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ざまを見ろ [ざまをみろ] /(exp) serves you right!/see what happens!/ |
Headword 1 | ざまを見ろ |
Headword 2 | 様を見ろ |
Reading 1 | ざまをみろ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | serves you right! |
English 2 | see what happens! |
Reference | 大辞林、大辞泉 様を見ろ |
Comment | Adding Reading 2. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 座を取り持つ |
Reading 1 | ざをとりもつ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to keep everybody entertained |
Reference | GG5 座 座を持つ(取り持つ) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 座を外す |
Reading 1 | ざをはずす |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to withdraw from someone's presence |
English 2 | to leave the room |
Reference | GG5 座 座を外す |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 歯牙にも掛けない |
Headword 2 | 歯牙にもかけない |
Reading 1 | しがにもかけない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to take no notice of |
English 2 | to pay no attention to |
Reference | GG5 歯牙
大辞林、大辞泉 歯牙にも掛けない |
Comment | Delete the existing entry 歯牙に掛けない。
My ATOK 14 IME says this is <「歯牙にも掛けない」の誤用 > . |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I agonized a bit about removing 歯牙に掛けない, as it's a not-uncommon typo. In the end I did it. |
Headword 1 | 子細に及ばず |
Headword 2 | 仔細に及ばず |
Reading 1 | しさいにおよばず |
Part-of-speech | exp |
Misc | arch |
English 1 | there is no problem |
English 2 | there is no need to go into details |
Reference | GG5 子細 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 士族の商法 |
Reading 1 | しぞくのしょうほう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | amateurish and haughty way of doing business |
English 2 | venturing into an unfamiliar line of business (and often failing) |
Cross-reference | 士族 |
Reference | GG5 商法 → 士族の商法
大辞林、大辞泉 士族の商法 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | とは別に |
Reading 1 | とはべつに |
Part-of-speech | adv |
English 1 | in addition to, apart from |
Reference | 各研究科の学生相談室とは別に、医科学研究所内にも学生相談室も開設されており、教育過程において生じる様々な悩みの相談にも対応できる体制となっている。 |
Comment | "別に" normally is used with the meaning of "particularly", or elliptically for "not particularly". However in the context of "とは別に" it retains its root meaning of separateness, and the whole phrase should be translated "apart from" or "in addition to". Please see example. |
Name | Robert F. Whittier |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 琉球音階 |
Reading 1 | りゅうきゅうおんかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | pentatonic scale common to traditional Japanese (esp. Okinawan) music |
Cross-reference | 五音音階 |
Comment | fixing typo in the reading of this word, as well as giving a more "formal" definition
gets about 20,000 googits, and has an entry at in 大辞林, so that's enough for an entry, i'd say |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 戸口 [とぐち] /(n) door/(P)/ |
Headword 1 | 戸口 |
Reading 1 | とぐち |
Part-of-speech | n |
English 1 | door, doorway |
Comment | There's no word for "doorway" listed in WWWJDIC, but I found this word used for it in an example sentence. |
Name | Jonathan Davis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 秘密主義 |
Reading 1 | ひみつしゅぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | secretiveness |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C8%EB%CC%A9%BC%E7%B5%C1&search_history=%C1%EB%B1%DB%A4%B7&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | used in tanaka corpus
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 初期症状 |
Reading 1 | しょきしょうじょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | initial symptom |
Reference | tanaka corpus
alc |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | スティーブンスジョンソン症候群 |
Reading 1 | スティーブンスジョンソンしょうこうぐん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Stevens-Johnson syndrome |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B9%A5%C6%A5%A3%A1%BC%A5%D6%A5%F3%A5%B9&search_history=%C8%E9%C9%E6%C7%B4%CB%EC%B4%E3%BE%C9%B8%F5%B7%B2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 慢性閉塞性肺疾患 |
Reading 1 | まんせいへいそくせいはいしっかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | chronic obstructive pulmonary disease (COPD) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CB%FD%C0%AD%CA%C4%BA%C9%C0%AD%C7%D9%BC%C0%B4%B5&search_history=%B8%C6%B5%DB%B5%A1%C7%BD&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アテローム |
Part-of-speech | n |
English 1 | atheroma (de: atherom) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A2%A5%C6%A5%ED%A1%BC%A5%E0&search_history=%A5%A2%A5%C6%A5%ED%A1%BC%A5%E0%B7%EC%C0%F2%C0%AD%C7%BE%B9%BC%BA%C9&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 脈絡膜 |
Reading 1 | みゃくらくまく |
Part-of-speech | n |
English 1 | choroid |
English 2 | chorioid |
English 3 | choroid coat |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CC%AE%CD%ED%CB%EC&search_history=%DE%FA%BD%D0%B7%BF&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 加齢黄斑変性 |
Reading 1 | かれいおうはんへんせいしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | age-related macular degeneration (ARMD) |
Cross-reference | 黄斑 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%C3%CE%F0%B2%AB%C8%C3%CA%D1%C0%AD&search_history=%B2%AB%C8%C3%C9%F4&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Ah, I relate to this one. I have "early" ARMD.... |
Headword 1 | 黄斑 |
Reading 1 | おうはん |
Part-of-speech | n |
English 1 | macula |
English 2 | macule |
English 3 | macula lutea |
English 4 | yellow spot |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%AB%C8%C3&search_history=%B2%C3%CE%F0%B2%AB%C8%C3%CA%D1%C0%AD&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | adding the technical term. yellow spot could be easily misunderstood without specifying that it refers to a part of the eye
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 肺動脈 |
Reading 1 | はいどうみゃく |
Part-of-speech | n |
English 1 | pulmonary artery |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C7%D9%C6%B0%CC%AE&search_history=%B2%AB%C8%C3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ロングフライト血栓症 |
Reading 1 | ロングフライトけっせんしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | occurrence of deep vein thrombosis in air travelers |
Cross-reference | エコノミー-クラス症候群 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%ED%A5%F3%A5%B0%A5%D5%A5%E9%A5%A4%A5%C8%B7%EC%C0%F2%BE%C9&search_history=%C7%D9%BA%C9%C0%F2%BE%C9&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | def stolen from wikipedia
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エコノミークラス症候群 |
Reading 1 | エコノミークラスしょうこうぐん |
Part-of-speech | n |
English 1 | economy class syndrome (occurrence of deep vein thrombosis in air travelers) |
Cross-reference | 深部静脈血栓症 |
Comment | making an amendment to make this entry a little more accurate (explaining what the condition really is)
adding a link to DVT def stolen from wikipedia |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 睡眠時無呼吸症候群 |
Reading 1 | すいみんじむこきゅうしょうこうぐん |
Part-of-speech | n |
English 1 | sleep apnea syndrome (SAS) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%E7%CC%B2%BB%FE%CC%B5%B8%C6%B5%DB%BE%C9%B8%F5%B7%B2&search_history=%CC%B5%B8%C6%B5%DB&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 炎症性腸疾患 |
Reading 1 | えんしょうせいちょうしっかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | inflammatory bowel disease (IBD) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%EA%BE%C9%C0%AD%C4%B2%BC%C0%B4%B5&search_history=%C8%BF%B1%FE%B0%DB%BE%EF&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 特定疾患 |
Reading 1 | とくていしっかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | diseases specified by the Japanese government as being worrisome, having no known treatment and of unknown causes |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%C3%C4%EA%BC%C0%B4%B5&search_history=%B1%EA%BE%C9%C0%AD%C4%B2%BC%C0%B4%B5&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 硬膜 |
Reading 1 | こうまく |
Part-of-speech | n |
English 1 | dura |
English 2 | dura mater |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B9%C5%CB%EC&search_history=%C4%E3%BF%F1%B1%D5%B0%B5%BE%C9%B8%F5%B7%B2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブティックホテル |
Part-of-speech | n |
English 1 | love hotel (trans: boutique hotel) |
Cross-reference | ラブホテル |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D6%A5%C6%A5%A3%A5%C3%A5%AF%A5%DB%A5%C6%A5%EB&search_history=%BB%B0%A4%C4%A4%CER&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 村翁 |
Reading 1 | そんおう |
Part-of-speech | n |
English 1 | village elder |
Comment | There is a mistake in the current reading:そのう. Someone forgot to press n-button twice... |
Name | Silja Ijas |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think it was actually a failed romaji-> kana transcription. |
Headword 1 | あわてん坊 |
Reading 1 | あわてんぼう |
Part-of-speech | n |
English 1 | a flustered person |
Name | Richard Northcott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Hi Richard!
あわてん坊 gets 48k Googits. I'll add 慌てんぼう (23k Googits) and 慌てん坊 (38k). |
Headword 1 | 美白美人 |
Reading 1 | びはくびじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | beautiful white-skinned lady (usu. w/ref. to freckle removal and skin whitening products) |
Reference | http://www.skin-white.com/bihaku3.html |
Comment | I'll just take this opportunity to say "Eww!".
Any 美人's around, please feel free to keep your freckles and skin tone. "美白美人" 27,700 yahoo.co.jp web-hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 拝聴 [はいちょう] /(n,vs) enjoyment/ |
Headword 1 | 拝聴 |
Reading 1 | はいちょう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (hum) to listen |
Reference | Genius JE2:
その問題についてご意見を拝聴したい The game 逆転裁判: その美しい声も拝聴しました |
Comment | This is a bit of a bizarre mistake. 拝聴 is just a 謙譲語 lexical substitute for 聴く, bearing the same relationship to that verb as 拝見 does to 見る, 拝読 to 読む, 拝受 to 受ける, etc. I gave the definition as the vs form "to listen" rather than the noun form "listening," since verbs of this sort are used relatively rarely as nouns. Of course, this is the sort of humble verb that can only be used when the thing being listened to is something belonging to or otherwise pertaining to the the person you're showing respect to, but I'm not at all sure how to mark that in the dictionary entry. It might be worth modifying the humble tags to allow markup for the referent-/non-referent-specific dichotomy within 謙譲語. |
Name | Colin McSwiggen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 建設中 |
Reading 1 | けんせつちゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | under construction |
Cross-reference | 建築中 |
Reference | http://www.geocities.jp/setphrase2004/U.V.htm |
Comment | 建築中 is a synonym.
建設中 has around 3 times the hits for 建築中 so I would suppose it is worth having.(1,460,000 compared to 541,000) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 間もなく(P);間も無く(P) [まもなく] /(adv) soon/before long/in a short time/(P)/ |
Headword 1 | 間もなく |
Headword 2 | 間も無く |
Reading 1 | まもなく |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (1) soon |
English 2 | before long |
English 3 | in a short time |
English 4 | (2) (after verb V) lacking time to V |
English 5 | without time to V |
Comment | する間もなく has 327,000 yahoo.co.jp web-hits, the usage appears to be pretty consistent. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 琉球音階 [りゅうきょうおんかい] /(n) A five note musical scale often used in Japanese folk music/TempSUB/ |
Headword 1 | 琉球音階 |
Reading 1 | りゅうきゅうおんかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | A five note musical scale often used in Japanese folk music |
English 2 | TempSUB |
Comment | Corrected the reading from ryuukyou- to ryuukyuu- |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 貧乳 |
Reading 1 | ひんにゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | tiny breasts |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B2%A7%E4%B9%B3 |
Comment | I'm not sure how to use cross-references, but if possible it should be noted that
this word is the opposite of 巨乳. |
Name | CL |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 角質肥厚 |
Reading 1 | かくしつひこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | skin thickening |
Reference | http://national.jp/kireone/jiten/01_002.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 実の有る [みのある] /(adj) solid/substantial/ |
Headword 1 | 実の有る |
Reading 1 | みのある |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | solid |
English 2 | substantial |
Comment | I'm not keen on these "adj" entries that are neither fish nor fowl. Maybe we could have adj-i to go along with adj-na and use adj for all the stuff that doesn't fall into the other two categories?
Now 実の無い provokes a problem. Should a) the 実の有る entry have a v5r-i added or b) there be a separate 実の無い(みのない) entry. I think the latter is probably better but I'm not fixed on that position. If b) then a "(See also 実の無い(みのない))" (antonym) or similar could be in order. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | The whole POS structure for adjectives needs reworking, both in terms of defining categories and amending the markup. I'm leaving 実の有る as "exp" for now. Yes, a 実の無い entry is useful. |