New Entries/Amendments for 2007-01-31

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 31 Jan.
Headword 1¤¢¤é¤·¤á¤ë
Headword 2ºß¤é¤·¤á¤ë
Headword 3Í­¤é¤·¤á¤ë
Reading 1¤¢¤é¤·¤á¤ë
Part-of-speechv1
Miscarch
Miscuk
English 1to bring into existence
English 2to make be
English 3to let be
ReferenceGG5 ¤¢¤é¤·¤á¤ë¡Êºß¤é¤·¤á¤ë¡Ë
Âç¼­ÎÓ¡§¤·¤á¤ë ¡Úºß¤é¤·¤á¤ë¡Û(Ï¢¸ì)¤¢¤ë¤è¤¦¤Ë¤µ¤»¤ë¡£»ä¤òº£Æü¡½¤·¤á¤¿²¸»Õ
Âç¼­Àô¡§¤¢¤é¤·¤á¤ë¡ÚÍ­¤é¤·¤á¤ë¡Û¡ÌÏ¢¸ì¡Í¤¢¤ë¤è¤¦¤Ë¤µ¤»¤ë¡£Â¸ºß¤ò¼¨¤¹¤è¤¦¤Ë¤µ¤»¤ë¡£¡ÖÉÔ¶þ¤ÎÅØÎϤ¬Èà¤Îº£Æü¤ò¡½¤·¤á¤¿¡×
CommentI'm not sure about the PoS marking.
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment


Current EntryÀ®¤é¤·¤á¤ë [¤Ê¤é¤·¤á¤ë] /(v1) (see À®¤ë;¤·¤á¤ë) (arch,uk) to make become/to let become/TempSUB/
Headword 1À®¤é¤·¤á¤ë
Reading 1¤Ê¤é¤·¤á¤ë
Part-of-speechv1
English 1(see À®¤ë;¤·¤á¤ë) (arch,uk) to make become
English 2to let become
English 3TempSUB
CommentJust a comment:
I think the current entry with "(See À®¤ë;¤·¤á¤ë)" is correct, and doubt if the amendment entry with "(See ¤Ê¤ê;¤·¤á¤ë) makes sense. It seems to me À®¤é¤·¤á¤ë is just one of the many compound verbs made up of a verb plus the auxiliary verb ¤·¤á¤ë¡¢meaning "to cause/make/let ¡Á verb." E.g.: ¤¢¤é¤·¤á¤ë¡Êºß¤é¤·¤á¤ë¡Ë¡¢¸À¤ï¤·¤á¤ë¡¢´¨¤«¤é¤·¤á¤ë¡¢¼º¤ï¤·¤á¤ë¡¢etc.
Also, you can say "¡Á¤È¤Ê¤é¤·¤á¤ë". e.g.¡ÖÇÀ¶È¤òÆÈΩ¤·¤¿¿¦¶È¤È¤Ê¤é¤·¤á¤ë¤è¤¦´ë¶È¤È¤·¤Æ·Ð±Ä¤Ç¤­¤ë¤À¤±¤Îµ¬Ìϡס¢¡Ö½»Í§¶ä¹Ô¤òË®¶ä¤Î¥¤¥Î¥Ù¡¼¥¿¡¼¤È¤Ê¤é¤·¤á¤ë¤È¶¦¤Ë¡×¡¢¡Ö¡Á¤ò²Äǽ¤È¤Ê¤é¤·¤á¤ë¡×. In these cases, the "¡Á¤È+À®¤ë+¤·¤á¤ë" interpretation makes much better sense than the "¡Á¤È+¤Ê¤ê+¤·¤á¤ë" one.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment OK. I put the xref back to À®¤ë.

Headword 1ï¤Ç¤¢¤ì
Reading 1¤À¤ì¤Ç¤¢¤ì
Part-of-speechconj
English 1whoever
Cross-reference¤Ç¤¢¤ì
ReferenceFrom Tanaka Corpus

¤¢¤Ê¤¿¤¬¤À¤ì¤Ç¤¢¤ì¡¢¤Þ¤¿¤É¤³¤ÎÀ¸¤Þ¤ì¤Ç¤¢¤ì¡¢£±¤Ä¤À¤±¤Ï³Î¤«¤Ç¤¢¤ë¡£
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
¤³¤ÎËܤò¡¢Ã¯¤Ç¤¢¤ì¤Û¤·¤¤¿Í¤Ë¤¢¤²¤Ê¤µ¤¤¡£
Give this book to whoever wants it.
¤½¤Î¥ì¡¼¥¹¤Ë¾¡¤Ä¿Í¤Ïï¤Ç¤¢¤ì¡¢¤½¤Î¾Þ¤ò¤â¤é¤¨¤Þ¤¹¡£
Whoever wins the race will receive the prize.
¤½¤ÎˡΧ¤Ë¤Ïº£¸å¥Õ¥Ã¥È¥Ü¡¼¥ë¤ò¤·¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤º¡¢¤½¤·¤Æ¤³¤ÎˡΧ¤òÇˤ俤â¤Î¤Ï¤À¤ì¤Ç¤¢¤ìÅê¹ö¤µ¤ì¤ë¤È½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.
¥É¥¢¤Î½ê¤Ë¤¤¤ë¿Í¤¬Ã¯¤Ç¤¢¤ì¡¢ÂԤĤ褦¤Ë¤¤¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
Whoever is at the door, please ask him to wait.
»ä¤Ïº£¤Þ¤Ç¤Ëï¤Ç¤¢¤ì¤½¤ó¤Ê¤³¤È¤ò¸À¤¦¤Î¤òʹ¤¤¤¿¤³¤È¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
Never have I heard anyone say a thing like that.
Áªµó¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ì¤¬Ã¯¤Ç¤¢¤ì¡¢²áȾ¿ô¤òÆÀ¤¿¸õÊä¼Ô¤¬ÅöÁª¤È¤µ¤ì¤ë¡£ In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.
ï¤Ç¤¢¤ìΩÇɤÀ¤È»ä¤¿¤Á¤¬¿®¤¸¤ë¿Í¤òÁª¤Ó¤Þ¤¹¡£
We will elect whoever we believe is worthy.
Commentï¤Ç¤¢¤ì 121,000 hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1²¿¤Ç¤¢¤ì
Reading 1¤Ê¤ó¤Ç¤¢¤ì
Part-of-speechconj
English 1whatever
English 2no matter what
Cross-reference¤Ç¤¢¤ì
Reference¤¢¤Ê¤¿¤Î¿¦¶È¤¬¤Ê¤ó¤Ç¤¢¤ì¡¢¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¿¦¶È¤Ë¤É¤ó¤Ê¤ËËþ­¤·¤Æ¤¤¤Æ¤â¡¢²¿¤«¤Û¤«¤Î»Å»ö¤òÁª¤Ù¤Ð¤è¤«¤Ã¤¿¤È»×¤¦¤È¤­¤¬¤¢¤ë¤â¤Î¤À¡£
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.
Comment²¿¤Ç¤¢¤ì 390,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤É¤¦¤Ç¤¢¤ì
Part-of-speechconj
English 1however
English 2whatever
Cross-reference¤Ç¤¢¤ì
Reference¤¿¤È¤¨Å·¸õ¤¬¤É¤¦¤Ç¤¢¤ì¡¢»ä¤Ï¹Ô¤­¤Þ¤¹¡£
I will go, be the weather what it may.
ÍýÀ­Åª¤Ê¿Í¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢À¯¼£Åª¿®¾ò¤¬¤É¤¦¤Ç¤¢¤ì¡¢¤½¤Î·×²è¤ËÈ¿ÂФ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ê¤¤¤À¤í¤¦¡£
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
Comment¤É¤¦¤Ç¤¢¤ì 707,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤É¤³¤Ç¤¢¤ì
Part-of-speechconj
English 1whereever
Cross-reference¤Ç¤¢¤ì
Reference¤É¤³¤Ç¤¢¤ìƻϩ¤ò²£ÀÚ¤ë»þ¤Ë±¦º¸¤ò¸«¤ë¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¤¤¤¤¤³¤È¤À¡£
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
¥ª¡¼¥¹¥È¥é¥ê¥¢¤Ë¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¹Ô¤­À褬¤É¤³¤Ç¤¢¤ì¡¢½Ð¤«¤±¤Æ¤¤¤¯²È²¤ÏÁÇŨ¤Ê²È¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¥¢¥Ñ¡¼¥È¡¢¤½¤ì¤â¤ª¤½¤é¤¯¤Á¤ç¤Ã¤È¤·¤¿ÄíÉÕ¤­¤Î¤â¤Î¤ò¿´¤Ë»×¤¤ÉÁ¤¤¤Æ¤¤¤ë¡¢¤È¤¤¤Ã¤Æ¤â¤Þ¤º´Ö°ã¤¤¤Ê¤¤¤Ç¤¢¤í¤¦¡£
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
Èà½÷¤Ï¥í¥Þ¥ó¥Æ¥£¥Ã¥¯¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤¿¤Î¤Ç¡¢¿Í´Ö¤Ï¤É¤³¤Ç¤¢¤ì¤É¤³¤«ÊÒ¶ù¤Ë½»¤à¤Ù¤­¤È¤³¤í¤ò¸«¤Ä¤±¡¢¤½¤Î¼þ¤ê¤Ë¼«Ê¬¤ÎÁ´¿ÍÀ¸¤òÀ°¤¨¤Æ¤¤¤¯¤Ù¤­¤À¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ò¡Ê£¹³ä¤Î½»Ì±¤ÈƱ¤¸¤è¤¦¤Ë¡Ë¼õ¤±Æþ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¼õưŪ¤ÊÀº¿À¾õÂ֤ˤޤÀ´Ù¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts (as nine-tenths of the population do) that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Comment¤É¤³¤Ç¤¢¤ì 46,800
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¤Ç¤¢¤ì /(conj) (1) even if/(2) (it doesn't matter) whether A or B or .../(3) (imperative form of ¤Ç¤¢¤ë) should/
Headword 1¤Ç¤¢¤ì
Part-of-speechconj
English 1(1) even if
English 2(2) (it doesn't matter) whether (A or B or ...)
English 3whatever
English 4(3) (imperative form of ¤Ç¤¢¤ë) should
CommentI think the current "A, B, ..." form for (2) is too restrictive. The Tanaka Corpus includes two examples that are 'classic' "whether A or B" uses ...

¶öÁ³¤Ç¤¢¤ì¸Î°Õ¤Ç¤¢¤ì¡¢Èब¤½¤ì¤ò¤·¤¿¤Î¤ÏËÜÅö¤À¡£
It is true he did it, whether by accident or by design.

ÃˤλҤǤ¢¤ì¡¢½÷¤Î»Ò¤Ç¤¢¤ì¡¢·ëº§¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤Îͤ«¤êʪ¤À¤È»ä¤Ï»×¤¦¤³¤È¤Ë¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.

but it also includes two that are not like that ...

¤¢¤Ê¤¿¤¬¤À¤ì¤Ç¤¢¤ì¡¢¤Þ¤¿¤É¤³¤ÎÀ¸¤Þ¤ì¤Ç¤¢¤ì¡¢£±¤Ä¤À¤±¤Ï³Î¤«¤Ç¤¢¤ë¡£
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
²¿¤ò¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¡¢É¬¤º¤ä¤ê¿ë¤²¤Ê¤µ¤¤¡£
Whatever you do, carry it through.

There are also a number in the form 'question word' + ¤Ç¤¢¤ì for which I have submitted separate entries.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤Ê¤¯¤Ê¤ë
Part-of-speechexp
English 1to become null and void
Referenceforum.wordreference.com/archive/index.php/t-47001.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment ¤Ê¤¯¤Ê¤ë (̵¤¯¤Ê¤ë/Ë´¤¯¤Ê¤ë) is already there.
Please don't rely on that source for entries. The quality is too low.

Headword 1ÄñÅö¸¢À®Î©
Reading 1¤Æ¤¤¤È¤¦¤±¤ó¤»¤¤¤ê¤Ä
Part-of-speechn
English 1mortgage arrangements
Referencehttp://www.kinyubooks.co.jp/members/09-3/06-69.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤Ê¤¯¤Ê¤ë
Part-of-speechn
CommentRegarding the "to become null and void" submission - that should be an amend to ̵¤¯¤Ê¤ë, if used at all. I'm not convinced by the standard of the reference used.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÊÒËãáã;Êý¤Þ¤Ò [¤«¤¿¤Þ¤Ò] /(n) (See Ⱦ¿ÈÉÔ¿ï) hemiplegia (paralysis on one side of the body)/
Headword 1ÊÒËãáã
Headword 2ÊÒ¤Þ¤Ò
Reading 1¤«¤¿¤Þ¤Ò
Part-of-speechn
English 1(See Ⱦ¿ÈÉÔ¿ï) hemiplegia (paralysis on one side of the body)
Commentjust found an IME boob in one of my old submissions

half-kana, half-kanji version should be ÊÒ¤Þ¤Ò, not Êý¤Þ¤Ò.
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¤Æ·ýÆ» [¤Æ¤³¤ó¤É¤¦] /(n) Tae Kwon Do (first kanji is U8dc6)/
Headword 1¤Æ·ýÆ»
Reading 1¤Æ¤³¤ó¤É¡¼
Part-of-speechn
English 1(uk) tae kwon do (first kanji is U8dc6)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¥Æ¥³¥ó¥É&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Commentfor those interested in typing this word in their IME, it should be ¡¼, not ¤¦. same as ¥é¡¼¥á¥ó,etc.

also adding (uk) tag (although the (uk) is for katakana, not hiragana) and removing caps from English
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment Adding ¥Æ¥³¥ó¥É¡¼ as well.


Current Entry¤òɬÍפȤ¹¤ë [¤ò¤Ò¤Ä¤è¤¦¤È¤¹¤ë] /(exp) to need/to call for/to require/TempSUB/
Headword 1¤òɬÍפȤ¹¤ë
Reading 1¤ò¤Ò¤Ä¤è¤¦¤È¤¹¤ë
Part-of-speechexp
English 1to need
English 2to call for
English 3to require
English 4TempSUB
Commentnot saying this isn't worth an entry on it's own, but i'm rather sure this actually does fall into the meaning of ¤È¤¹¤ë that has already been posted. it just defies easy translation because English speakers seem to feel more comfortable expressing assumption/belief as if it were fact.

¤¬É¬ÍפǤ¢¤ë = to be necessary
¤òɬÍפȤ¹¤ë = to assume is necessary/think of as necessary

ÊÙ¶¯¤¹¤ë¤È¤­¤ÏÂçÊѤÊǦÂѤòɬÍפȤ¹¤ë¡£
(We/I believe that) We need a lot of patience when we study.
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤ó
Part-of-speechint
Miscabbr
English 1(1) used to express approval, especially in slurred or unclear speech (abbr. of interjection "un")
English 2(2) negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu")
English 3(3) abbr. of particle "no"
English 4(4) abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=4
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
Commentjust realized there's no entry for ¤ó in edict other than a brief mention in the entry for ¤Î.

PoS are (int), (aux-v), (prt), (prt), all are (abbr)

(P) tag'd be good for this one...
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¹õ¿Íʼ
Reading 1¤³¤¯¤¸¤ó¤Ø¤¤
Part-of-speechn
English 1black (i.e. African-American) soldier
English 2buffalo soldier
Reference~18000 hits
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÎϤòÂߤ¹
Reading 1¤Á¤«¤é¤ò¤«¤¹
Part-of-speechexp
English 1to assist
English 2to help out
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CE%CF%A4%F2%C2%DF%A4%B9&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¶Ø¸Ç [¤­¤ó¤³] /(n,vs) imprisonment/(P)/
Headword 1¶Ø¸Ç
Headword 2¶Øîþ
Reading 1¤­¤ó¤³
Part-of-speechn,vs
English 1imprisonment
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¶Ø¸Ç&search_history=ÎϤòÂߤ¹&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentadding ¶Øîþ
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¶Ø¸Ç·º
Headword 2¶Øîþ·º
Reading 1¤­¤ó¤³¤±¤¤
Part-of-speechn
English 1(penalty of) imprisonment
Reference172k and 17k hits respectively
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¶Øîþ [¤­¤ó¤³] /(n,vs) confinement/imprisonment/
Headword 1¶Øîþ
Reading 1¤­¤ó¤³
Part-of-speechn,vs
English 1confinement
English 2imprisonment
Commentdelete as part of merge with ¶Ø¸Ç
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÆóÅÙ
Reading 1¤Ë¤É
Part-of-speechadv
English 1Twice
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ľÀþÊä´Ö
Reading 1¤Á¤ç¤¯¤»¤ó¤Û¤«¤ó
Part-of-speechn
English 1linear interpolation
English 2straight-line interpolation
NameJeff
Submission Typenew
Editorial Comment References? (It checks out in mine, but it's better if you provide one.)

Headword 1¤À¤ó¤Ê
Part-of-speechn
English 1husband
Submission Typenew
Editorial Comment Try looking up ¤À¤ó¤Ê.

Headword 1¥ß¥Í¥Ù¥¢
Part-of-speechu
English 1Minebea
Referencehttp://minebea.co.jp/
Submission Typenew
Editorial Comment Company name?

Current Entryº»»½ [¤´¤«¤¤] /(n) clam worm/lugworm/
Headword 1º»»½
Headword 2º½»½
Reading 1¤´¤«¤¤
Part-of-speechn
English 1(uk) ragworm
English 2sandworm
English 3clam worm (Hediste)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ã‚´ã‚«ã‚
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¤´¤«¤¤&kind=jn&mode=0&base=1&row=4
http://en.wikipedia.org/wiki/Polychaeta
Commentmerge with º½»½ [¤´¤«¤¤] /(n) lugworm/, although this style of writing is rare on the web (90 hits, many drawn from edict-related sources), and mentioned in neither the Âç¼­ÎÓ nor the wiki entries. might be deleted or marked (iK) or (ateji).

adding (uk) and other possible translations from the wiki articles. according to wiki, "lugworm" is an entirely different beast altogether (from order Capitellida, whereas º»»½ are from Aciculata), so removing that definition
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥´¥«¥¤Îà
Reading 1¥´¥«¥¤¤ë¤¤
Part-of-speechn
Misccol
English 1bristle worm
English 2polychaete
Cross-reference¿ÌÓÎà
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B4%E3%82%AB%E3%82%A4
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¿ÌÓÎà
Reading 1¤¿¤â¤¦¤ë¤¤
Part-of-speechn
English 1bristle worm
English 2polychaete
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%BF%CC%D3%CE%E0&search_history=%A4%B4%A4%AB%A4%A4&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentsorry if there was a double submit
froze up
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry¤òɬÍפȤ¹¤ë [¤ò¤Ò¤Ä¤è¤¦¤È¤¹¤ë] /(exp) to need/to call for/to require/TempSUB/
Headword 1ɬÍפȤ¹¤ë
Reading 1¤Ò¤Ä¤è¤¦¤È¤¹¤ë
Part-of-speechvt,vs
English 1to need
English 2to call for
English 3to require
English 4TempSUB
CommentOK, moving the ¤ò out.

ɬÍפȤ¹¤ë = 59 records
¤òɬÍפȤ¹¤ë = 47 records
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Íê¤ê¤Ë¤Ê¤ë
Reading 1¤¿¤è¤ê¤Ë¤Ê¤ë
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1to be reliable
Cross-referenceÍê¤ê¤Ë¤¹¤ë
CommentOften used as an adjectival phrase.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Íê¤ê¤Ë¤¹¤ë
Reading 1¤¿¤è¤ê¤Ë¤¹¤ë
Part-of-speechvs
Part-of-speechvt
English 1to rely on
Cross-referenceÍê¤ê¤Ë¤Ê¤ë
CommentIf I accidentally put vt on Íê¤ê¤Ë¤Ê¤ë obviously that was meant for this entry.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Íê¤ê¤Ë½ÐÍè¤ë
Headword 2Íê¤ê¤Ë¤Ç¤­¤ë
Reading 1¤¿¤è¤ê¤Ë¤Ç¤­¤ë
Part-of-speechvi
English 1to be dependable
English 2to be reliable
Cross-referenceÍê¤ê¤Ë¤Ê¤ë
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¤òÍê¤ê¤Ë [¤ò¤¿¤è¤ê¤Ë] /(exp) relying on/
Headword 1¤òÍê¤ê¤Ë
Reading 1¤ò¤¿¤è¤ê¤Ë
Part-of-speechexp
English 1relying on
Comment¤òÍê¤ê¤Ë (Suggest delete this entry) 16 records

Íê¤ê¤Ë¤Ê¤ë (new entry) 14 records
Íê¤ê¤Ë¤¹¤ë (new entry) 18 records
Íê¤ê¤Ë½ÐÍè¤ë (new entry) 5 records

One less entry starting with ¤ò and 21 more indexed phrases.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryµÕÀÜ [¤®¤ã¤¯¤»¤Ä] /(n) contradictory conjunction (but, however, etc.)/
Headword 1µÕÀÜ
Reading 1¤®¤ã¤¯¤»¤Ä
Part-of-speechn
English 1contradictory conjunction (but, however, etc.)
English 2contradictory
Commentº£»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¶µ²Ê½ñ¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤¢¤ë¤Î¤Ï¡ÈÆó¤Ä¤Îʸ¤òµÕÀܤΰÕÌ£¤Ç¤Ä¤Ê¤°Àܳ»ì¤ò³Ø½¬¤·¤Þ¤¹¡£¡É
Submission Typeamend
Editorial Comment What actually is your amendment?

Headword 1Èó¾ï»ý½ÐÂÞ
Reading 1¤Ò¤¸¤ç¤¦¤¸¤·¤å¤Ä¤Õ¤¯¤í
Part-of-speechn
English 1Emergency Bag (Survival Kit)
CommentIt's the bag you have on hand for earthquakes and such that contains things like water, iodine, rations and medical supplies and flares etc...
Submission Typenew
Editorial Comment Reference?
Can anyone confirm the reading?

Current Entry°Õ»Ö [¤¤¤·] /(n) will/volition/(P)/
Headword 1°Õ»Ö
Reading 1¤¤¤·
Part-of-speechn
English 1will
English 2volition
English 3intent, intention
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¹Ô¤¯ÀѤâ¤ê¤À [¤¤¤¯¤Ä¤â¤ê¤À] /(n) intend to go/
Headword 1¹Ô¤¯ÀѤâ¤ê¤À
Reading 1¤¤¤¯¤Ä¤â¤ê¤À
Part-of-speechn
English 1intend to go
ReferenceShould this be an example of ¤Ä¤â¤ê's usage rather than having it's own entry?
Submission Typeamend
Editorial Comment I agree. Removed.

Headword 1³ÑÎÏ
Reading 1¤«¤¯¤ê¤ç¤¯
Part-of-speechn
English 1(1) comparison or contest of strength
English 2(2) sumo
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B3%D1%CE%CF&search_history=%C1%EA%CB%D0&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÁêËÐ
Reading 1¤¹¤Þ¤¤
Part-of-speechn
Miscarch
English 1test of strength or skill
English 2sumo wrestling
English 3sumo wrestler
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%EA%CB%D0&search_history=%B3%D1%CE%CF&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentnot 100% sure this is arch, but relatively sure
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÏÓ
Headword 2¹Ï
Reading 1¤«¤¤¤Ê
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) arm (esp. upper arm)
English 2(2) counter used to measure the thickness of round objects
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AB%A4%A4%A4%CA&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%85%95
Commentseems to be (arch) except as relates to sumo
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÏÓ¤òÊÖ¤¹
Reading 1¤«¤¤¤Ê¤ò¤«¤¨¤¹
Part-of-speechexp
English 1(sumo) placing one's arms under those of the opponent, and lifting them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AB%A4%A4%A4%CA&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Comment0 google hits for alternate version using ¹Ï

sorry if there was a multiple submit...
Namerene
Submission Typenew
Editorial Comment


Current EntryÛÑ [¤­] /(n) wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance)/TempSUB/
Headword 1ÛÑ
Reading 1¤¿¤¯
Reading 2¤­
Part-of-speechn
English 1wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance)
English 2TempSUB
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ÛÑ&kind=jn&mode=0&base=1&row=3
Commentadding reading "taku" and changing it to the main reading, based on a rudimentary google search

again, sorry if there was a dubmit
Namerene
Submission Typeamend
Editorial Comment GG5 only has ¤­. Koujien only has ¤¿¤¯.

Current Entry·¹¤­ [¤«¤¿¤à¤­] /(n) slope/inclination/list/tendency/trend/bent/disposition/bias/
Headword 1·¹¤­
Reading 1¤«¤¿¤à¤­
Part-of-speechn
English 1slope
English 2inclination
English 3list
English 4tendency
English 5trend
English 6bent
English 7disposition
English 8bias
English 9(math) slope (of a linear function)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/一次関æ•
CommentIn addition to the meanings previously listed in the database, this is also the technical term used to describe the slope of a linear function in mathematics. There are several Japanese synonyms for "slope" (e.g., ¸ûÇÛ, Ë¡ÌÌ), but this appears to be the specific term the Japanese use to specify the inclination of a straight line drawn on a Cartesian coordinate plane. So I have proposed a new definition in box "English 9" to make it explicit that this is the appropriate synonym to use in a mathematical context. I have not proposed any changes to the current definitions.
NameMichael Bowen
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÛѤ¬Æþ¤ë
Reading 1¤­¤¬¤Ï¤¤¤ë
Part-of-speechexp
Miscobsc
English 1clapping of wooden clappers signalling the beginning or end of a performance
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%DB%D1%A4%AC%C6%FE%A4%EB&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¹áÎÁ [¤³¤¦¤ê¤ç¤¦] /(n) flavoring/flavouring/spices/perfume/condolence gift/(P)/
Headword 1¹áÎÁ
Reading 1¤³¤¦¤ê¤ç¤¦
Part-of-speechn
English 1(1) flavoring
English 2flavouring
English 3spices
English 4(2) fragrance
English 5perfume
English 6incense
English 7(3) condolence gift
Commentsplitting senses, adding fragrance & incense
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥¢¥¸¥¢¾Ý
Reading 1¥¢¥¸¥¢¤¾¤¦
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Asian elephant
English 2Indian elephant
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A2%A5%B8%A5%A2%BE%DD&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1·ãÀïÃÏ
Reading 1¤²¤­¤»¤ó¤Á
Part-of-speechn
English 1site of a bloody battle
Reference260k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry´ê¤¦ [¤Í¤¬¤¦] /(v5u,vt) to desire/to wish/to request/to beg/to hope/to implore/(P)/
Headword 1´ê¤¦
Reading 1¤Í¤¬¤¦
Part-of-speechv5u,vt
English 1(1) to desire
English 2to wish
English 3to hope
English 4(2) to beg
English 5to request
English 6to implore
English 7to pray
English 8(4) to have something done for oneself
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=´ê¤¦&search_history=·ãÀïÃÏ&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentadding "pray", as well as a new sense that should be marked as (aux-v)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1æÁö¼Ô
Reading 1¤À¤Ã¤½¤¦¤·¤ã
Part-of-speechn
English 1escapee
English 2fugitive
Reference35k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1»Í¤ÄÍÕ
Reading 1¤è¤Ä¤Ð
Part-of-speechn
Part-of-speechadj-no
English 1plant having four leaves on one stalk
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%E8%A4%C4%A4%D0&search_history=%A4%BD%A4%F3%A4%CA&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Comment"»Í¤ÄÍÕ" -"»Í¤ÄÍդΥ¯¥í¡¼¥Ð¡¼" = 1.1 million hits
"»Í¤ÄÍÕ¤Î" -"»Í¤ÄÍդΥ¯¥í¡¼¥Ð¡¼" = 100,000 hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÌëÌܱóÌܳޤÎÆâ
Reading 1¤è¤á¤È¤ª¤á¤«¤µ¤Î¤¦¤Á
Part-of-speechexp
English 1expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CC%EB%CC%DC&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
Commentlong my favorite japanese idiom
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¼ã¼ÔƬ
Reading 1¤ï¤«¤¤¤â¤Î¤¬¤·¤é
Reading 2¤ï¤«¤â¤Î¤¬¤·¤é
Part-of-speechn
English 1(sumo) trainer or coach of rikishi of makuuchi class and lower
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%A5%E8%80%85%E9%A0%AD
Comment"¼ã¼ÔƬ"¡¡"¤ï¤«¤¤¤â¤Î¤¬¤·¤é" = 15 hits, inc. wikipedia
"¼ã¼ÔƬ"¡¡"¤ï¤«¤â¤Î¤¬¤·¤é" = 5 hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¼·¸Þ»°Æì;ÃíÏ¢Æì [¤·¤á¤Ê¤ï] /(n) sacred shrine rope/
Headword 1¤·¤áÆì
Headword 2ÃíÏ¢Æì
Headword 3¼·¸Þ»°Æì
Headword 4ɸÆì
Reading 1¤·¤á¤Ê¤ï
Part-of-speechn
English 1(shinto) rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ÃíÏ¢Æì&search_history=¼êÅá&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Comment"¼·¸Þ»°Æì" = 788 hits
"ÃíÏ¢Æì" = 224000 hits
"ɸÆì" = 328 hits
"¤·¤áÆì" = 504000 hits
sorting to match usage

also changing to indicate it is not limited to usage at shrines
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Á°»«¤­
Reading 1¤Þ¤¨¤µ¤Ð¤­
Part-of-speechn
English 1(sumo) battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C1%B0%BB%AB%A4%AD&search_history=%A4%B7%A4%E1%A4%CA%A4%EF&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ǯ´ó̾À×
Reading 1¤È¤·¤è¤ê¤ß¤ç¤¦¤»¤­
Part-of-speechn
English 1(sumo) any of the 105 family names available to professional sumo coaches
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B4%E5%AF%84%E5%90%8D%E8%B7%A1
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryϪʧ¤¤ [¤Ä¤æ¤Ï¤é¤¤] /(n) outrider/herald/
Headword 1Ϫʧ¤¤
Reading 1¤Ä¤æ¤Ï¤é¤¤
Part-of-speechn
English 1(1) outrider
English 2herald
English 3(sumo) (2) either of the two rikishi who lead the yokozuna to the ring prior to his ring-entering ceremony
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=Ϫʧ¤¤&search_history=ǯ´ó¤ê&kind=jn&kwassist=0&mode=1
Commentadding sumo meaning
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Êû¤²»ý¤Ä
Headword 2¤µ¤µ¤²»ý¤Ä
Reading 1¤µ¤µ¤²¤â¤Ä
Part-of-speechv5t
English 1to hold something reverently with both hands
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CA%FB%A4%B2%BB%FD&search_history=&kind=jn&kwassist=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÂÀÅá»ý¤Á [¤¿¤Á¤â¤Á] /(n) swordbearer/
Headword 1ÂÀÅá»ý¤Á
Headword 2ÂÀÅá»ý
Reading 1¤¿¤Á¤â¤Á
Part-of-speechn
English 1sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword)
English 2(sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremnoy
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1210360-0000&kind=jn&mode=5
Commentadding (io) version, as well as specific sumo meaning, and changing the wording of the original (needs to be specified that it's someone else's sword)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÂÀÅá»ý¤Á [¤¿¤Á¤â¤Á] /(n) swordbearer/
Headword 1ÂÀÅá»ý¤Á
Headword 2ÂÀÅá»ý
Reading 1¤¿¤Á¤â¤Á
Part-of-speechn
English 1sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword)
English 2(sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1210360-0000&kind=jn&mode=5
Commentadding (io) version, as well as specific sumo meaning, and changing the wording of the original (needs to be specified that it's someone else's sword)

spelling error... sorry
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1´é¤¬¹­¤¤
Reading 1¤«¤ª¤¬¤Ò¤í¤¤
Part-of-speechexp
English 1to be well connected
English 2to be well known
English 3to have a large, diverse circle of acquaintances
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B4%E9%A4%AC%B9%AD%A4%A4&search_history=%C3%D1%A4%BA%A4%AB%A4%B7%A4%AC%A4%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÂΤdzФ¨¤ë
Headword 2¿ÈÂΤdzФ¨¤ë
Headword 3¶í¤Ç³Ð¤¨¤ë
Reading 1¤«¤é¤À¤Ç¤ª¤Ü¤¨¤ë
Part-of-speechexp
English 1to master something (through personal experience)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%CE%A4%C7%B3%D0%A4%A8%A4%EB&search_history=%BF%C8%C2%CE%A4%C7%B3%D0%A4%A8%A4%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1µ¢¾Ê¥é¥Ã¥·¥å
Reading 1¤­¤»¤¤¥é¥Ã¥·¥å
Part-of-speechn
English 1holiday traffic congestion caused by people travelling to their hometowns en masse
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%B0%E7%9C%81%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¾®¤¸¤ó¤Þ¤ê¤È [¤³¤¸¤ó¤Þ¤ê¤È] /(exp) snug/neat/
Headword 1¾®¤¸¤ó¤Þ¤ê
Headword 2¾®¤Â¤ó¤Þ¤ê
Reading 1¤³¤¸¤ó¤Þ¤ê
Reading 2¤³¤Â¤ó¤Þ¤ê
Part-of-speechadv,adv-to,vs
English 1(uk) snug
English 2neat
English 3compact
English 4cozy
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¤³¤¸¤ó¤Þ¤ê&search_history=µ¢¾Ê¥é¥Ã¥·¥å&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=0700880-0000&kind=jn&mode=5
Commentmerge with ¤³¤Â¤ó¤Þ¤ê (adv,n) compact

removing the ¤È, as it is optional, and changing PoS to indicate that the ¤È can be used.

1.7 million hits for ¤³¤¸¤ó¤Þ¤ê.

readings need to be pinned down
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¤³¤Â¤ó¤Þ¤ê /(adv,n) compact/
Headword 1¤³¤Â¤ó¤Þ¤ê
Part-of-speechadv,n
English 1compact
Commentdelete as part of merge
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥³¥Ô¡¼¿©ÉÊ
Reading 1¥³¥Ô¡¼¤·¤ç¤¯¤Ò¤ó
Part-of-speechn
English 1artificial food (fabricated to resemble rare or expensive foods)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B3%A5%D4%A1%BC%BF%A9%C9%CA&search_history=%B8%DC%CC%E4&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÌÌÌܴݤĤ֤ì
Headword 2ÌÌÌÜ´ÝÄÙ¤ì
Reading 1¤á¤ó¤Ü¤¯¤Þ¤ë¤Ä¤Ö¤ì
Reading 2¤á¤ó¤â¤¯¤Þ¤ë¤Ä¤Ö¤ì
Part-of-speechexp
English 1complete loss of face
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CC%CC%CC%DC%B4%DD&search_history=%A5%B3%A5%D4%A1%BC%BF%A9%C9%CA&kind=jn&kwassist=0&mode=0
one tanaka corpus usage
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÃÍ°è
Reading 1¤Á¤¤¤­
Part-of-speechn
English 1(math) range (of a function or relation)
Cross-referenceÄêµÁ°è
Referencehttp://markun.cs.shinshu-u.ac.jp/learn/set/set5/html/jp/set5_1-j.html
CommentThe cross-reference is to the Japanese term meaning "domain of a function", which is already in the WWWJDIC database. Happily, the Japanese expressions for both "domain" and "range" are defined and used within the referenced Web page. Since mathematicians usually mention "domain" and "range" in the same breath when discussing functions (as demonstrated on the reference page), it is a bit asymmetric to have one term in the dictionary but not the other.
NameMichael Bowen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ʪ¤ÎÆ»Íý
Reading 1¤â¤Î¤Î¤É¤¦¤ê
Part-of-speechn
English 1the principle of the thing
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CA%AA%A4%CE%C6%BB%CD%FD&search_history=%E3%B4&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commenttrans from ALC... can't say i could translate it any better myself
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Æþ¼Ò¼°
Reading 1¤Ë¤å¤¦¤·¤ã¤·¤­
Part-of-speechn
English 1(company's) initiation or welcoming ceremony
Reference440k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤ªÆÀ°Õ¤µ¤ó
Reading 1¤ª¤È¤¯¤¤¤µ¤ó
Part-of-speechn
English 1customer
English 2client
Reference~200k hits
Comment"customer" is mentioned in the entry for ÆÀ°Õ, but this is how it's used in that context, i guess...
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1º¹Ê̸ì
Reading 1¤µ¤Ù¤Ä¤´
Part-of-speechn
English 1discriminatory term
English 2discriminatory language
Commentkind of surprised this wasn't in there...

~200k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¼ÒÃÜ
Reading 1¤·¤ã¤Á¤¯
Part-of-speechn
English 1corporate slave
Reference66k hits

trans from alc
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¼Ú·Ê
Reading 1¤·¤ã¤Ã¤±¤¤
Part-of-speechn
English 1borrowed scenery (incorporation of a landscape element outside a garden in its design)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B7%A4%E3%A4%C3%A4%B1%A4%A4&search_history=%BC%D2%C3%DC&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentrelatively surprised this wasn't in there
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¿Í¤Îº¨¤ß¤òÇ㤦 [¤Ò¤È¤Î¤¦¤é¤ß¤ò¤«¤¦] /(exp) to incur a person's enmity/
Headword 1º¨¤ß¤òÇ㤦
Headword 2±å¤ß¤òÇ㤦
Reading 1¤¦¤é¤ß¤ò¤«¤¦
Part-of-speechexp
English 1to incur someone's enmity
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=º¨¤ß¤òÇ㤦&search_history=¤·¤­¤¿¤ê&kind=jn&kwassist=0&mode=0
Commentremoving ¿Í¤Î, as I don't think that's really helping out very much...
also adding ±å¤ß¤òÇ㤦 form
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ΩÌò¼Ô
Reading 1¤¿¤Æ¤ä¤¯¤·¤ã
Part-of-speechn
English 1person who acts as driving force behind something
English 2key figure
Reference1.6 million hits
Commenttrans from alc
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment Also Ω¤ÆÌò¼Ô. In GG5 and Koujien too.

Headword 1ºâ¥Æ¥¯
Reading 1¤¶¤¤¥Æ¥¯
Part-of-speechn
English 1money management (technique)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BA%E2%A5%C6%A5%AF&search_history=%BD%A2%BF%A6%BB%D8%C6%B3&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÇ㤦 [¤«¤¦] /(v5u,vt) to buy/(P)/
Headword 1Ç㤦
Reading 1¤«¤¦
Part-of-speechv5u,vt
English 1(1) to buy
English 2(2) to value highly (of somebody's talent etc.)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=Ç㤦&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤ªÆÀ°Õ¤µ¤ó
Reading 1¤ª¤È¤¯¤¤¤µ¤ó
Part-of-speechn
English 1regular customer
English 2valued client
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%C0%B0%D5&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ʪ¤ÎÆ»Íý
Headword 2¤â¤Î¤ÎÆ»Íý
Reading 1¤â¤Î¤Î¤É¤¦¤ê
Part-of-speechn
Commentʪ¤ÎÆ»Íý 13,300 yahoo.co.jp hits
¤â¤Î¤ÎÆ»Íý 15,000 yahoo.co.jp hits
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÀÚÊÒ [¤»¤Ã¤Ú¤ó] /(n) segment/cut-off scraps/
Headword 1ÀÚÊÒ
Reading 1¤»¤Ã¤Ú¤ó
Part-of-speechn
English 1segment
English 2cut-off scraps
English 3(math) intercept (point where a graph crosses one of the Cartesian coordinate axes)
Referencehttp://w3e.kanazawa-it.ac.jp/math/category/kansuu/henkan_server.cgi?target=/math/category/kansuu/seppen.html

http://www.yscon.co.jp/j/pm/sad/sad200104/sad-04-559639.htm
CommentTo specify a particular type of intercept, the Romaji name of the appropriate axis may be placed in front of the word; e.g.
xÀÚÊÒ or yÀÚÊÒ for x-intercept and y-intercept, respectively. The first reference shows an example of this usage. The second reference gives the hiragana spelling, which is the same as for the previously existing entries for this headword.

N.B. Google's Japanese-English machine translation renders ÀÚÊÒ as "fragment" if there is no prefixed Romaji x or y. I have no idea whether this is accurate, but I will bring it to your attention for consideration as another possible English meaning.
NameMichael Bowen
Submission Typeamend
Editorial Comment