Headword 1 | 権利放棄同意書 |
Reading 1 | けんりほうきどういしょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | general release |
English 2 | quit claim agreement |
English 3 | waiver agreement |
Reference | www.ilslaw.co.jp/6_22.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 認知に関する宣誓書 |
Reading 1 | にんちにかんするせんせいしょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | affidavit of acknowledgement |
Reference | saini-office.web.infoseek.co.jp/free/6-law-k/aa02.htm |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 瀬戸際外交 [せとぎわがいこう] /(n) (see 瀬戸際政策) brinkmanship/TempSUB/ |
Headword 1 | 瀬戸際外交 |
Reading 1 | せとぎわがいこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 瀬戸際政策) brinkmanship diplomacy |
English 2 | TempSUB |
Reference | GG5 瀬戸際外交 |
Comment | Adding "diplomacy" for 外交. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 海洋学者 |
Reading 1 | かいようがくしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | oceanographer |
Reference | Kenkyusha's Lighthous English-Japanese Dictionary,p.974 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 海洋学者 |
Reading 1 | かいようがくしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | oceanographer |
Reference | Kenkyusha's Lighthous English-Japanese Dictionary,p.974 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オートミール入りのクッキー |
Reading 1 | おーとみーるいりのくっきー |
Part-of-speech | n |
English 1 | oatmeal cookie |
Reference | Kenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p. 969 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
A few comments:
- the reading should be オートミールいりのクッキー - my first reaction was: Is it needed? Isn't obvious? - then I thought: Maybe the ....入り..... construction is useful - I see Eijiro has "オートミール入りビスケット". Is the の an option. Perhaps this use of 入り should be added to the 入り entry, and this draft entry turned into an example or two? |
Headword 1 | 角砂糖ばさみ |
Reading 1 | かくさとうばさみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sugar tongs |
Reference | Kenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p.1433
www.ipdl.ncipi.go.jp/F-TERM/3B/3B115/BA/Index001.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 源泉徴収票 |
Reading 1 | げんせんちょうしゅうひょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | tax certificate slip |
English 2 | statement of earnings |
English 3 | tax-income certificate |
Reference | www.e-tax.nta.go.jp/topics/online-withholding.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 対策路線 [たいさくろせん] /(n) terms of approach/TempSUB/ |
Headword 1 | 対策路線 |
Reading 1 | たいさくろせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (railway, bus, highway) route designed or designated to meet a specific problem |
English 2 | (2) countermeasure program (policy) |
Reference | For (1):
渋滞対策路線(地域の渋滞箇所の対策路線) http://www.pref.mie.jp/dorosei/plan/10kanen/10-02.HTM For (2): <米移民規制法案>ブッシュ大統領、移民対策路線に変更なし - 米国 http://www.afpbb.com/article/506172 |
Comment | I found only 434 hits on Google, not 3 million.
Most of the examples are on Meaning (1). |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 柵 [しがらみ] /(n) bonds/fetters/ties of obligation/TempSUB/ |
Headword 1 | 柵 |
Reading 1 | しがらみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) weir |
English 2 | (2) bonds |
English 3 | fetters |
English 4 | ties of obligation |
Reference | GG5 柵(しがらみ) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ワニス /(n) varnish/(P)/ |
Headword 1 | ワニス |
Part-of-speech | n |
English 1 | varnish |
Comment | relatively sure this shouldn't be (P), 110k hits.
tried using it in a conversation yesterday, and had to resort to 漆 in the end |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Dropped this and ニス to gai2. |
Current Entry | ニス /(n) (abbr) varnish/(P)/ |
Headword 1 | ニス |
Part-of-speech | n |
English 1 | (abbr) varnish |
Comment | gonna go out on a limb and say this word isn't much better.
~700k hits, but most appear to be false positives. and that's not enough for a (P) anyway... |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 仮漆 [かしつ] /(n) varnish/ |
Headword 1 | 仮漆 |
Reading 1 | かしつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obsc) varnish |
Comment | gonna go out on another limb and say this is obscure.
280 hits, many of which seem to be coming from online edict-based E-J dictionaries. has a daijirin entry, but it's not even mentioned in the japanese wiki article about "ワニス" |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Koujien glosses 仮漆 as "ワニスのこと" 8-)}. G55 omits it. Happy to flag it as obscure. |
Current Entry | 大きい(P);巨い [おおきい(P);おっきい(ik)] /(adj) big/large/great/(P)/ |
Headword 1 | 大きい |
Reading 1 | おおきい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | big |
English 2 | large |
English 3 | great |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=おおきい&search_history=おっきい&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=おっきい&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Comment | Is 巨い actually a valid way to write 大きい? It has no Daijirin entry, and all Google hits seem to indicate that if it is, it's archaic/literary. i.e. the name of the 1980 book "巨いなる企て", but that gives no hint of the reading.
*All* 343 google hits for "巨い" "おおきい" redirect back to edict-based sources, so i'm removing 巨い as a headword. i'm also removing おっきい as an (ik) reading. As per the second link above, おっきい is a separate (uk) word, written as 大っきい, not 大きい. i'll create a new entry for 大っきい next. |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Some 漢和辞典, e.g. Shibano, show the おおきい reading for 巨い. It's in Nelson, FWIW. Rather than remove it entirely, I'll tag it "oK". |
Headword 1 | 大っきい |
Reading 1 | おっきい |
Part-of-speech | adj |
Misc | uk |
English 1 | big |
English 2 | large |
English 3 | great |
Cross-reference | 小っちゃい |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%C3%A4%AD%A4%A4&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Comment | 74k hits "大っきい"
1.2 mil hits "おっきい" |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 小っちゃい [ちっちゃい] /(adj) tiny/little/wee/ |
Headword 1 | 小っちゃい |
Reading 1 | ちっちゃい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (uk) tiny |
English 2 | little |
English 3 | wee |
Comment | adding (uk)
"小っちゃい" 172k hits "ちっちゃい" 4.5 million hits |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ラッサ /(n) Rassa (fever)/ |
Headword 1 | ラッサ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Lassa (fever) |
Comment | a missed deletion
now that ラッサ熱 (Lassa fever) has an entry in edict, and ラッサ (Lassa, Nigeria) has an entry in enamdict, there's no reason for this to be here. At the very least, the R should be changed to an L... |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 頭数 [あたまかず;とうすう] /(n) number of persons/numerical strength/head count/ |
Headword 1 | 数直線 |
Reading 1 | すうちょくせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (math) number line |
English 2 | (math) real number line |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/雁
(appears in first sentence under the subheading 座標 ) |
Name | Michael Bowen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Well, I'm not blowing away the 頭数 entry. 頭数 is in heaps of references
and I think it is correct.
Perhaps you meant to put in a new entry for 数直線/すうちょくせん |
Current Entry | 小っちゃい [ちっちゃい] /(adj) tiny/little/wee/ |
Headword 1 | 小っちゃい |
Headword 2 | 小ちゃい |
Reading 1 | ちっちゃい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (uk) tiny |
English 2 | little |
English 3 | wee |
Comment | reamending earlier amendment to add "小ちゃい" (50k hits)
btw, this word should definitely be a (P). |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 対策路線 [たいさくろせん] /(n) terms of approach/TempSUB/ |
Headword 1 | 対策路線 |
Reading 1 | たいさくろせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | terms of approach |
English 2 | TempSUB |
Comment | search for it in quotation marks and it gets 311 hits, not "over a million", and has no entry at ALC
worth keeping? |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 筋 [すじ] /(n) muscle/string/line/stripe/plot/plan/sinew/(P)/ |
Headword 1 | 筋 |
Reading 1 | すじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | muscle |
English 2 | string |
English 3 | line |
English 4 | stripe |
English 5 | plot |
English 6 | plan |
English 7 | sinew |
Comment | One of the readings for 筋 that should be added is きん, as in 括約筋 (lovely example) and, of course, 筋肉 (very common). And, no it is not a "suffix", it is a noun, prefix and suffix. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, one of those not-so-common cases where the 音読み can be used by itself. When read きん, it seems only to mean muscle. |
Current Entry | 叩き [たたき] /(n) minced meat/ |
Headword 1 | 叩き |
Headword 2 | タタキ |
Reading 1 | たたき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) (1) mince (minced meat or fish) |
English 2 | (sl) (2) robbery |
English 3 | extortion |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=たたき&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Comment | merging with タタキ and adding (uk) tag. does not actually appear to mean "assault", but is rather slang for "robbery" or "extortion"
"たたき" 1.7 million hits "叩き" 1.5 million hits "タタキ" 940k hits readings need to be arranged |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 肩叩き [かたたたき] /(n,vs) shoulder massage/tapping (for a post or assignment)/ |
Headword 1 | 肩叩き |
Headword 2 | 肩たたき |
Reading 1 | かたたたき |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) shoulder massage (performed by tapotement) |
English 2 | (2) tap on the shoulder (request to resign) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=肩叩き&search_history=たたき&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | merge with:
肩たたき 【かたたたき】 (n) tap on the shoulder; request to resign |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 肩たたき [かたたたき] /(n) tap on the shoulder/request to resign/ |
Headword 1 | 肩たたき |
Reading 1 | かたたたき |
Part-of-speech | n |
English 1 | tap on the shoulder |
English 2 | request to resign |
Comment | reminder to delete as part of merge
|
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | タタキ /(exp) assault/(P)/ |
Headword 1 | タタキ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | assault |
Reference | reminder to delete as part of merge |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ユーズド /(exp) used/ |
Headword 1 | ユーズド |
Part-of-speech | n,adj-pn,adj-no |
English 1 | used (i.e. used car) |
Reference | ユーズドウォッチ
ユーズドの「自宅保管品」ですので |
Comment | 4 mil+ hits = (P)?
adding something to make the meaning more clear, also changing PoS to n, adj-pn, adj-no |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 径の大きい [けいのおおきい] /(n) of large diameter/ |
Headword 1 | 径の大きい |
Reading 1 | けいのおおきい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | of large diameter |
Comment | should either be marked as (adj) or (exp) but definitely not (n)...
|
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 情報量が多い [じょうほうりょうがおおい] /(n) more informative/ |
Headword 1 | 情報量が多い |
Reading 1 | じょうほうりょうがおおい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | informative |
Comment | again, PoS
also altering unnecessary comparative |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 園児 [えんじ] /(n) kindergarten pupil/(P)/ |
Headword 1 | 園児 |
Reading 1 | えんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | kindergarten pupil |
English 2 | kindergartener |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 長打率 |
Reading 1 | ちょうだりつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | slugging percentage |
Cross-reference | slugging |
Name | Jeff |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added "(baseball)". By itself it didn't mean anything to me. Also the xref needs to be to a Japanese word. 長打? |
Headword 1 | 惜敗率 |
Reading 1 | せきはいりつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C0%CB%C7%D4%CE%A8&search_history=&kind=&kwassist=0&jn.x=41&jn.y=12&jn=%B9%F1%B8%EC&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大進歩 |
Reading 1 | だいしんぽ |
Part-of-speech | n |
English 1 | major progress |
English 2 | huge advance |
Reference | 64k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 車泥棒 |
Reading 1 | くるまどろぼう |
Part-of-speech | n |
English 1 | auto theft |
English 2 | car thief |
Reference | 42k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | スポーツ万能 |
Reading 1 | スポーツばんのう |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-na |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | athletic |
English 2 | good at sports |
Reference | 240k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 商談成立 |
Reading 1 | しょうだんせいりつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | conclusion (completion) of negotiations |
Reference | 120k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | メルロー |
Part-of-speech | u |
English 1 | Merlot |
Reference | can be confirmed at ALC, should you wish to do so
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 肝(P);胆(P) [きも] /(n) (1) liver (esp. when eaten)/innards/(2) courage/spirit/pluck/guts/(P)/ |
Headword 1 | 肝 |
Headword 2 | 胆 |
Reading 1 | きも |
Reading 2 | たん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) liver (esp. when eaten) |
English 2 | innards |
English 3 | (2) courage |
English 4 | spirit |
English 5 | pluck |
English 6 | guts |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=きも&search_history=胆&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=胆&kind=jn&mode=0&base=1&row=4 |
Comment | 胆 is usually "たん", not "きも", is it not?
i'm adding another reading to indicate this. it should be assigned to 胆 only. (i thought 胆 meant gall bladder, but according to daijirin, the meanings are the same, so there's no reason to separate.) i also have to wonder about "innards" and the "(esp. when eaten)" comment. usually that's レバー in my experience, but i'm no expert... |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 見ぬ振り [みぬふり] /(n) pretending not to see/ |
Headword 1 | 見ぬ振り |
Headword 2 | 見ぬふり |
Reading 1 | みぬふり |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | pretending not to see something |
Comment | adding "見ぬふり", (vs) and "something"
見ぬ振り 300k hits 見ぬふり 493k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | パプアニューギニア /(n) Papua New Guinea (p)/ |
Headword 1 | パプアニューギニア |
Part-of-speech | n |
English 1 | Papua New Guinea |
Comment | removing remnant (p) tag
(must have been shipped in from enamdict) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 開業医 [かいぎょうい] /(n) medical practitioner/(P)/ |
Headword 1 | 開業医 |
Reading 1 | かいぎょうい |
Part-of-speech | n |
English 1 | private clinician |
English 2 | physician in private practice |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=開業医&search_history=みぬ&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | i believe there's a missing nuance here along the lines that the doctor has opened his/her own clinic: "private clinician"
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 勤務医 |
Reading 1 | きんむい |
Part-of-speech | n |
English 1 | physician working in public practice |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8B%A4%E5%8B%99%E5%8C%BB |
Comment | not absolutely 100% sure about this, but i know it's the opposite of 開業医, so it makes sense
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ドッグレッグ |
Part-of-speech | n |
English 1 | dogleg |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%C9%A5%C3%A5%B0%A5%EC%A5%C3%A5%B0&search_history=%A5%AF%A5%A4%A1%BC%A5%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | the golfing term
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 政府開発援助 |
Reading 1 | せいふかいはつえんじょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Official Development Assistance (ODA) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1074450-0000&kind=jn&mode=5
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | マリキ |
Part-of-speech | s |
English 1 | Maliki |
English 2 | al-Maliki |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8C%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%83%AA%E3%82%AD
|
Comment | i.e. PM of Iraq
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 大量退職 |
Reading 1 | たいりょうたいしょく |
Part-of-speech | n |
English 1 | mass retirement (esp. that of the Japanese baby boomers) |
Reference | 312k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 企業買収 |
Reading 1 | きぎょうばいしゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | corporate acquisition (buyout) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B4%EB%B6%C8%C7%E3%BC%FD&search_history=%C2%E7%CE%CC%C2%E0%BF%A6&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | コロブス |
Part-of-speech | n |
English 1 | colobus |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B3%A5%ED%A5%D6%A5%B9&search_history=%B4%EB%B6%C8%C7%E3%BC%FD&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 産婦人科医 [さんふじんかい] /(n) obstetrics and gynaecology/ |
Headword 1 | 産婦人科医 |
Reading 1 | さんふじんかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | obstetrician and gynecologist |
Reference | ALC for confirmation
|
Comment | this would be referring to the doctor, not the field
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'm a bit chary of relying on Eijiro for such nuances. In this case GG5 agrees. |
Current Entry | 磁気共鳴診断装置 [じききょうめいしんだんそうち] /(n) magnetic resonance imaging (MRI)/ |
Headword 1 | 磁気共鳴診断装置 |
Reading 1 | じききょうめいしんだんそうち |
Part-of-speech | n |
English 1 | magnetic resonance imaging (MRI) scanner |
Reference | http://images.google.com/images?hl=en&q=脾羂演慨荐堺茖臀&btnG=Google+Search&lr=lang_en|lang_fr|lang_ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sa=N&tab=wi
|
Comment | clearly this is the machine, not the test itself
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 結石 [けっせき] /(n) calculus/ |
Headword 1 | 結石 |
Reading 1 | けっせき |
Part-of-speech | n |
English 1 | calculus (concretion of minerals formed inside the body) |
Comment | 結石 is clearly not what most people have in mind when they first hear the word "calculus"--needed clarification
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 高血圧 [こうけつあつ] /(n) high blood pressure/(P)/ |
Headword 1 | 高血圧 |
Reading 1 | こうけつあつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | high blood pressure |
English 2 | hypertension |
Comment | adding the "technical" term
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 肥厚 [ひこう] /(n,vs) thickening of the skin/ |
Headword 1 | 肥厚 |
Reading 1 | ひこう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | thickening (of organic tissue such as skin) |
Comment | not limited to skin, can also refer to arterial thickening, etc.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 早期発見 [そうきはっけん] /(n) early detection (of cancer)/ |
Headword 1 | 早期発見 |
Reading 1 | そうきはっけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | early detection (of an illness) |
Comment | again, not limited. can also refer to alzheimer's etc.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 突如として |
Reading 1 | とつじょとして |
Part-of-speech | adv |
English 1 | suddenly |
English 2 | all of a sudden |
Reference | ~1 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ボツリヌス中毒 [ボツリヌスちゅうどく] /(n) botulinus (bacillus)/ |
Headword 1 | ボツリヌス中毒 |
Reading 1 | ボツリヌスちゅうどく |
Part-of-speech | n |
English 1 | botulism food poisoning |
Comment | clearly doesn't refer to the bacteria, but to the poisoning itself
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ボツリヌス菌 [ボツリヌスきん] /(n) botulinus bacillus/ |
Headword 1 | ボツリヌス菌 |
Reading 1 | ボツリヌスきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Clostridium botulinum (bacteria that causes botulism) |
Comment | added the actual name of the bacteria
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 咽頭結膜熱 [いんとうけつまくねつ] /(n) pharyngo-conjunctival fever/ |
Headword 1 | 咽頭結膜熱 |
Reading 1 | いんとうけつまくねつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | pharyngoconjunctival fever |
Comment | kind of fussy, but there shouldn't be a dash in this word
"pharyngoconjunctival fever" = 11000 hits "pharyngo-conjunctival" = 145 hits (Did you mean: "pharyngoconjunctival fever") |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | プール熱 [プールねつ] /(n) pharyngo-conjunctival fever/ |
Headword 1 | プール熱 |
Reading 1 | プールねつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | pharyngoconjunctival fever |
Comment | ditto
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 信号機 [しんごうき] /(n) signal/semaphore/(P)/ |
Headword 1 | 信号機 |
Reading 1 | しんごうき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) traffic light |
English 2 | (2) signalling mechanism |
English 3 | semaphore (apparatus) |
Comment | "traffic light" would seem to be the most common-sense translation
seeing as it's a machine, i've also added disambiguation info to the existing entries |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 多価 [たか] /(n) polyvalence/ |
Headword 1 | 多価 |
Reading 1 | たか |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | polyvalence |
English 2 | multivalence |
Comment | adding also "multivalence", and adding (adj-no)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 日帰り手術 [ひがえりしゅじゅつ] /(n) outpatient surgery/day surgery/day procedure/ |
Headword 1 | 日帰り手術 |
Reading 1 | ひがえりしゅじゅつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | day surgery |
English 2 | day procedure |
Comment | in the strictest sense, "日帰り手術" != "outpatient surgery" because you are actually admitted to the hospital and released (within the day) whereas "outpatient" = "treatment w/o admission"
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 病原性大腸菌 [びょうげんせいだいちょうきん] /(n) E. coli bacteria/ |
Headword 1 | 病原性大腸菌 |
Reading 1 | びょうげんせいだいちょうきん |
Part-of-speech | n |
English 1 | pathogenic E. coli bacteria (i.e. Escherichia coli O157:H7) |
Comment | E. coli = 大腸菌, usually harmless
this is clearly pathogenic e. coli (i.e. O157, etc.) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 四手 [しで] /(n) hornbeam (plant)/ |
Headword 1 | 四手 |
Headword 2 | 垂 |
Reading 1 | しで |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) zigzag-shaped paper streamer often used to adorn Shinto-related objects |
English 2 | (2) hornbeam (plant) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=四手&search_history=押し頂く&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | adding "垂" and the more common meaning
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 梶木 [かじき] /(n) swordfish/marlin/ |
Headword 1 | 梶木 |
Headword 2 | 旗魚 |
Reading 1 | かじき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) marlin |
English 2 | swordfish |
English 3 | spearfish |
English 4 | sailfish |
Comment | merge with 旗魚 【かじき】 (n) spearfish; swordfish; sailfish
adding (uk) tag 梶木=74k 旗魚=12k カジキ=350k |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 旗魚 [かじき] /(n) spearfish/swordfish/sailfish/ |
Headword 1 | 旗魚 |
Reading 1 | かじき |
Part-of-speech | n |
English 1 | spearfish |
English 2 | swordfish |
English 3 | sailfish |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=かじき&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Comment | reminder to delete as part of merge |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 焼け火ばし;焼火ばし(io) [やけひばし] /(n) burning-hot tongs/red-hot tongs/ |
Headword 1 | 焼け火箸 |
Headword 2 | 焼火箸 |
Reading 1 | やけひばし |
Part-of-speech | n |
English 1 | burning-hot tongs |
English 2 | red-hot tongs |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=やけひばし&search_history=焼け火ばし&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | changing final "ばし" to 箸.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll add 箸, but I'll leave the -ばし version as I've seen that too (箸 is non-Jouyou..) |
Current Entry | 喧騒 [けんそう] /(adj-na,n) tumult/great noise/clatter/hustle and bustle/ |
Headword 1 | 喧噪 |
Headword 2 | 喧騒 |
Headword 3 | 諠譟 |
Reading 1 | けんそう |
Part-of-speech | n,adj-na |
English 1 | tumult |
English 2 | great noise |
English 3 | clatter |
English 4 | hustle and bustle |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=けんそう&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Comment | merge with 喧噪 【けんそう】 (adj-na,n) noisy
adding headword 諠譟 from daijirin flipping PoS to match English usage |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 喧騒 is the more common one. |
Current Entry | 喧噪 [けんそう] /(adj-na,n) noisy/ |
Headword 1 | 喧噪 |
Reading 1 | けんそう |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | noisy |
Comment | reminder to delete as part of merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 冬山 [ふゆやま] /(n) winter mountaineering/ |
Headword 1 | 冬山 |
Reading 1 | ふゆやま |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) wintry mountain |
English 2 | (2) mountain that is often climbed during the winter |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=冬山&search_history=けんそう&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | 冬山 != climbing, but rather the mountain itself
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 夏山 [なつやま] /(n) summer mountaineering/ |
Headword 1 | 夏山 |
Reading 1 | なつやま |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) summery mountain |
English 2 | (2) mountain that is often climbed in summer |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1461480-0000&kind=jn&mode=5
|
Comment | ditto
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 松葉杖 [まつばづえ] /(n) crutch(es)/ |
Headword 1 | 松葉杖 |
Headword 2 | 松葉づえ |
Reading 1 | まつばづえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | crutch(es) |
Comment | adding 松葉づえ
36k hits for this form (500k for kanji only) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 撞木杖 [しゅもくずえ] /(n) crutches/ |
Headword 1 | 撞木杖 |
Reading 1 | しゅもくづえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obsc) crutch(es) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=撞木杖&search_history=まつばづえ&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | changing reading to づえ
adding (obsc) (less than 50 google hits) changing to crutch(es) to match the other crutches entry |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 彼の言う所 [かれのいうところ] /(n) what he says/ |
Headword 1 | 彼の言う所 |
Reading 1 | かれのいうところ |
Part-of-speech | n |
English 1 | what he says |
Comment | delete
another case of a too-specific entry 80 google hits for the form as entered, 250 hits for 彼のいうところ |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |