Headword 1 | 実のない |
Headword 2 | 実の無い |
Reading 1 | みのない |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | adj |
English 1 | insubstantial |
English 2 | pointless |
Reference | いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. [F] |
Comment | http://wadokujt.w3dict.com/id/%E5%AE%9F%E3%81%AE%E3%81%AA%E3%81%84%E8%A9%B1.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 取り入れる(P);採り入れる;取入れる [とりいれる] /(v1,vt) (1) to harvest/to reap/(2) to take in/togather in/(3) to adopt/(P)/ |
Headword 1 | 取り入れる |
Headword 2 | 採り入れる |
Headword 3 | 取入れる |
Reading 1 | とりいれる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to harvest |
English 2 | to reap |
English 3 | (2) to take in |
English 4 | to gather in |
English 5 | (3) to adopt |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 名前 [なまえ] /(n) name/(P)/ |
Headword 1 | 名前 |
Reading 1 | なまえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) name |
English 2 | full name |
English 3 | (2) first name/christian name |
English 4 | given name |
Reference | ごめんごめん。……もう、苗字で呼ぶの面倒くさいから、名前で呼んでいい?
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=03204200 |
Comment | Add (See also 苗字;姓). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブランド品 |
Reading 1 | ブランドひん |
Part-of-speech | n |
English 1 | brand items |
English 2 | brand-name goods |
Cross-reference | ブランド商品 |
Comment | See also is a synonym.
ブランド品 is about four times as common as ブランド商品 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | いかれる /(v1,vi) to be beaten/to break down/ |
Headword 1 | いかれる |
Part-of-speech | v1,vi |
English 1 | to be beaten |
English 2 | to break down |
English 3 | to go crazy |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 狒々;狒狒 [ひひ] /(n) baboon/ |
Headword 1 | 狒々 |
Headword 2 | 狒狒 |
Reading 1 | ひひ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) baboon |
English 2 | (2) lecher |
English 3 | skirt-chaser |
Name | JEAN LUC LEGER |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 下にも置かない |
Headword 2 | 下にもおかない |
Reading 1 | したにもおかない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to give a royal welcome |
English 2 | to extent every courtesy |
Reference | GG5 下にも置かない |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 死に水を取る |
Reading 1 | しにみずをとる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to wet the lips of a dying person |
English 2 | to attend someone's last moments |
Reference | GG5 死に水 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 科 |
Headword 2 | しな |
Reading 1 | しな |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | flirtatiousness |
English 2 | coquetry |
Reference | GG5 科(しな) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 科を作る |
Headword 2 | しなを作る |
Reading 1 | しなをつくる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to put on coquettish airs |
Reference | GG5 科(しな)→ しなを作る |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 示しがつかない |
Reading 1 | しめしがつかない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to set a bad example to others |
Reference | GG5 示し |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 愁眉を開く |
Reading 1 | しゅうびをひらく |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to feel relieved |
Reference | GG5 愁眉 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 尻を持ち込む |
Reading 1 | しりをもちこむ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to bring a complaint to a person (who is responsible for the problem) |
Reference | GG5 尻 → 尻を持ち込む |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 擦った揉んだ [すったもんだ] /(adv,n,vs) confused/ |
Headword 1 | 擦った揉んだ |
Reading 1 | すったもんだ |
Part-of-speech | adv,n,vs |
English 1 | confused |
English 2 | great fuss |
English 3 | much wrangling |
Reference | GG5 擦った揉んだ |
Comment | English 2 and 3 added. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 隅に置けない [すみにおけない] /(adj) be witty and knowing/ |
Headword 1 | 隅に置けない |
Reading 1 | すみにおけない |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | to be witty and knowing |
English 2 | not to be underestimated |
Reference | GG5 隅に置けない |
Comment | Adding "exp" tag.
Adding English 2. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | そこへ持ってきて |
Reading 1 | そこへもってきて |
Part-of-speech | exp |
English 1 | what is worse |
English 2 | to make matters worse |
Reference | GG5 そこ → そこへ持ってきて |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 錬金術 [れんきんじゅつ] /(n) alchemy/(P)/ |
Headword 1 | 錬金術 |
Reading 1 | れんきんじゅつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) alchemy |
English 2 | (2) making big money (implied, by dubious means) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/茵#.E9.8C.AC.E9.87.91.E8.A1.93.E3.81.A8.E3.81.84.E3.81.86.E8.AA.9E.E3.81.AE.E8.BB.A2.E7.94.A8
(The following from a novel I'm reading). 現代の日本で錬金術といえば、比ゆ的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | シンパサイザー /(n) sympathizer/sympathiser/ |
Headword 1 | シンパサイザー |
Part-of-speech | n |
English 1 | sympathizer |
English 2 | sympathiser |
Comment | Add see also to シンパサイザー. For some reason it's (Communist) sympathizer in the standard view, but not here.
Note that it's not limited to Communists. Nazi, Union etc. sympathizers are also referred to by シンパ. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | タッチ /(n-suf,vs) touch/(P)/ |
Headword 1 | タッチ |
Part-of-speech | n-suf,vs |
English 1 | (1) touch |
English 2 | (2) (n, vs) to be involved (in-touch) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=タッチ&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
ところで、平河代護士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 |
Comment | See also (antonym) to ノータッチ from sense (2) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | タッチ /(n-suf,vs) touch/(P)/ |
Headword 1 | タッチ |
Part-of-speech | n-suf,vs |
English 1 | (1) touch |
English 2 | (2) (n, vs) being involved in |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=タッチ&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
ところで、平河代護士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 |
Comment | Cancel last amend - changed English 2 gloss, obviously it's getting a bit late to be sending these in tonight.
See also (antonym) to ノータッチ from sense (2) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ぞっとしない |
Part-of-speech | exp |
Misc | uk |
English 1 | not very appealing |
English 2 | pretty disgusting |
Reference | GG5 ぞっとしない |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | その手は食わない |
Reading 1 | そのてはくわない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | I am not going to fall for that trick. |
Reference | GG5 その手 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 反りが合わない;そりが合わない [そりがあわない] /(adj) unable to cooperate/ |
Headword 1 | 反りが合わない |
Headword 2 | そりが合わない |
Reading 1 | そりがあわない |
Part-of-speech | exp,adj |
English 1 | to be unable to cooperate |
English 2 | to be unable to hit it off |
Reference | GG5 反り(そり) |
Comment | Adding "exp" tag.
Adding English 2 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Maybe I'm being conservative, but I prefer to keep the "to be ..." gloss forms for verb infinitives. |
Headword 1 | 杖とも柱とも頼む |
Reading 1 | つえともはしらともたのむ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to count on someone as the only support |
Reference | GG5 杖(つえ) →
|
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 壺を心得る |
Reading 1 | つぼをこころえる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to understand the essence |
English 2 | to catch the main points |
Reference | GG5 壺 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 阪神 [はんしん] /(n) Osaka-Kobe/(P)/ |
Headword 1 | 阪神 |
Reading 1 | はんしん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Osaka-Kobe |
English 1 | dept store, railway company in Osaka |
English 2 | Hanshin Tigers baseball team |
Name | Erick Robertson |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I made a second sense for Hanshin as a company name. |
Current Entry | 巨人 [きょじん] /(n) giant/great man/(P)/ |
Headword 1 | 巨人 |
Reading 1 | きょじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | giant |
English 2 | great man |
English 2 | Tokyo Giants baseball team |
Name | Erick Robertson |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | つぶしがきく |
Headword 2 | つぶしが利く |
Headword 3 | 潰しが利く |
Reading 1 | つぶしがきく |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be valuable as scrap |
English 2 | to be able to do other work |
English 3 | to have marketable skills |
Reference | GG5 潰し |
Comment | 潰しが利く 750
つぶしが利く 11,100 つぶしがきく 16,000 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 詰め腹を切らされる |
Reading 1 | つめばらをきらされる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be forced to bear the responsibility and resign |
English 2 | to be driven out of office |
Reference | GG5 詰め腹 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 手が後ろに回る |
Reading 1 | てがうしろにまわる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to have one's hands tied behind one |
English 2 | to be arrested |
Reference | GG5 手が後ろへ回る
大辞林、大辞泉 手が後ろに回る |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 手の施しようがない |
Reading 1 | てのほどしようがない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be beyond help |
English 2 | there's nothing that can be done |
Reference | GG5 手 → 手の施しようがない |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 手が離せない |
Reading 1 | てがはなせない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to have to continue doing the work at hand |
English 2 | to be right in the middle of something |
Reference | GG5 手 → 手が離せない |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 手の内を見せる |
Reading 1 | てのうちをみせる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to reveal one's true intentions |
English 2 | to show one's cards |
Reference | GG5 手の内 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 手を変え品を変え [てをかえしなをかえ] /(exp) by hook or by crook/by all possible means/ |
Headword 1 | 手を変え品を変え |
Headword 2 | 手を替え品を替え |
Reading 1 | てをかえしなをかえ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | by hook or by crook |
English 2 | by all possible means |
Reference | GG5 手を替え品を替え
大辞林、大辞泉 手を替え品を替え |
Comment | I think 替え is the correct writing and 変え is a 変換エラー,
but there are many more hits on 変え (162,000) than on 替え (30,700). |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 脳症 |
Reading 1 | のうしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | encephalopathy |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CE%A4%A6%A4%B7%A4%E7%A4%A6&kind=jn&mode=0&base=1&row=3
alc |
Comment | 脳症 isn't "brain fever" ("inflammation of the brain such as encephalitis or meningitis that partially manifests itself as fever"). according to 大辞林, 脳症 is "altered brain function brought on by an agent such as severe illness or high fever". this is "encephalopathy", as numerous alc entries (and the kanji themselves) suggest. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大晦日 |
Reading 1 | おおみそか |
Part-of-speech | n-t |
English 1 | New Year's Eve (day) |
English 2 | December 31st |
Reference | if you want to be technical, this refers to the whole *day* of dec 31, not just new year's eve
|
Comment | the original entry uses n-t. what exactly is a "temporal noun"?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
"Eve" does not mean evening; it means "the day before".
The Chasen POSs (or were they Juuman's) marked words like 大晦日 as temporal nouns so I kept them. Probably they should go to just "n", but have a catgory like tumes, dates, etc. |
Headword 1 | 案内役 |
Reading 1 | あんないやく |
Part-of-speech | n |
English 1 | guide |
English 2 | host |
Reference | tanaka corpus
alc |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 厚生省 |
Reading 1 | こうせいしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ministry of Health and Welfare (now Ministry of Health, Labour and Welfare) |
Cross-reference | 厚生労働省 |
Reference | try japanese wikipedia |
Comment | this ministry was renamed when it merged with the 労働省 in 2001, and the new name for it (厚生労働省) already exists in edict with no indication that there was a change-up.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 労働省 |
Reading 1 | ろうどうしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Ministry of Labour (now Ministry of Health, Labour and Welfare) |
Cross-reference | 厚生労働省 |
Reference | try japanese wikipedia |
Comment | see above comment
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 繊細 |
Reading 1 | せんさい |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | delicate |
English 2 | dainty |
English 3 | fine |
English 4 | slim |
English 5 | sensitive |
English 6 | subtle |
Reference | alc
|
Comment | adding (emotionally) "sensitive" and "dainty", removing "nice"
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | プリオン |
Part-of-speech | n |
English 1 | prion |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D7%A5%EA%A5%AA%A5%F3&search_history=%B8%FC%CF%AB%BE%CA&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 変異型クロイツフェルトヤコブ病 |
Reading 1 | へんいがたクロイツフェルトヤコブびょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | variant Creutzfeld-Jakob disease (vCJD) |
English 2 | new variant Creutzfeld-Jakob disease (nvCJD) |
Cross-reference | クロイツフェルトヤコブ病 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CA%D1%B0%DB%B7%BF%A5%AF%A5%ED%A5%A4%A5%C4%A5%D5%A5%A7%A5%EB%A5%C8%A5%E4%A5%B3%A5%D6%C9%C2&search_history=%A5%D7%A5%EA%A5%AA%A5%F3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヤコブ病 |
Reading 1 | ヤコブびょう |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | Creutzfeld-Jakob disease (CJD) |
Cross-reference | クロイツフェルトヤコブ病 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%E4%A5%B3%A5%D6%C9%C2&search_history=%CA%D1%B0%DB%B7%BF%A5%AF%A5%ED%A5%A4%A5%C4%A5%D5%A5%A7%A5%EB%A5%C8%A5%E4%A5%B3%A5%D6%C9%C2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 薬害ヤコブ病訴訟 |
Reading 1 | やくがいヤコブびょうそしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese lawsuit involving cases where hospitalized patients contracted Creutzfeld-Jakob disease from infected transplants |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CC%F4%B3%B2%A5%E4%A5%B3%A5%D6%C9%C2%C1%CA%BE%D9&search_history=%A5%E4%A5%B3%A5%D6%C9%C2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ベーチェット病 |
Reading 1 | ベーチェットびょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Behcet's disease |
English 2 | Behcet's syndrome |
Comment | correcting spelling mistake
google for "behcet's": 296,000 hits google for "behhcet's": 0 hits ("Did you mean: behcet's") |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 重症筋無力症 |
Reading 1 | じゅうしょうきんむりょくしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | myasthenia gravis |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BD%C5%BE%C9%B6%DA%CC%B5%CE%CF%BE%C9&search_history=%A5%D9%A1%BC%A5%C1%A5%A7%A5%C3%A5%C8%C9%C2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | タスモリン |
Part-of-speech | u |
English 1 | Tasmolin (Japanese brand of biperiden, an anti-Parkinson's drug) |
Comment | 830 googits for a brand name probably means this belongs in enamdict, not edict
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 姿勢反射 |
Reading 1 | しせいはんしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | postural reflex |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BB%D1%C0%AA%C8%BF%BC%CD&search_history=%BB%D1%C0%AA%C8%BF%BC%CD%BE%E3%B3%B2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 運動障害 |
Reading 1 | うんどうしょうがい |
Part-of-speech | n |
English 1 | dyskinesia |
English 2 | motor impairment |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%BF%C6%B0%BE%E3%B3%B2&search_history=%BB%D1%C0%AA%C8%BF%BC%CD&kind=jn&kwassist=0&mode=0
alc |
Comment | adding most "proper" term "dyskinesia", and changing "motor disturbance" to "motor impairment"--much more common than "motor disturbance", and closer to the literal meaning of 運動障害
but i guess you could keep disturbance for complete E-J search purposes... |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 筋萎縮症 |
Reading 1 | きんいしゅくしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | amyotrophy (muscular atrophy) |
Reference | as edict's entry for 萎縮症 ("atrophy") suggests, 筋萎縮症 is "muscular atrophy", not "muscular dystrophy" (筋ジストロフィー)
the difference, from what i gather from wikipedia, is that atrophy can be caused by a number of factors, including disuse, whereas dystrophy is necessarily pathological. |
Comment | http://en.wikipedia.org/wiki/Muscle_atrophy
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 萎縮病 |
Reading 1 | いしゅくびょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | dwarfism (of plants) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B0%E0%BD%CC%C9%C2&search_history=%A5%EB%A1%BC%A5%B2%A1%BC%A5%EA%A5%C3%A5%AF%C9%C2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | refers only to plants, not humans or animals, and the entry should indicate this.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 固定電話 |
Reading 1 | こていでんわ |
Part-of-speech | n |
English 1 | landline phone |
English 2 | fixed phone (in contrast to mobile) |
Cross-reference | 携帯電話 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?kind=jn&mode=1&MT=%B8%C7%C4%EA%C5%C5%CF%C3 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 呼吸筋 |
Reading 1 | こきゅうきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | respiratory muscles |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%C6%B5%DB%B6%DA&search_history=%C6%FC%BE%EF%C6%B0%BA%EE&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 固電 |
Reading 1 | こでん |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | landline phone |
English 2 | fixed phone (in contrast to mobile) |
Cross-reference | 固定電話 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%C7%C5%C5&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 窒息死 |
Reading 1 | ちっそくし |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | death by suffocation |
English 2 | death by choking |
Reference | alc
|
Comment | adding "choking" and (vs) tag
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 窒息 |
Reading 1 | ちっそく |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | suffocation |
English 2 | choking |
Reference | alc |
Comment | adding choking
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 誤嚥 |
Reading 1 | ごえん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | aspiration (drawing fluid from a vessel or cavity by suction) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%ED%D3%EB&search_history=%B8%E6%B1%EF&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 痴呆 |
Reading 1 | ちほう |
Part-of-speech | n |
English 1 | dementia |
Cross-reference | 認知症 |
Comment | has been deemed to be "侮蔑的差別語" by the 厚労省, and so it should be marked with a (sens) tag.
i've added a crossref to the politically correct equivalent. more details on the changeover here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%97%B4%E5%91%86#.E8.A8.80.E8.91.89.E3.81.AE.E8.AD.B0.E8.AB.96 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ベータアミロイド |
Part-of-speech | n |
English 1 | beta-amyloid |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A2%A5%DF%A5%ED%A5%A4%A5%C9&search_history=%A6%C2%A5%A2%A5%DF%A5%ED%A5%A4%A5%C9&kind=jn&kwassist=0&jn.x=31&jn.y=14&jn=%B9%F1%B8%EC&mode=2
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | プロジェリア |
Part-of-speech | n |
English 1 | progeria (disease characterized by symptoms suggestive of premature aging) |
Cross-reference | 早期老化症 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D7%A5%ED%A5%B8%A5%A7%A5%EA%A5%A2&search_history=%A5%A2%A5%DF%A5%ED%A5%A4%A5%C9&kind=jn&kwassist=0&mode=2
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 早期老化症 |
Reading 1 | そうきろうかしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | progeria (disease characterized by symptoms suggestive of premature aging) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%BD031285031122750300&kind=jn&mode=5
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 正式名 |
Reading 1 | せいしきめい |
Part-of-speech | n |
English 1 | formal name |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 黒石 |
Reading 1 | くろいし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) black stone |
English 2 | (2) black (go pieces) |
Cross-reference | 白石 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B9%F5%C0%D0&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 白石 |
Reading 1 | しろいし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) white stone |
English 2 | (2) white (go pieces) |
Cross-reference | 黒石 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C7%F2%C0%D0&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | タイピン |
Part-of-speech | n |
English 1 | tiepin |
Cross-reference | ネクタイピン |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%BF%A5%A4%A5%D4%A5%F3&search_history=%BE%AE%CA%AA%BB%C8%A4%A4&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 通園 |
Reading 1 | つうえん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | commuting to nursery school or kindergarten |
Cross-reference | 通学 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C4%CC%B1%E0&search_history=%A5%AD%A5%E3%A5%E9%A5%AF%A5%BF%A1%BC%CA%C1&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アイシャドー |
Part-of-speech | n |
English 1 | eyeshadow |
Reference | oxford |
Comment | "eyeshadow" is one word
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 良いお年を |
Reading 1 | よいおとしを |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Have a good New Year's |
Comment | Said at the end of the year, before New Year's. After New Year's, use あけましておめでとうございます。 |
Name | Jeremy Bradford |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 羽織紐 |
Headword 2 | 羽織ひも |
Reading 1 | はおりひも |
Part-of-speech | n |
English 1 | string tied across the open chest of a haori |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CF%A4%AA%A4%EA%A4%D2%A4%E2&search_history=%B1%A9%BF%A5%A4%D2%A4%E2&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | http://image.www.rakuten.co.jp/yukataya/img10461059118.jpeg
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ビニール傘 |
Reading 1 | ビニールがさ |
Part-of-speech | n |
English 1 | plastic umbrella |
Reference | alc
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ウオッチ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) watch (timepiece) |
English 2 | (2) watch (turn to watch or guard something) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A6%A5%AA%A5%C3%A5%C1&search_history=%A5%D3%A5%CB%A1%BC%A5%EB%BB%B1&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added to the ウォッチ entry. |
Headword 1 | アコギ |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | acoustic guitar |
Cross-reference | アコースティックギター |
Reference | アコギなんか弾いて遊んでる暇があったらベースの練習しろ!
http://www12.vis.ne.jp/~coyote/acogi/ |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | アコースティックギター /(n) acoustic guitar/ |
Headword 1 | アコースティックギター |
Part-of-speech | n |
English 1 | acoustic guitar |
Comment | Could throw in a (See also アコギ) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 現を抜かす [うつつをぬかす] /(exp) to be hooked on/ |
Headword 1 | 現を抜かす |
Reading 1 | うつつをぬかす |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be hooked on |
English 2 | to be infatuated with |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=現を&search_history=うつつを&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | 現を抜かす 【うつつをぬかす】 (exp) to be hooked on
現つを抜かす; うつつを抜かす 【うつつをぬかす】 (exp) to be infatuated Should be merged. The 現つを抜かす okurigana version is uncommon enough that I doubt it is worth including. (26 hits vs 12,200). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 実入り [みいり] /(n) crop/harvest/income/profits/ripeness/ |
Headword 1 | 実入り |
Headword 2 | 実入 |
Reading 1 | みいり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) crop |
English 2 | harvest |
English 3 | ripeness |
English 4 | (2) income |
English 5 | profits |
English 6 | (3) loaded (of intermodal containers in the transport industry) |
Reference | Mike Cash. |
Comment | 3 could have a see also (antonym) to 空コン |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 空コン |
Reading 1 | くうコン |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | empty (of intermodal containers in the transport industry) |
Cross-reference | 実入[3] |
Reference | Mike Cash |
Comment | See also 実入(Sense 3) is antonym.
I'm awaiting confirmation of the reading くうコン, only found one (not very reliable looking) source for that so far. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |