Current Entry | はらはら /(n,vs,adv) (1) flutter down/(2) keeping on tenterhooks/suspense/(3) exciting/thrilling/ |
Headword 1 | はらはら |
Part-of-speech | n,vs,adv |
English 1 | (1) flutter down |
English 2 | (2) keeping on tenterhooks |
English 3 | suspense |
English 4 | (3) exciting |
English 5 | thrilling |
Comment | These two should be merged. What the heck is "twitterpating" anyway?
ハラハラ (adv,vs) heart going pit-a-pat; twitterpating; falling rapidly in big drops; (P) はらはら (n,vs,adv) (1) flutter down; (2) keeping on tenterhooks; suspense; (3) exciting; thrilling |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 二三 [にさん] /(n-adv,n-t) two or three/ |
Headword 1 | 二三 |
Reading 1 | にさん |
Part-of-speech | n-adv,n-t |
English 1 | two or three |
English 2 | a few |
Comment | Is this really a (n-t) ? |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 足がすくむ |
Headword 2 | 足が竦む |
Reading 1 | あしがすくむ |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5m |
English 1 | to freeze (from fear) |
English 2 | to be unable to (too frightened to) run |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%E3%F0%A4%E0&search_history=%C2%AD%A4%AC%E3%F0%A4%E0&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 足がある [あしがある] /(exp) (col) to have legs/to be able to get around/to be a good runner/ |
Headword 1 | 足がある |
Reading 1 | あしがある |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (col) to have legs |
English 2 | to be able to get around |
English 3 | to be a good runner |
Comment | I'm not saying this is wrong, but I'd be interested to know what the reference was. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Can't find the original, but the 中辞典 has it, also as 脚がある. |
Current Entry | 一口(P);ひと口 [ひとくち] /(n) mouthful/one word/bite/sip/draft/draught/(P)/ |
Headword 1 | 一口 |
Headword 2 | ひと口 |
Reading 1 | ひとくち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) mouthful |
English 2 | bite |
English 3 | sip |
English 4 | draft |
English 5 | draught |
English 6 | (2) one word |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 当用漢字 [とうようかんじ] /(n) daily-use kanji/ |
Headword 1 | 当用漢字 |
Reading 1 | とうようかんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | daily-use kanji (superceeded in 1981 by 常用漢字) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/綵羲√ |
Comment | Add (obs)
Add see-also to 常用漢字 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | superceeded?? I won't add "obs", as the term is still used for the pre-1981 "standard". |
Current Entry | 常用漢字 [じょうようかんじ] /(n) kanji for common use/(P)/ |
Headword 1 | 常用漢字 |
Reading 1 | じょうようかんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | kanji for common use (announced in 1981 based on 当用漢字 and including 1945 kanji) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=常用漢字&kind=jn |
Comment | Add see also to 当用漢字 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 教育漢字 |
Reading 1 | きょういくかんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | the 1006 kanji taught in Japanese primary schools |
Cross-reference | 当用漢字/常用漢字 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%B5%B0%E9%B4%C1%BB%FA&kind=jn
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%A6%E5%B9%B4%E5%88%A5%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%85%8D%E5%BD%93%E8%A1%A8 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 髪を切る;髮を切る [かみをきる] /(exp) to cut hair/ |
Headword 1 | 髪を切る |
Headword 2 | 髮を切る |
Reading 1 | かみをきる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to cut hair |
Comment | Suggest an (iK) for 髮を切る (or deletion).
髮 was (I think) a kanji removed from the 人名用漢字 and I think the numbers speak for themselves. 髮を切る 84 yahoo.co.jp hits 髪を切る 354,000 髮 is not used anywhere else in EDICT (actually I'm surprised it wasn't one of the kanji you have difficulty handling in WWWJDIC). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Made it iK. 髮 is in JIS208 and is recognized as an 異体字 of 髪. AFAIK it was never in the 人名用漢字. |
Headword 1 | いざと言う時 |
Headword 2 | いざという時 |
Reading 1 | いざというとき |
Part-of-speech | exp |
English 1 | when it's important |
English 2 | when it comes to the crunch |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A4%A4%B6%A4%C8%A4%A4%A4%A6&search_history=%A4%A4%A4%B6%A4%C8%B8%C0%A4%A6&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | どちらかと言うと |
Reading 1 | どちらかというと |
Part-of-speech | exp |
Misc | uk |
English 1 | if pushed I'd say |
English 2 | if I had to say then |
Cross-reference | どちらかと言えば |
Comment | どちらかというと 5,610,000 yahoo.co.jp hits (guess that's a (P)). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | どちらかと言えば |
Reading 1 | どちらかといえば |
Part-of-speech | exp |
English 1 | if pushed I'd say |
English 2 | if I had to say then |
Cross-reference | どちらかと言うと |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C9%A4%C1%A4%E9&search_history=%A4%C9%A4%C1%A4%E9%A4%AB%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | どちらかと言えば 11,800,000 yahoo.co.jp hits (guess that's a (P)). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | と言うと [というと] /(conj) (uk) phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it)/TempSUB/ |
Headword 1 | と言うと |
Reading 1 | というと |
Part-of-speech | conj |
English 1 | (uk) (1) phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it) |
English 2 | (2) if you say X you think Y |
English 3 | one associates X with Y |
English 4 | TempSUB |
Reference | All for (2) as I see it.
わたしはいちごというとショートケーキを連想する。 I associate strawberries with shortcake. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 I associate strawberries with shortcake. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 We usually connect Americans with freedom. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Divorce tends to be associated with a negative image. |
Comment | I see no examples of (1) in the Tanaka Corpus. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 私語 [しご] /(n,vs) whispering/secret talk/(P)/ |
Headword 1 | 私語 |
Reading 1 | しご |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | whispering |
English 2 | secret talk |
Comment | I'm a bit dubious about this. Certainly there are times when 私語 has the furigana of ささやき but enough to justify calling it a reading for that kanji?
It's a very crude test but ... "私語 ささやき" 104 Yahoo, 60 Google For comparision, "理由 わけ" 192,000 Yahoo, 251,000 Google. (and 理由 isn't in Edict with the reading わけ) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
私語/しご is in heaps of refs, and 私語 is also shown as the kanji for
ささやき in Koujien and Daijirin. I have combined the entries. Clearly
ささやき is a 義訓 "reading" of 私語.
I think "理由 わけ" is a bit different. |
Headword 1 | 大きな |
Reading 1 | おおきな |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | big |
English 2 | large |
English 3 | great |
Cross-reference | 小さな |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%E7%A4%AD%A4%CA&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Comment | As expected, more than 120,000,000 hits.
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
I've been resisting 大きな and 小さな for years, becuase I already have:
大き (おおき) (adj-na) big; large; (P) Do we need both 大き and 大きな??? |
Headword 1 | 小さな |
Reading 1 | ちいさな |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | small |
English 2 | little |
English 3 | tiny |
Cross-reference | 大きな |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1245350-0000&kind=jn&mode=5
|
Comment | 70 million hits
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 小さ [ちいさ] /(adj-na) small/little/tiny/ |
Headword 1 | 小さ |
Reading 1 | ちいさ |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | small |
English 2 | little |
English 3 | tiny |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=小さ&kind=jn&mode=0&base=1&row=2 |
Comment | recommend deletion now that 小さな has been added as adj-pn
has an entry in 大辞林, but is listed merely as the stem of 小さい, with two archaic usages: noun meaning "small child" and a naru-adjective meaning "smallness" |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 大き [おおき] /(adj-na) big/large/(P)/ |
Headword 1 | 大き |
Reading 1 | おおき |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | big |
English 2 | large |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=0231230-0000&kind=jn&mode=5 |
Comment | another deletion?
大辞林's entry indicates archaic "naru adj" usage and (rare) usage as a prefix |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Despite 大辞林's comment, I'd contest the "archaic" naru adj usage. I hear 大きな all the time. I think we don't need both 大き and 大きな, but which should go? |
Headword 1 | と言っても |
Reading 1 | といっても |
Part-of-speech | conj |
Misc | uk |
English 1 | although I say |
English 2 | although one might say |
English 3 | although called |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C8%A4%A4%A4%C3%A4%C6%A4%E2&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Comment | 4 mil hits kana
3 mil hits kanji |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 金目 |
Headword 2 | 金眼 |
Reading 1 | きんめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) golden eyes (of a cat, etc.) |
English 2 | (abbr) (2) splendid alfonsino (Beryx splendens) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%E2%CC%DC&kind=jn&mode=0&base=1&row=3
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 金目鯛 [きんめだい] /(n) red snapper/ |
Headword 1 | 金目鯛 |
Headword 2 | 金眼鯛 |
Reading 1 | きんめだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | splendid alfonsino (Beryx splendens) |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Splendid_alfonsino
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=金目&kind=jn&mode=0&base=1&row=5 http://www.ifarc.metro.tokyo.jp/tokyowatching/tokyozukan/kinmedai.htm |
Comment | adding 金眼鯛
changing name to "splendid alfonsino". "red snapper" is a way different fish |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 平 [ひら] /(n) the broad/the flat/palm/ |
Headword 1 | 平 |
Reading 1 | ひら |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) something broad and flat |
English 2 | palm of the hand |
English 3 | (2) common |
English 4 | ordinary |
English 5 | (3) non-managerial employee |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ひら&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
|
Comment | merging together yesterday's ヒラ entry with this one
adding adj-no |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Sense 3 is an abbreviation of 平社員 (I think), and thus really a case of sense 2. |
Current Entry | ヒラ /(n) (see 平社員) (id,col) low-ranking employee/freshman/novice/private/TempSUB/ |
Headword 1 | ヒラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 平社員) (id,col) low-ranking employee |
English 2 | freshman |
English 3 | novice |
English 4 | private |
English 5 | TempSUB |
Comment | reminder to delete as part of merge
|
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | センチ /(adj-na,n) centimeter/centi-/10^-2/(P)/ |
Headword 1 | センチ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) centimeter |
English 2 | centi- (10^-2) |
English 3 | (abbr) (2) sentimental |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=センチ&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=センチ&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Comment | i find it amusing that "centimeter" was marked as "adj-na"...
adding "sentimental" (the real -na adjective) please mark sense (1) as noun, and sense (2) as adj-na |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 有るべき |
Headword 2 | 在るべき |
Reading 1 | あるべき |
Part-of-speech | adj-pn |
Misc | uk |
English 1 | ideal |
English 2 | desirable |
English 3 | the way something should be |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A2%A4%EB%A4%D9%A4%AD&search_history=%C5%EA%A4%B2%A5%AD%A5%B9&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | 1.5 million hits, but many are likely であるべき.
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 御勤め |
Headword 2 | お勤め |
Reading 1 | おつとめ |
Part-of-speech | n |
Misc | pol |
English 1 | (1) one's business |
English 2 | (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha |
English 3 | (3) bargain |
English 4 | discount |
English 5 | (arch) (4) money paid to a prostitute or geisha |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%C4%A4%C8%A4%E1&search_history=%CA%CC%A4%CE&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | one of the entry-worthy 御 entries |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ラビ |
Part-of-speech | n |
English 1 | rabbi |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%E9%A5%D3&search_history=%A4%DF%A4%AB%A4%B0%A4%E9%A4%A6%A4%BF&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | タルムード |
Part-of-speech | n |
English 1 | Talmud (he:) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%BF%A5%EB%A5%E0%A1%BC%A5%C9&search_history=%A5%E9%A5%D3&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | とあって |
Part-of-speech | conj |
English 1 | due to the fact that |
English 2 | because of |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C8%A4%A2%A4%C3%A4%C6&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | とあれば |
Part-of-speech | conj |
English 1 | if it is the case that |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C8%A4%A2%A4%EC%A4%D0&search_history=%A4%C8%A4%A2%A4%C3%A4%C6&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 一と |
Reading 1 | いちと |
Part-of-speech | n |
Comment | Currently, this comes up as "Itto", which is a useless definition. This interferes with other kanji combinations when translating.
Please delete this entire entry. |
Name | Greg Hertel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 一と/いちと, is in ENAMDICT as a given name. Not exactly useless. |
Headword 1 | 運動公園 |
Reading 1 | うんどうこうえん |
Part-of-speech | n |
Comment | This entry is also useless at the moment. Have the program read 運動 and 公園 separately to function as a proper translator. Right now it just shows the definition as "Undoukouen" which doesn't help anyone who can already read hiragana... |
Name | Greg Hertel |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I have added 運動公園 [うんどうこうえん] /(n) sports park/athletic park/stadium/ to JMdict/EDICT, and removed the 運動公園 entry from ENAMDICT. |
Current Entry | 轟く [とどろく] /(v5k,vi) to roar/ |
Headword 1 | 轟く |
Reading 1 | とどろく |
Part-of-speech | v5k,vi |
English 1 | to roar |
English 2 | to be well-known |
English 3 | to be famous |
Reference | goo.ne.jp 辞書
広く世に知れる。名高くなる。 |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 内輪 |
Reading 1 | うちわ |
Reading 2 | ないりん |
Part-of-speech | adj-na |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | moderate; private matter; family circle; the inside; conservative; pigeon-toed; |
English 2 | inner ring (engineering) |
Reference | http://www.sunhill.co.jp/bearing/page/pag03.html
(軸受)内輪 【ないりん】外面に軌道をもつ軌道輪 |
Comment | In addition to the English meanings shown in the first box (copied and pasted from your Web site), this Japanese word also means inner ring in the bearing industry with a reading of nairin. |
Name | Chip Sorensen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 内輪/ないりん was added a while ago. See http://tinyurl.com/2csl4d It is a different word from 内輪/うちわ |
Headword 1 | 納豆菌 |
Reading 1 | なっとうきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Bacillus subtilis natto |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/納豆菌 |
Name | Ken Y-N |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 疑似科学 |
Reading 1 | ぎじかがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Pseudoscience |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/疑似科学 |
Comment | What about エセ科学 and ニセ科学 too? I am also tempted to add "quackery" as an alterative meaning... |
Name | Ken Y-N |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 媚び [こび] /(n) flattery/cajolery/flirtation/ |
Headword 1 | 媚 |
Headword 2 | 媚び |
Reading 1 | こび |
Part-of-speech | n |
English 1 | flattery |
English 2 | cajolery |
English 3 | flirtation |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=媚&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Comment | adding 媚 as a headword, and changing it to the main headword to match 大辞林 and usage trends.
"媚を" = 166k hits "媚びを" = 86k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 自動調心ころ軸受 |
Headword 2 | 自動調心ころ軸受け |
Reading 1 | じどうちょうしんころじくうけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | spherical roller bearing |
Reference | http://www.jp.nsk.com/tech-support/steel/tech-note/pdf/tj668.pdf
EA形自動調心ころ軸受 福田邦男*,本田暁良*,宮坂昭男*,松原正英** EA Type Spherical Roller Bearings by K. Fukuda, A. Honda, A. Miyasaka, M. Matsubara |
Name | Chip Sorensen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | と言うことは |
Reading 1 | ということは |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | exp |
Misc | uk |
English 1 | that is to say |
English 2 | so that means |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C8%A4%A4%A4%A6&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 州警察 |
Reading 1 | しゅうけいさつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | state police |
English 2 | provincial police |
Reference | ~60k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 検死官 |
Reading 1 | けんしかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | coroner |
Reference | ~72k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 宣伝部 |
Reading 1 | せんでんぶ |
Part-of-speech | n |
English 1 | advertising department |
English 2 | public relations (PR) department |
Reference | ~400k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 奥義書 |
Reading 1 | おうぎしょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | esoteric writings |
English 2 | Upanishad (sacred Hindu treatises) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%FC%B5%C1%BD%F1&search_history=%A4%B7%A4%E5%A4%A6%A4%B3%A4%C1%A4%B8%A4%F3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ウパニシャッド |
Part-of-speech | n |
English 1 | Upanishad (sacred Hindu treatises) (sa: Upanisad) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A6%A5%D1%A5%CB%A5%B7%A5%E3%A5%C3%A5%C9&search_history=%B1%FC%B5%C1%BD%F1&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダイアネティックス |
Part-of-speech | n |
English 1 | Dianetics (Scientology's psychological treatment system) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%8D%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 仙人掌;覇王樹 [さぼてん;サボテン;シャボテン;はおうじゅ(覇王樹)] /(n) cactus (pt: sabao)/ |
Headword 1 | 仙人掌 |
Headword 2 | 覇王樹 |
Reading 1 | さぼてん |
Reading 2 | サボテン |
Reading 3 | シャボテン |
Reading 4 | はおうじゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) cactus (pt: sabao) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=覇王樹&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=覇王樹&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=シャボテン&search_history=覇王樹&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | this entry is kind of messy...
needless to say, (pt: sabao) should not be applied to 覇王樹 when it is read as はおうじゅ, only when it is read as サボテン and if you want to get really picky, シャボテン does not seem to be a valid reading for the kanji themselves, (has a separate entry in 大辞林, and is not recognized by my IME) adding a (uk) tag サボテン = 1.7 million 仙人掌 = 170000 シャボテン = 135000 覇王樹 = 45000 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Yes, messy.
Neither サボテン nor シャボテン is stated to be a reading of 仙人掌 or 覇王樹 (in JMdict they are |
Current Entry | ゴーイングマイウェー /(n) going my way/(P)/ |
Headword 1 | ゴーイングマイウェー |
Part-of-speech | n |
English 1 | Going My Way (Japanese TV series) |
Reference | http://www.amazon.co.jp/絏後医綛贋i-眼若ゃ潟違ゃс-筝翫筝/dp/B0002Q2JTM |
Comment | appears to be the name of a japanese tv show
gets 68000 hits definitely shouldn't be (P), and should probably be moved to enamdict |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Moved to enamdict. |
Current Entry | 元に [もとに] /(exp) (uk) under the supervision of/on the basis of/ |
Headword 1 | の下に |
Reading 1 | のもとに |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (uk) under the supervision of |
English 2 | on the basis of |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=もと&search_history=とったり&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | properly written with 下, not 元.
also, changing it to the more idiomatic "の下に". |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 法座 |
Reading 1 | ほうざ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) dharma seat (seat from which one gives Buddhist sermons) |
English 2 | (2) Buddhist religious service |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CB%A1%BA%C2&search_history=%A4%AA%A4%EA&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 上座部仏教 |
Reading 1 | かみざぶぶっきょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Theravada Buddhism |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%8A%E5%BA%A7%E9%83%A8%E4%BB%8F%E6%95%99
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 小乗仏教 [しょうじょうぶっきょう] /(n) Hinayana or Theravada Buddhism/ |
Headword 1 | 小乗仏教 |
Reading 1 | しょうじょうぶっきょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Hinayana Buddhism |
English 2 | (sens) (2) Theravada Buddhism |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=小乗仏教&search_history=法座&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/絨鋈篁 oxford dic >From Wikipedia: The term, "Hinayana", is now widely regarded as unhappily derogatory and inaccurate (at least in reference to the Theravada). >From Oxford: a pejorative name given by the followers of Mahayana Buddhism to the more conservative schools of early Buddhism. >From 大辞林: 批判的な意味をもたない場合は上座部仏教・南方仏教と呼ぶ。 |
Comment | adding (sens) tag
please add cross-ref to the PC word for theravada: 上座部仏教 (i don't know how to do it through the form) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 南方仏教 |
Reading 1 | なんぽうぶっきょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Southern Buddhism (as practiced in Sri Lanka and Southeast Asia) |
Cross-reference | 北方仏教 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%EE%CA%FD%CA%A9%B6%B5&search_history=%BE%AE%BE%E8%CA%A9%B6%B5&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://en.wikipedia.org/wiki/Northern_and_Southern_Buddhism |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 北方仏教 |
Reading 1 | ほっぽうぶっきょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Northern Buddhism (as practiced in East Asia) |
Cross-reference | 南方仏教 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1812800-0000&kind=jn&mode=5
http://en.wikipedia.org/wiki/Northern_and_Southern_Buddhism |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 洋上投票 |
Reading 1 | ようじょうとうひょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | on-the-sea ballot (votes cast in a federal election by ships' crewmen and sent by fax) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CD%CE%BE%E5%C5%EA%C9%BC&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 選挙人名簿 |
Reading 1 | せんきょにんめいぼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | voter registration list |
English 2 | electoral register |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%AA%B5%F3%BF%CD%CC%BE%CA%ED&search_history=%CD%CE%BE%E5%C5%EA%C9%BC&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 永久選挙人名簿 |
Reading 1 | えいきゅうせんきょにんめいぼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | permanent voter registration list |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=0187520-0000&kind=jn&mode=5
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 出納責任者 |
Reading 1 | すいとうせきにんしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | person appointed by an electoral nominee to be in charge of their campaign-fund accounting |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BD%D0%C7%BC%C0%D5%C7%A4%BC%D4&kind=jn&mode=1
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 彼は学者と言うより寧ろ詩人だ [かれはがくしゃというよりむしろしじんだ] /(exp) He is not so much a scholar as a poet/ |
Headword 1 | 彼は学者と言うより寧ろ詩人だ |
Reading 1 | かれはがくしゃというよりむしろしじんだ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | He is not so much a scholar as a poet |
Comment | Regarding "Is it worth adding Paul?" (I presume you mean as an example sentence) it's already in there, or at least there are about 40 sentences of that form. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 春喉. |
Headword 1 | 総括主宰者 |
Reading 1 | そうかつしゅさいしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (electoral) campaign manager |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%ED%B3%E7%BC%E7%BA%CB%BC%D4&search_history=%BD%D0%C7%BC%C0%D5%C7%A4%BC%D4&kind=jn&kwassist=0&mode=1
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 連座制 |
Reading 1 | れんざせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | system of guilt by association (especially that of Japanese election law, which stipulates that an elected official may lose his position if someone in his campaign commits a crime) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%EC962124020000000000&kind=jn&mode=5
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 拡大連座制 |
Reading 1 | かくだいれんざせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | expanded system of guilt by association in Japanese election law, which stipulates that an elected official may lose his position if someone in his campaign commits a crime |
Cross-reference | 連座制 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%EC962124020000000000&kind=jn&mode=5
|
Comment | starting to get a bit specialized... |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大選挙区制 |
Reading 1 | だいせんきょくせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | electoral system allowing for the election of multiple candidates from one district |
Cross-reference | 小選挙区制 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%E7%C1%AA%B5%F3%B6%E8%C0%A9&search_history=%B3%C8%C2%E7%CF%A2%BA%C2%C0%A9&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 中選挙区制 |
Reading 1 | ちゅうせんきょくせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (Japanese) electoral system allowing for the election of from 3 to 5 candidates from one district |
Cross-reference | 大選挙区制 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1270590-0000&kind=jn&mode=5
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 拘束名簿式比例代表制 [こうそくめいぼしきひれいだいひょうせい] /(n) proportional representation system/ |
Headword 1 | 拘束名簿式比例代表制 |
Reading 1 | こうそくめいぼしきひれいだいひょうせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | proportional representation system in which party votes are cast, and candidates from each party are elected based on an ordered list available to the public |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=拘束名簿&search_history=拘束名簿式比例代表制&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | 比例代表制 = proportional representation system
this is a special kind |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'm not sure how special. What you have described is used in Germany, NZ, some Australian states, etc. |
Current Entry | 際して [さいして] /(exp) (phrase) when/ |
Headword 1 | 際して |
Reading 1 | さいして |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (phrase) when |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=に際して&kind=jn
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=際して&kind=jn |
Comment | Merge into, or cross-ref to, に際して |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | に連れて [につれて] /(conj) as X Y (e.g., as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc)/ |
Headword 1 | に連れて |
Reading 1 | につれて |
Part-of-speech | conj |
English 1 | as X Y (e.g., as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc) |
Comment | Add (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 非拘束名簿式比例代表制 |
Reading 1 | ひこうそくめいぼしきひれいだいひょうせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | proportional representation system in which both party and individual votes are cast, seats are distributed amongst parties by proportion of vote obtained, and candidates are elected in descending order of number of votes obtained |
Cross-reference | 拘束名簿式比例代表制 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C8%F3%B9%B4%C2%AB%CC%BE%CA%ED%BC%B0%C8%E6%CE%E3%C2%E5%C9%BD%C0%A9&search_history=&kind=jn&kwassist=0
|
Comment | very wordy...
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | に連れ [につれ] /(conj) (see に連れて) as X Y (e.g., as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc)/TempSUB/ |
Headword 1 | に連れ |
Reading 1 | につれ |
Part-of-speech | conj |
English 1 | (see に連れて) as X Y (e.g., as we age we gain wisdom, as wine matures it becomes more valuable, etc) |
English 2 | TempSUB |
Comment | Should have a (uk)
Just about any ○○て conj will have a ○○ version - it's just 文語. For example に際し has 4,650,000 Google hits (2,370,000 yahoo.co.jp). I've been indexing these as に連れて{に連れ} I've just been through the examples, did a little re-indexing etc and this is what I get ... につれて 79 に連れて 2 につれ 7 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 名簿式比例代表制 |
Reading 1 | めいぼしきひれいだいひょうせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | proportional representation system in which votes are cast for a publicly available list of party members or for individual members of that list |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%E1025522125284023100&kind=jn&mode=5
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 卒業 [そつぎょう] /(n,vs) (1) graduation/completion (e.g., of a course)/(2) (col) outgrowing something/moving on/(P)/ |
Headword 1 | 卒業 |
Reading 1 | そつぎょう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) graduation |
English 2 | completion (e.g., of a course) |
English 3 | (2) (col) outgrowing something |
English 4 | moving on |
Comment | The following are not in Edict but should be:
卒園 そつえん 卒園式 そつえんしき Now, even in the US, we have "graduation" and "graduation ceremonies" from kindergarten. Regarding the validity of such entries, suffice it to say that I attended my first 卒園式 in 1972 in Kashihara, Japan. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I have keyed in two entries for these, but next time, can you please create the entries yourself and submit them as "new". |
Headword 1 | 演歌歌手 |
Reading 1 | えんかかしゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Enka singer;singer of Japanese traditional ballads,Enka |
Reference | dir.yahoo.co.jp/Entertainment/Music/Genres/Enka/Artist/ |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
I added this entry, but:
- PLEASE put them in as "new" to save me the work of creating entries for you. - avoid capital letters except for proper nouns - put different glosses/translations on different lines - NOT strung together with ";" as I have to correct them. This is the last time I ask this. From now on, I will ignore further "amend"s when they are really new entries. Grrr. |
Headword 1 | 桑港 |
Reading 1 | サンフランシスコ |
Part-of-speech | n |
Misc | ateji |
English 1 | San Francisco(California) |
Reference | www.sakura.cc.tsukuba.ac.jp/~yamakiyo/BGM-SFnoChinatown.htm |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 桑港 and サンフランシスコ are already in ENAMDICT. And サンフランシスコ is NOT a reading of 桑港 and NOT ateji. |
Headword 1 | 桑港 |
Reading 1 | サンフランシスコ |
Part-of-speech | n |
Misc | ateji |
English 1 | San Francisco(California) |
Reference | www.sakura.cc.tsukuba.ac.jp/~yamakiyo/BGM-SFnoChinatown.htm |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |