New Entries/Amendments for 2007-01-19

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 19 Jan.
Current Entry脚線美 [きゃくせんび] /(n) beauty of leg lines/
Headword 1脚線美
Reading 1きゃくせんび
Part-of-speechn
English 1long, beautiful legs
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1推定相続人
Reading 1すいていそうぞくにん
Part-of-speechn
English 1heir apparent
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9B%B8%E7%B6%9A
CommentAmendment of the English Meaning "heir apparent" because the current English equivalent is not a correct English phrase.
Submission Typeamend
Editorial Comment "heir presumptive" is quite correct English, albeit a little old-fashioned. GG5 has heir presumptive, as do other JEs. "heir apparent" is different.

Current Entry撹乱 [かくらん;こうらん] /(n,vs) disturbance/perturbation/derangement/
Headword 1撹乱
Headword 2攪乱
Reading 1かくらん
Reading 2こうらん
Part-of-speechn,vs
English 1disturbance
English 2perturbation
English 3derangement
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=攪乱&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=攪乱&kind=jn
CommentSuggest merge these two.

撹乱 【かくらん; こうらん】 (n,vs) disturbance; perturbation; derangement
攪乱 【かくらん】 (n,vs) disturbance
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1レフリー
Part-of-speechn
English 1referee
Referenceレフリー
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment Merged with レフェリー.

Headword 1レフリー
Part-of-speechn
English 1referee
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%EC%A5%D5%A5%EA%A1%BC&kind=jn
CommentFailed to paste the reference successfully last time (not that it's really needed but ...)
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryくどくど /(adv) tediously/repetitively/(P)/
Headword 1くどくど
Part-of-speechadv
English 1tediously
English 2repetitively
CommentWhen I first saw this rendering, I thought of "stale" as in stale foodstuffs. I would suggest the addition of the following to make the rendering clearer:
陳腐 ちんぷ = stale; cliché; hackneyed
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryくどくど /(adv) tediously/repetitively/(P)/
Headword 1くどくど
Part-of-speechadv
English 1tediously
English 2repetitively
CommentWhen I first saw this rendering, I thought of "stale" as in stale foodstuffs. I would suggest the addition of the following to make the rendering clearer:
陳腐 ちんぷ = stale; cliché; hackneyed

Ah! Erase that from your hard drive! Pushed the wrong button. What a dolt am I.
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry陳腐 [ちんぷ] /(adj-na,n) stale/(P)/
Headword 1陳腐
Reading 1ちんぷ
Part-of-speechadj-na,n
English 1stale
CommentHere we go again. When I think of "stale", I think of stale foodstuffs first. I would therefore suggest the following to make the rendering a bit clearer:
陳腐 ちんぷ = stale; cliché; hackneyed
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment Done.

Current Entryほどのことはない /(exp) to be not worth (getting angry about, etc.)/TempSUB/
Headword 1ほどの事はない
Headword 2ほどのことは無い
Headword 3程のことはない
Reading 1ほどのことはない
Part-of-speechexp
English 1(uk) to be not worth (getting angry about, etc.)
English 2TempSUB
Commentほどの事はない 10,100 yahoo.co.jp hits
ほどのことは無い 2,800
程のことはない 2,330

Add (uk)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1腎盂炎
Reading 1じんうえん
Part-of-speechn
English 1Inflammation of the pelvis of the kidney
ReferenceJapanese Medical Dictionary,ISBN 971-8796-39-9,p.96
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1断層写真
Reading 1だんそうしゃしん
Part-of-speechn
English 1Tomogram;tomograph
ReferenceJapanese Nursing Medical,Dictionary ISBN 971-8796-39-9,p,200
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1飢死
Reading 1きし
Part-of-speechn
Part-of-speechvs-i
English 1to starve to death
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p.1394
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment Added to the 飢え死に entry (which is a mess.)

Headword 1学部学生
Reading 1がくぶがくせい
Part-of-speechn
English 1Undergraduate;undergraduate student
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p. 1563
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry目を向ける [めをむける] /(exp) to one's attention to/to shift one's focus on/
Headword 1目を向ける
Reading 1めをむける
Part-of-speechexp
English 1to shift one's attention to
English 2to shift one's focus on
Comment"shift" was missing in the first translation: to shift one's attention to
NameRinke
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ハーネス
Part-of-speechn
English 1harness
ReferenceI've been translating operation manuals for an eletronics company in Japan and have come across this word several times. It is used for harnesses or cables inside eletronic devices.
Nameflavio shigeru yamashita
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry分散補償量計算シート [ぶんさんほしょうりょくけいさんシート] /(n) dispersion compensation calculation sheet/
Headword 1分散補償量計算シート
Reading 1ぶんさんほしょうりょうけいさんシート
Part-of-speechn
English 1dispersion compensation calculation sheet
CommentLooks like りょ う けいさん not りょ く けいさん
NameMatthew J. Francis
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1石狩鍋
Reading 1いしかりなべ
Part-of-speechn
English 1Ishikari stew
English 2salmon stew
English 3salmon and vegetable stew with miso and butter (exp)
Referencehttp://www.bento.com/rf_nabe.html

http://www.infofreako.com/ruinfan/comix/NA_Azumanga/NA_Azumanga_vol1/TranslatorNotes.htm
「石狩鍋」の意味で本編でも「salmon stew」の表現が使われています。
CommentI marked the explanation with (exp)!
NameFrancis Bond
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1サンスクリット語
Reading 1サンスクリットご
Part-of-speechn
English 1Sanskrit (language)
Cross-reference梵語
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%83%E3%83%88
350k hits
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry僧伽 [そうぎゃ] /(n) samgha/
Headword 1僧伽
Reading 1そうぎゃ
Part-of-speechn
English 1sangha (the Buddhist community) (sa:samgha)
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Sangha
Oxford dic
Commentchanging to "sangha", and adding the definition

Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1檀越
Reading 1だんおつ
Part-of-speechn
English 1alms-giver
English 2person who donates to a monk or a temple
English 3dana-pati
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C0%A4%F3%A4%AA%A4%C4&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
http://www.sgilibrary.org/search_dict.php?id=381
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1秘説
Reading 1ひせつ
Part-of-speechn
English 1secret theory
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%D2%A4%BB%A4%C4&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1のっぺり
Part-of-speechadv
English 1flat
English 2smooth
English 3expressionless
English 4blank
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CE%A4%C3%A4%DA%A4%EA&search_history=&kind=&kwassist=0&mode=0

NameLynn
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry顕教 [けんきょう] /(n) Exoteric Buddhism/
Headword 1顕教
Reading 1けんぎょう
Reading 2けんきょう
Part-of-speechn
English 1Exoteric Buddhist teachings
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=顕教&search_history=けんぎょう&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentchanging primary reading to きょう to ぎょう, as it's written both in 大辞林 and my Japanese encyclopedia.
"顕教" "けんぎょう" = 117 hits
"顕教" "けんきょう" = 58 hits
If 顕教 is not listed as けんきょう in a more authoritative dictionary, I'd say it should be listed as (ik)

changing also to indicate "teachings"
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry三昧 [さんまい] /(n) self-effacement/concentration/absorption/
Headword 1三昧
Reading 1さんまい
Part-of-speechn
English 1(1) samadhi (state of intense concentration achieved through meditation) (sa:)
English 2(2) (often pronounced "zanmai") concentrating on something
English 3absorbing oneself in something
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=三昧&search_history=顕教&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentadding "samadhi", the original meaning.

the first sense should be marked as a noun, the second as an n-suf

(sorry, i don't know how to do that through the amendment form)
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1教外別伝
Reading 1きょうげべつでん
Part-of-speechn
English 1Buddhist revelation through intuitive discernment
English 2Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism)
Cross-reference不立文字
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AD%A4%E7%A4%A6%A4%B2%A4%D9%A4%C4%A4%C7%A4%F3&search_history=%A4%B7%A4%E5%A4%AE%A4%E7%A4%A6%A4%DB%A4%A6&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1東密
Reading 1とうみつ
Part-of-speechn
English 1eastern esotericism
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C8%A4%A6%A4%DF%A4%C4&search_history=%C6%FC%CB%DC%CA%A9%B6%B5&kind=jn&kwassist=0&mode=0&jn.x=37&jn.y=11
trans from buddhdic
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1只管打坐
Headword 2祗管打坐
Reading 1しかんたざ
Part-of-speechn
English 1shikantaza (zazen meditation in which one focuses on sitting without actively seeking enlightenment)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%FE%B4%C9%C2%C7%BA%C1&search_history=%A4%B7%A4%AB%A4%F3%A4%C0%A4%B6&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://en.wikipedia.org/wiki/Shikantaza
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1印契
Reading 1いんげい
Reading 2いんけい
Part-of-speechn
English 1mudra (symbolic hand gesture used in Buddhism)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B0%F5%B7%C0&search_history=%C2%FE%B4%C9%C2%C7%BA%C1&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Comment大辞林 only lists いんげい, but I'm also adding
いんけい.
"印契" "いんげい" 104 hits
"印契" "いんけい" 32 hits

should be marked as (ik) if not in a more comprehensive dictionary
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1七仏
Reading 1しちぶつ
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1the seven previous incarnations of Buddha
Cross-reference過去七仏
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%B7%CA%A9&search_history=%C8%FB%C7%CC&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1過去七仏
Reading 1かこしちぶつ
Part-of-speechn
English 1the seven previous incarnations of Buddha
Cross-reference七仏
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%E1%B5%EE%BC%B7%CA%A9&search_history=%BC%B7%CA%A9&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ゴータマ
Part-of-speechs
English 1Gautama
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B4%A1%BC%A5%BF%A5%DE&search_history=%BC%E1%B2%E0&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry釈迦 [しゃか] /(n) the Buddha/Shakyamuni/Sakyamuni/(P)/
Headword 1釈迦
Reading 1しゃか
Part-of-speechn
English 1the Buddha (Siddhartha Gautama, 563 BCE-483 BCE)
English 2Shakyamuni
English 3Sakyamuni (sa:Sakya)
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Gautama_Buddha
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=釈迦&search_history=釈迦如来&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentadding his real name, and indicating that the word is sanskrit in origin
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1私語
Reading 1ささやき
Part-of-speechn
Miscateji
English 1Whisper;murmur
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1私語
Reading 1ささやき
Part-of-speechn
Miscateji
English 1Whisper;murmur
Referencewww.city.matsuura.nagasaki.jp/tosyodayori/tosyo_tyu15.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment I merged the ささやき and 私語/しご entries. It's not really ateji.

Headword 1四諦
Reading 1したい
Part-of-speechn
English 1The Four Noble Truths (of Buddhism)
Cross-reference苦集滅道
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BB%CD%C4%FC&search_history=&kind=&kwassist=0&mode=0&jn.x=46&jn.y=10
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1苦集滅道
Reading 1くじゅうめつどう
Reading 2くじゅめつどう
Part-of-speechn
English 1Suffering, Source of Suffering Desire, The Cessation of Suffering, The Way Leading to the Cessation of Suffering (The Four Noble Truths of Buddhism)
Cross-reference四諦
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=0536940-0000&kind=jn&mode=5
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1八正道
Headword 2八聖道
Reading 1はっしょうどう
Part-of-speechn
English 1Noble Eightfold Path (of Buddhism)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C8%AC%C0%B5%C6%BB&search_history=&kind=jn&kwassist=0
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1三法印
Reading 1さんぼういん
Part-of-speechn
English 1Dharma seals
English 2three marks of existence (suffering, impermanence, non-Self)
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Three_marks_of_existence
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B5%A4%F3%A4%DC%A4%A6%A4%A4%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1世尊
Reading 1せそん
Part-of-speechn
English 1World-Honored One (honorific name for Gautama Buddha)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BB%A4%BD%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
trans from buddhdic
Comment世尊 can now be removed from enamdict?
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment Yes, removed from enamdict.

Headword 1未読メッセージ
Reading 1みどくめっせーじ
Part-of-speechn
English 1Unread messages
Referencearena.nikkeibp.co.jp/tec/winxp/20040209/107093/
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment Is this needed?

Headword 1ヒラ
Part-of-speechn
Miscid
Misccol
English 1low-ranking employee
English 2freshman
English 3novice
English 4private
Cross-reference平社員
CommentI came across this in dialog. The sentence was:
でも、ヒラだから乗せてもらえないんだよ…
The sense was that only the elite got to ride.
NameBrian Watson
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryゴーツェ;ゴーツエ /(n) (vulg) goatse/TempSUB/
Headword 1ゴーツェ
Headword 2ゴーツエ
Part-of-speechn
English 1(vulg) goatse
English 2TempSUB
CommentI say "No we don't need it, and somebody is just messing about."
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Dropped.

Current Entry縞馬 [しまうま;シマウマ] /(n) zebra/
Headword 1縞馬
Reading 1しまうま
Part-of-speechn
English 1(uk) zebra
Commentadding much-needed (uk) tag. (probably the reason dennis thought it should be (P) is that it's usually in kana only, although even then it doesn't get enough hits.)
縞馬=27k hits
シマウマ=790k hits

i'm removing シマウマ as a reading of 縞馬. obviously it's a japanese word and the reading should be hiragana.

if the (uk) tag doesn't suffice for this word, シマウマ could be added as an alternate headword? that's what was done for wolf:

オオカミ (n) wolf (carnivore, Canis lupus)
狼 [おおかみ] (n) wolf (carnivore, Canis lupus).
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I won't drop the シマウマ - it's exactly the same as in 狼/おおかみ/オオカミ.

Current Entry静座 [せいざ] /(n,vs) sitting quietly/meditation/
Headword 1静座
Headword 2静坐
Reading 1せいざ
Part-of-speechn,vs
English 1sitting calmly and quietly (i.e. in order to meditate)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=静座&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Commentadding "静坐" and tweaking the definition slightly
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1大衆部
Reading 1だいしゅぶ
Part-of-speechn
English 1Mahasamghika (early Buddhist movement)
Cross-reference上座部
Referencehttp://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E5%A4%A7%E8%A1%86%E9%83%A8&match=beginswith&itemid=12186600
http://en.wikipedia.org/wiki/Mahasamghika
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1部派仏教
Reading 1ぶはぶっきょう
Part-of-speechn
English 1Nikaya (early sectarian) Buddhism
Referencehttp://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E9%83%A8%E6%B4%BE%E4%BB%8F%E6%95%99&match=beginswith&itemid=17893300
http://en.wikipedia.org/wiki/Early_Buddhist_schools
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry伝 [てん] /(n) legend/tradition/life/biography/comment/communication/
Headword 1
Reading 1でん
Part-of-speechn
English 1(1) legend
English 2tradition
English 3(2) biography
English 4life
English 5(3) method
English 6way
English 7(4) horseback transportation and communication relay system used in ancient Japan
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=伝&kind=jn&mode=0&base=21&row=6
Commentchanging reading to "でん", putting things into senses, adding one new sense, and making "communication" more specific
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1成道
Reading 1じょうどう
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1completing the path to becoming a buddha (by attaining enlightenment)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C0%AE%C6%BB&search_history=%BE%AE%B9%F1%B2%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1世界仏教徒会議
Reading 1せかいぶっきょうとかいぎ
Part-of-speechu
English 1The World Fellowship of Buddhists
Referencehttp://www.wfb-hq.org/
http://tinyurl.com/2umcnn
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1クシナガラ
Part-of-speechp
English 1Kushinagar
English 2Kusinagar (India)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%AF%A5%B7%A5%CA%A5%AC%A5%E9&search_history=%A4%AF%A4%B7%A4%CA%A4%AC%A4%E9&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://en.wikipedia.org/wiki/Kushinagar
Commentwhere buddha died
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1カピラ
Part-of-speechs
English 1Kapila
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Kapila
has a (chinese) entry in buddhdic as:
劫畢羅 [かぴら] Kapila
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1鎌倉新仏教
Reading 1かまくらしんぶっきょう
Part-of-speechn
English 1new schools of Japanese Buddhism founded during the Kamakura period
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%8E%8C%E5%80%89%E6%96%B0%E4%BB%8F%E6%95%99
gykc
30k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1失敗作
Reading 1しっぱいさく
Part-of-speechn
English 1failed creative work
English 2flop
English 3dud
English 4bomb
Reference~1 mil hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1パンドラの箱
Reading 1パンドラのはこ
Part-of-speechn
English 1Pandora's box
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D1%A5%F3%A5%C9%A5%E9%A4%CE%C8%A2&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ハグ
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1hug
Cross-reference抱き締める
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%CF%A5%B0&search_history=%CA%D1%B0%A6&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentover a million hits, but some may be false
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1記者証
Reading 1きしゃしょう
Part-of-speechn
English 1journalist identification (ID)
English 2press pass
Reference~12k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1記者証
Reading 1きしゃしょう
Part-of-speechn
English 1journalist identification (ID)
English 2press pass
Reference~12k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1レファレンダム
Part-of-speechn
English 1referendum
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%EC%A5%D5%A5%A1%A5%EC%A5%F3%A5%C0%A5%E0&search_history=%B5%AD%BC%D4%BE%DA&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1首相公選制
Reading 1しゅしょうこうせんせい
Part-of-speechn
English 1system allowing for election of the prime minister by popular vote
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%F3%C1%EA%B8%F8%C1%AA%C0%A9&search_history=%C2%E7%C5%FD%CE%CE%C0%A9%C5%D9&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1電子投票
Reading 1でんしとうひょう
Part-of-speechn
English 1electronic voting
English 2e-voting
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%C5%BB%D2%C5%EA%C9%BC&search_history=%B1%CA%B5%D7%C1%AA%B5%F3%BF%CD%CC%BE%CA%ED&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1逮捕許諾請求
Reading 1たいほきょだくせいきゅう
Part-of-speechn
English 1request to arrest a member of parliament while still in session
Cross-reference不逮捕特権
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%E1%CA%E1%B5%F6%C2%FA%C0%C1%B5%E1&search_history=%B4%B1%CB%BC%B5%A1%CC%A9%C8%F1&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1映画鑑賞会
Reading 1えいがかんしょうかい
Part-of-speechn
English 1film festival
Reference175k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1演技力
Reading 1えんぎりょく
Part-of-speechn
English 1acting ability
English 2talent as a performer
Reference1.3 million hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1死刑台
Reading 1しけいだい
Part-of-speechn
English 1scaffold
English 2gallows
Reference184k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry彼は学者と言うより寧ろ詩人だ [かれはがくしゃというよりむしろしじんだ] /(exp) He is not so much a scholar as a poet/
Headword 1彼は学者と言うより寧ろ詩人だ
Reading 1かれはがくしゃというよりむしろしじんだ
Part-of-speechexp
English 1He is not so much a scholar as a poet
Commentthis would make a much better examples entry than edict entry

8 google hits, all originating from edict
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I agree. Is it worth adding Paul? (I'll remove it from JMdict.)

Current Entry来 [らい] /(n) since (last month)/for (10 days)/next (year)/(P)/
Headword 1
Reading 1らい
Part-of-speechn
English 1(1) next (year, etc.)
English 2(2) since (last month, etc.)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=らい&kind=jn&mode=0&base=1&row=8
Commentseparating senses.
removing "for (10 days)" (as maybe i'm having brainlock, but i can't think of a time when i would ever translate this as "for")
(1) should be marked prefix, and (2) should be marked suffix
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1と言うと
Reading 1というと
Part-of-speechconj
Miscuk
English 1phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C8%A4%A4%A4%A6%A4%C8&search_history=%A4%C8%A4%A4%A4%A6%A4%E8%A4%EA&kind=jn&kwassist=0&mode=0
some tanaka corpus usages
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryにおける /(exp) in/at/on/as for/regarding/with regards to/(P)/
Headword 1に於ける
Reading 1における
Part-of-speechexp
English 1(uk) in
English 2at
English 3on
English 4as for
English 5regarding
English 6with regards to
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=における&search_history=に比べると&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentadding kanji (and the inevitable (uk) tag)...
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1に際して
Reading 1にさいして
Part-of-speechexp
English 1on the occasion of
English 2at the time of
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CB%BA%DD%A4%B7%A4%C6&search_history=%A4%B3%A4%A6%B8%C0%A4%C3%A4%BF&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Comment1.6 million hits

forgot to google for というと before, but that's certainly (P) worthy as well: 1.8 million hits for kana, 1.6 for kanji
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1に連れ
Reading 1につれ
Part-of-speechconj
English 1as X Y (e.g., as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc)
Cross-referenceに連れて
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CB%CF%A2%A4%EC&search_history=%A4%CB%C8%BC%A4%C3%A4%C6&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment I see に連れ occurs 82 times in the Tanaka corpus. TWO are this useage, and the other 80 are the usual bring/take of に連れて:
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
As he grew older, he become more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
As he grew older, he became more obstinate.

Current Entry離れ技;離れ業 [はなれわざ] /(n) stunt/feat/
Headword 1離れ技
Headword 2離れ業
Reading 1はなれわざ
Part-of-speechn
English 1stunt
English 2feat
CommentWould not 離れ業 be the better choice as a first reading, since 業 is more to the point?
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes, 離れ業 should be first.

Current Entry手練 [てだれ] /(n) master hand/
Headword 1手足れ
Headword 2手練れ
Reading 1てだれ
Reading 2てたれ
Part-of-speechn
English 1master hand
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=てだれ&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryお目に掛かる;お目にかかる;目に掛かる;目にかかる [おめにかかる(お目に掛かる;お目にかかる);めにかかる(目に掛かる;目にかかる)] /(exp) to see (someone)/to meet someone/
Headword 1お目に掛かる
Headword 2お目にかかる
Headword 3目に掛かる
Headword 4目にかかる
Reading 1おめにかかる
Reading 2めにかかる
Part-of-speechexp
English 1(hon) to see (someone)
English 2to meet someone
CommentThis is an (hon) isn't it? Incidentally is there much call for the without an honorific お version?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment The 目に... versions gets about 5% of the usage.

Headword 1売約証書
Reading 1ばいやくしょうしょ
Part-of-speechn
English 1Deed of Sale
Referencewww.en.articlesgratuits.com/ja/how-to-sell-your-car-id490.php
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment