New Entries/Amendments for 2007-01-24

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 24 Jan.
Headword 1権利放棄同意書
Reading 1けんりほうきどういしょ
Part-of-speechn
English 1general release
English 2quit claim agreement
English 3waiver agreement
Referencewww.ilslaw.co.jp/6_22.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1認知に関する宣誓書
Reading 1にんちにかんするせんせいしょ
Part-of-speechn
English 1affidavit of acknowledgement
Referencesaini-office.web.infoseek.co.jp/free/6-law-k/aa02.htm
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry瀬戸際外交 [せとぎわがいこう] /(n) (see 瀬戸際政策) brinkmanship/TempSUB/
Headword 1瀬戸際外交
Reading 1せとぎわがいこう
Part-of-speechn
English 1(see 瀬戸際政策) brinkmanship diplomacy
English 2TempSUB
ReferenceGG5 瀬戸際外交
CommentAdding "diplomacy" for 外交.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1海洋学者
Reading 1かいようがくしゃ
Part-of-speechn
English 1oceanographer
ReferenceKenkyusha's Lighthous English-Japanese Dictionary,p.974
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1海洋学者
Reading 1かいようがくしゃ
Part-of-speechn
English 1oceanographer
ReferenceKenkyusha's Lighthous English-Japanese Dictionary,p.974
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1オートミール入りのクッキー
Reading 1おーとみーるいりのくっきー
Part-of-speechn
English 1oatmeal cookie
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p. 969
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment A few comments:
- the reading should be オートミールいりのクッキー
- my first reaction was: Is it needed? Isn't obvious?
- then I thought: Maybe the ....入り..... construction is useful
- I see Eijiro has "オートミール入りビスケット". Is the の an option. Perhaps this use of 入り should be added to the 入り entry, and this draft entry turned into an example or two?

Headword 1角砂糖ばさみ
Reading 1かくさとうばさみ
Part-of-speechn
English 1sugar tongs
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p.1433

www.ipdl.ncipi.go.jp/F-TERM/3B/3B115/BA/Index001.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1源泉徴収票
Reading 1げんせんちょうしゅうひょう
Part-of-speechn
English 1tax certificate slip
English 2statement of earnings
English 3tax-income certificate
Referencewww.e-tax.nta.go.jp/topics/online-withholding.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry対策路線 [たいさくろせん] /(n) terms of approach/TempSUB/
Headword 1対策路線
Reading 1たいさくろせん
Part-of-speechn
English 1(1) (railway, bus, highway) route designed or designated to meet a specific problem
English 2(2) countermeasure program (policy)
ReferenceFor (1):
渋滞対策路線(地域の渋滞箇所の対策路線)
http://www.pref.mie.jp/dorosei/plan/10kanen/10-02.HTM

For (2):
<米移民規制法案>ブッシュ大統領、移民対策路線に変更なし - 米国
http://www.afpbb.com/article/506172
CommentI found only 434 hits on Google, not 3 million.
Most of the examples are on Meaning (1).
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry柵 [しがらみ] /(n) bonds/fetters/ties of obligation/TempSUB/
Headword 1
Reading 1しがらみ
Part-of-speechn
English 1(1) weir
English 2(2) bonds
English 3fetters
English 4ties of obligation
ReferenceGG5 柵(しがらみ)
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryワニス /(n) varnish/(P)/
Headword 1ワニス
Part-of-speechn
English 1varnish
Commentrelatively sure this shouldn't be (P), 110k hits.
tried using it in a conversation yesterday, and had to resort to 漆 in the end
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment Dropped this and ニス to gai2.

Current Entryニス /(n) (abbr) varnish/(P)/
Headword 1ニス
Part-of-speechn
English 1(abbr) varnish
Commentgonna go out on a limb and say this word isn't much better.
~700k hits, but most appear to be false positives. and that's not enough for a (P) anyway...
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry仮漆 [かしつ] /(n) varnish/
Headword 1仮漆
Reading 1かしつ
Part-of-speechn
English 1(obsc) varnish
Commentgonna go out on another limb and say this is obscure.
280 hits, many of which seem to be coming from online edict-based E-J dictionaries. has a daijirin entry, but it's not even mentioned in the japanese wiki article about "ワニス"
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment Koujien glosses 仮漆 as "ワニスのこと" 8-)}. G55 omits it. Happy to flag it as obscure.

Current Entry大きい(P);巨い [おおきい(P);おっきい(ik)] /(adj) big/large/great/(P)/
Headword 1大きい
Reading 1おおきい
Part-of-speechadj
English 1big
English 2large
English 3great
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=おおきい&search_history=おっきい&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=おっきい&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
CommentIs 巨い actually a valid way to write 大きい? It has no Daijirin entry, and all Google hits seem to indicate that if it is, it's archaic/literary. i.e. the name of the 1980 book "巨いなる企て", but that gives no hint of the reading.
*All* 343 google hits for "巨い" "おおきい" redirect back to edict-based sources, so i'm removing 巨い as a headword.
i'm also removing おっきい as an (ik) reading.
As per the second link above, おっきい is a separate (uk) word, written as 大っきい, not 大きい.
i'll create a new entry for 大っきい next.
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment Some 漢和辞典, e.g. Shibano, show the おおきい reading for 巨い. It's in Nelson, FWIW. Rather than remove it entirely, I'll tag it "oK".

Headword 1大っきい
Reading 1おっきい
Part-of-speechadj
Miscuk
English 1big
English 2large
English 3great
Cross-reference小っちゃい
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%C3%A4%AD%A4%A4&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Comment74k hits "大っきい"
1.2 mil hits "おっきい"
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry小っちゃい [ちっちゃい] /(adj) tiny/little/wee/
Headword 1小っちゃい
Reading 1ちっちゃい
Part-of-speechadj
English 1(uk) tiny
English 2little
English 3wee
Commentadding (uk)
"小っちゃい" 172k hits
"ちっちゃい" 4.5 million hits
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryラッサ /(n) Rassa (fever)/
Headword 1ラッサ
Part-of-speechn
English 1Lassa (fever)
Commenta missed deletion

now that ラッサ熱 (Lassa fever) has an entry in edict, and ラッサ (Lassa, Nigeria) has an entry in enamdict, there's no reason for this to be here.

At the very least, the R should be changed to an L...
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry頭数 [あたまかず;とうすう] /(n) number of persons/numerical strength/head count/
Headword 1数直線
Reading 1すうちょくせん
Part-of-speechn
English 1(math) number line
English 2(math) real number line
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/雁

(appears in first sentence under the subheading
座標
)
NameMichael Bowen
Submission Typeamend
Editorial Comment Well, I'm not blowing away the 頭数 entry. 頭数 is in heaps of references and I think it is correct.
Perhaps you meant to put in a new entry for 数直線/すうちょくせん

Current Entry小っちゃい [ちっちゃい] /(adj) tiny/little/wee/
Headword 1小っちゃい
Headword 2小ちゃい
Reading 1ちっちゃい
Part-of-speechadj
English 1(uk) tiny
English 2little
English 3wee
Commentreamending earlier amendment to add "小ちゃい" (50k hits)

btw, this word should definitely be a (P).
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry対策路線 [たいさくろせん] /(n) terms of approach/TempSUB/
Headword 1対策路線
Reading 1たいさくろせん
Part-of-speechn
English 1terms of approach
English 2TempSUB
Commentsearch for it in quotation marks and it gets 311 hits, not "over a million", and has no entry at ALC

worth keeping?
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry筋 [すじ] /(n) muscle/string/line/stripe/plot/plan/sinew/(P)/
Headword 1
Reading 1すじ
Part-of-speechn
English 1muscle
English 2string
English 3line
English 4stripe
English 5plot
English 6plan
English 7sinew
CommentOne of the readings for 筋 that should be added is きん, as in 括約筋 (lovely example) and, of course, 筋肉 (very common). And, no it is not a "suffix", it is a noun, prefix and suffix.
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes, one of those not-so-common cases where the 音読み can be used by itself. When read きん, it seems only to mean muscle.

Current Entry叩き [たたき] /(n) minced meat/
Headword 1叩き
Headword 2タタキ
Reading 1たたき
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) mince (minced meat or fish)
English 2(sl) (2) robbery
English 3extortion
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=たたき&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
Commentmerging with タタキ and adding (uk) tag. does not actually appear to mean "assault", but is rather slang for "robbery" or "extortion"

"たたき" 1.7 million hits
"叩き" 1.5 million hits
"タタキ" 940k hits

readings need to be arranged
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry肩叩き [かたたたき] /(n,vs) shoulder massage/tapping (for a post or assignment)/
Headword 1肩叩き
Headword 2肩たたき
Reading 1かたたたき
Part-of-speechn,vs
English 1(1) shoulder massage (performed by tapotement)
English 2(2) tap on the shoulder (request to resign)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=肩叩き&search_history=たたき&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentmerge with:
肩たたき 【かたたたき】 (n) tap on the shoulder; request to resign
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry肩たたき [かたたたき] /(n) tap on the shoulder/request to resign/
Headword 1肩たたき
Reading 1かたたたき
Part-of-speechn
English 1tap on the shoulder
English 2request to resign
Commentreminder to delete as part of merge
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryタタキ /(exp) assault/(P)/
Headword 1タタキ
Part-of-speechexp
English 1assault
Referencereminder to delete as part of merge
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryユーズド /(exp) used/
Headword 1ユーズド
Part-of-speechn,adj-pn,adj-no
English 1used (i.e. used car)
Referenceユーズドウォッチ
ユーズドの「自宅保管品」ですので
Comment4 mil+ hits = (P)?

adding something to make the meaning more clear, also changing PoS to n, adj-pn, adj-no
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry径の大きい [けいのおおきい] /(n) of large diameter/
Headword 1径の大きい
Reading 1けいのおおきい
Part-of-speechadj
English 1of large diameter
Commentshould either be marked as (adj) or (exp) but definitely not (n)...
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry情報量が多い [じょうほうりょうがおおい] /(n) more informative/
Headword 1情報量が多い
Reading 1じょうほうりょうがおおい
Part-of-speechexp
English 1informative
Commentagain, PoS
also altering unnecessary comparative
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry園児 [えんじ] /(n) kindergarten pupil/(P)/
Headword 1園児
Reading 1えんじ
Part-of-speechn
English 1kindergarten pupil
English 2kindergartener
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1長打率
Reading 1ちょうだりつ
Part-of-speechn
English 1slugging percentage
Cross-referenceslugging
NameJeff
Submission Typenew
Editorial Comment Added "(baseball)". By itself it didn't mean anything to me. Also the xref needs to be to a Japanese word. 長打?

Headword 1惜敗率
Reading 1せきはいりつ
Part-of-speechn
English 1ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C0%CB%C7%D4%CE%A8&search_history=&kind=&kwassist=0&jn.x=41&jn.y=12&jn=%B9%F1%B8%EC&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1大進歩
Reading 1だいしんぽ
Part-of-speechn
English 1major progress
English 2huge advance
Reference64k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1車泥棒
Reading 1くるまどろぼう
Part-of-speechn
English 1auto theft
English 2car thief
Reference42k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1スポーツ万能
Reading 1スポーツばんのう
Part-of-speechn
Part-of-speechadj-na
Part-of-speechadj-no
English 1athletic
English 2good at sports
Reference240k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1商談成立
Reading 1しょうだんせいりつ
Part-of-speechn
English 1conclusion (completion) of negotiations
Reference120k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1メルロー
Part-of-speechu
English 1Merlot
Referencecan be confirmed at ALC, should you wish to do so
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry肝(P);胆(P) [きも] /(n) (1) liver (esp. when eaten)/innards/(2) courage/spirit/pluck/guts/(P)/
Headword 1
Headword 2
Reading 1きも
Reading 2たん
Part-of-speechn
English 1(1) liver (esp. when eaten)
English 2innards
English 3(2) courage
English 4spirit
English 5pluck
English 6guts
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=きも&search_history=胆&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=胆&kind=jn&mode=0&base=1&row=4
Comment胆 is usually "たん", not "きも", is it not?
i'm adding another reading to indicate this. it should be assigned to 胆 only. (i thought 胆 meant gall bladder, but according to daijirin, the meanings are the same, so there's no reason to separate.)

i also have to wonder about "innards" and the "(esp. when eaten)" comment. usually that's レバー in my experience, but i'm no expert...
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry見ぬ振り [みぬふり] /(n) pretending not to see/
Headword 1見ぬ振り
Headword 2見ぬふり
Reading 1みぬふり
Part-of-speechn,vs
English 1pretending not to see something
Commentadding "見ぬふり", (vs) and "something"
見ぬ振り 300k hits
見ぬふり 493k hits
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryパプアニューギニア /(n) Papua New Guinea (p)/
Headword 1パプアニューギニア
Part-of-speechn
English 1Papua New Guinea
Commentremoving remnant (p) tag
(must have been shipped in from enamdict)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry開業医 [かいぎょうい] /(n) medical practitioner/(P)/
Headword 1開業医
Reading 1かいぎょうい
Part-of-speechn
English 1private clinician
English 2physician in private practice
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=開業医&search_history=みぬ&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commenti believe there's a missing nuance here along the lines that the doctor has opened his/her own clinic: "private clinician"
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1勤務医
Reading 1きんむい
Part-of-speechn
English 1physician working in public practice
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8B%A4%E5%8B%99%E5%8C%BB
Commentnot absolutely 100% sure about this, but i know it's the opposite of 開業医, so it makes sense
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ドッグレッグ
Part-of-speechn
English 1dogleg
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%C9%A5%C3%A5%B0%A5%EC%A5%C3%A5%B0&search_history=%A5%AF%A5%A4%A1%BC%A5%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentthe golfing term
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1政府開発援助
Reading 1せいふかいはつえんじょ
Part-of-speechn
English 1Official Development Assistance (ODA)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1074450-0000&kind=jn&mode=5
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1マリキ
Part-of-speechs
English 1Maliki
English 2al-Maliki
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8C%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%83%AA%E3%82%AD
Commenti.e. PM of Iraq
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1大量退職
Reading 1たいりょうたいしょく
Part-of-speechn
English 1mass retirement (esp. that of the Japanese baby boomers)
Reference312k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1企業買収
Reading 1きぎょうばいしゅう
Part-of-speechn
English 1corporate acquisition (buyout)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B4%EB%B6%C8%C7%E3%BC%FD&search_history=%C2%E7%CE%CC%C2%E0%BF%A6&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1コロブス
Part-of-speechn
English 1colobus
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B3%A5%ED%A5%D6%A5%B9&search_history=%B4%EB%B6%C8%C7%E3%BC%FD&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry産婦人科医 [さんふじんかい] /(n) obstetrics and gynaecology/
Headword 1産婦人科医
Reading 1さんふじんかい
Part-of-speechn
English 1obstetrician and gynecologist
ReferenceALC for confirmation
Commentthis would be referring to the doctor, not the field
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I'm a bit chary of relying on Eijiro for such nuances. In this case GG5 agrees.

Current Entry磁気共鳴診断装置 [じききょうめいしんだんそうち] /(n) magnetic resonance imaging (MRI)/
Headword 1磁気共鳴診断装置
Reading 1じききょうめいしんだんそうち
Part-of-speechn
English 1magnetic resonance imaging (MRI) scanner
Referencehttp://images.google.com/images?hl=en&q=脾羂演慨荐堺茖臀&btnG=Google+Search&lr=lang_en|lang_fr|lang_ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sa=N&tab=wi
Commentclearly this is the machine, not the test itself
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry結石 [けっせき] /(n) calculus/
Headword 1結石
Reading 1けっせき
Part-of-speechn
English 1calculus (concretion of minerals formed inside the body)
Comment結石 is clearly not what most people have in mind when they first hear the word "calculus"--needed clarification
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry高血圧 [こうけつあつ] /(n) high blood pressure/(P)/
Headword 1高血圧
Reading 1こうけつあつ
Part-of-speechn
English 1high blood pressure
English 2hypertension
Commentadding the "technical" term
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry肥厚 [ひこう] /(n,vs) thickening of the skin/
Headword 1肥厚
Reading 1ひこう
Part-of-speechn,vs
English 1thickening (of organic tissue such as skin)
Commentnot limited to skin, can also refer to arterial thickening, etc.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry早期発見 [そうきはっけん] /(n) early detection (of cancer)/
Headword 1早期発見
Reading 1そうきはっけん
Part-of-speechn
English 1early detection (of an illness)
Commentagain, not limited. can also refer to alzheimer's etc.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1突如として
Reading 1とつじょとして
Part-of-speechadv
English 1suddenly
English 2all of a sudden
Reference~1 million hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryボツリヌス中毒 [ボツリヌスちゅうどく] /(n) botulinus (bacillus)/
Headword 1ボツリヌス中毒
Reading 1ボツリヌスちゅうどく
Part-of-speechn
English 1botulism food poisoning
Commentclearly doesn't refer to the bacteria, but to the poisoning itself
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryボツリヌス菌 [ボツリヌスきん] /(n) botulinus bacillus/
Headword 1ボツリヌス菌
Reading 1ボツリヌスきん
Part-of-speechn
English 1Clostridium botulinum (bacteria that causes botulism)
Commentadded the actual name of the bacteria
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry咽頭結膜熱 [いんとうけつまくねつ] /(n) pharyngo-conjunctival fever/
Headword 1咽頭結膜熱
Reading 1いんとうけつまくねつ
Part-of-speechn
English 1pharyngoconjunctival fever
Commentkind of fussy, but there shouldn't be a dash in this word
"pharyngoconjunctival fever" = 11000 hits
"pharyngo-conjunctival" = 145 hits (Did you mean: "pharyngoconjunctival fever")
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryプール熱 [プールねつ] /(n) pharyngo-conjunctival fever/
Headword 1プール熱
Reading 1プールねつ
Part-of-speechn
English 1pharyngoconjunctival fever
Commentditto
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry信号機 [しんごうき] /(n) signal/semaphore/(P)/
Headword 1信号機
Reading 1しんごうき
Part-of-speechn
English 1(1) traffic light
English 2(2) signalling mechanism
English 3semaphore (apparatus)
Comment"traffic light" would seem to be the most common-sense translation

seeing as it's a machine, i've also added disambiguation info to the existing entries
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry多価 [たか] /(n) polyvalence/
Headword 1多価
Reading 1たか
Part-of-speechn,adj-no
English 1polyvalence
English 2multivalence
Commentadding also "multivalence", and adding (adj-no)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry日帰り手術 [ひがえりしゅじゅつ] /(n) outpatient surgery/day surgery/day procedure/
Headword 1日帰り手術
Reading 1ひがえりしゅじゅつ
Part-of-speechn
English 1day surgery
English 2day procedure
Commentin the strictest sense, "日帰り手術" != "outpatient surgery" because you are actually admitted to the hospital and released (within the day) whereas "outpatient" = "treatment w/o admission"
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry病原性大腸菌 [びょうげんせいだいちょうきん] /(n) E. coli bacteria/
Headword 1病原性大腸菌
Reading 1びょうげんせいだいちょうきん
Part-of-speechn
English 1pathogenic E. coli bacteria (i.e. Escherichia coli O157:H7)
CommentE. coli = 大腸菌, usually harmless
this is clearly pathogenic e. coli (i.e. O157, etc.)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry四手 [しで] /(n) hornbeam (plant)/
Headword 1四手
Headword 2
Reading 1しで
Part-of-speechn
English 1(1) zigzag-shaped paper streamer often used to adorn Shinto-related objects
English 2(2) hornbeam (plant)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=四手&search_history=押し頂く&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentadding "垂" and the more common meaning
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry梶木 [かじき] /(n) swordfish/marlin/
Headword 1梶木
Headword 2旗魚
Reading 1かじき
Part-of-speechn
English 1(uk) marlin
English 2swordfish
English 3spearfish
English 4sailfish
Commentmerge with 旗魚 【かじき】 (n) spearfish; swordfish; sailfish
adding (uk) tag
梶木=74k
旗魚=12k
カジキ=350k
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry旗魚 [かじき] /(n) spearfish/swordfish/sailfish/
Headword 1旗魚
Reading 1かじき
Part-of-speechn
English 1spearfish
English 2swordfish
English 3sailfish
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=かじき&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
Commentreminder to delete as part of merge
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry焼け火ばし;焼火ばし(io) [やけひばし] /(n) burning-hot tongs/red-hot tongs/
Headword 1焼け火箸
Headword 2焼火箸
Reading 1やけひばし
Part-of-speechn
English 1burning-hot tongs
English 2red-hot tongs
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=やけひばし&search_history=焼け火ばし&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentchanging final "ばし" to 箸.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I'll add 箸, but I'll leave the -ばし version as I've seen that too (箸 is non-Jouyou..)

Current Entry喧騒 [けんそう] /(adj-na,n) tumult/great noise/clatter/hustle and bustle/
Headword 1喧噪
Headword 2喧騒
Headword 3諠譟
Reading 1けんそう
Part-of-speechn,adj-na
English 1tumult
English 2great noise
English 3clatter
English 4hustle and bustle
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=けんそう&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
Commentmerge with 喧噪 【けんそう】 (adj-na,n) noisy
adding headword 諠譟 from daijirin
flipping PoS to match English usage
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment 喧騒 is the more common one.

Current Entry喧噪 [けんそう] /(adj-na,n) noisy/
Headword 1喧噪
Reading 1けんそう
Part-of-speechadj-na,n
English 1noisy
Commentreminder to delete as part of merge
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry冬山 [ふゆやま] /(n) winter mountaineering/
Headword 1冬山
Reading 1ふゆやま
Part-of-speechn
English 1(1) wintry mountain
English 2(2) mountain that is often climbed during the winter
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=冬山&search_history=けんそう&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Comment冬山 != climbing, but rather the mountain itself
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry夏山 [なつやま] /(n) summer mountaineering/
Headword 1夏山
Reading 1なつやま
Part-of-speechn
English 1(1) summery mountain
English 2(2) mountain that is often climbed in summer
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1461480-0000&kind=jn&mode=5
Commentditto
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry松葉杖 [まつばづえ] /(n) crutch(es)/
Headword 1松葉杖
Headword 2松葉づえ
Reading 1まつばづえ
Part-of-speechn
English 1crutch(es)
Commentadding 松葉づえ
36k hits for this form (500k for kanji only)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry撞木杖 [しゅもくずえ] /(n) crutches/
Headword 1撞木杖
Reading 1しゅもくづえ
Part-of-speechn
English 1(obsc) crutch(es)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=撞木杖&search_history=まつばづえ&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentchanging reading to づえ
adding (obsc) (less than 50 google hits)
changing to crutch(es) to match the other crutches entry
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry彼の言う所 [かれのいうところ] /(n) what he says/
Headword 1彼の言う所
Reading 1かれのいうところ
Part-of-speechn
English 1what he says
Commentdelete

another case of a too-specific entry
80 google hits for the form as entered, 250 hits for 彼のいうところ

NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment