Headword 1 | 禁ず |
Reading 1 | きんず |
Part-of-speech | vz |
English 1 | to forbid |
English 2 | to suppress |
Cross-reference | 禁ずる |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%D8%A4%BA&kind=jn |
Comment | Not too sure of the pos on this one. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 所か [どころか] /(suf) (1) far from/(2) on the contrary/not at all/(3) not to speak of/let alone/ |
Headword 1 | 所か |
Reading 1 | どころか |
Part-of-speech | suf |
English 1 | (uk) (1) far from |
English 2 | (2) on the contrary |
English 3 | not at all |
English 4 | (3) not to speak of |
English 5 | let alone |
Comment | Add (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | さすがに |
Part-of-speech | adv |
English 1 | as might be expected |
Name | Anastasia |
Submission Type | new |
Editorial Comment | A reference would help. |
Headword 1 | 口枷 |
Reading 1 | くちかせ |
Part-of-speech | n |
Misc | vulg |
English 1 | gag |
Cross-reference | 猿轡 |
Reference | http://beemanet.com/2003/peace/4peace/murmur/040416shackle.html |
Comment | This word seems to be mostly (but not quite exclusively) used in the SM community, hence the (vulg) tag. That could just be 'The Internet' at work though. The above link is one of the exceptions. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I added "(mouth)". |
Headword 1 | 置いてきぼりを食らう |
Reading 1 | おいてきぼりをくらう |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5u |
English 1 | to be left behind |
Cross-reference | 置いてきぼりを食う |
Comment | This expression is somewhat more common (going by web-hits) than the equivalent with 食う. It's also the version I recall hearing. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 素知らぬ顔 [そしらぬかお] /(n) pretending not to recognize/pretending not to recognise/feigned ignorance/ |
Headword 1 | 素知らぬ顔 |
Headword 2 | そ知らぬ顔 |
Reading 1 | そしらぬかお |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | pretending not to recognize |
English 2 | pretending not to recognise |
English 3 | feigned ignorance |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 煙硝 [えんしょう] /(n) gunpowder/ |
Headword 1 | 煙硝 |
Reading 1 | えんしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | gunpowder |
Comment | 煙硝 【えんしょう】 (n) gunpowder [G][GI][S][A]
焔硝 【えんしょう】 (n) gunpowder [G][GI][S][A][W] Need combining. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | だんな /(n) husband/TempSUB/ |
Headword 1 | だんな |
Headword 2 | 旦那 |
Headword 3 | 檀那 |
Reading 1 | だんな |
Part-of-speech | n |
English 1 | husband |
English 2 | master (of a house, shop, etc.) |
English 3 | word used to address a male patron or customer (sir, boss, master, governor) |
English 4 | patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess |
English 5 | (檀那 only) patron of a Buddhist temple |
Reference | GG5 旦那(だんな)、檀家(だんか)
大辞林、大辞泉: だんな |
Comment | Please simplify the glosses.
Merge だんな and 旦那;檀那 ? |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 今こそ |
Reading 1 | いまこそ |
Part-of-speech | adv |
English 1 | now is the time |
Reference | Just example sentences I'm afraid, but I think everybody knows this phrase.
今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 Now is the time when I need him most. 今こそ行動する時だ。 Now is the time for action. いまこそ決心すべき時だ。 Now is when you have to make up your mind. 今こそ一気に取引をまとめるときだ。 Now is the time to clinch the deal. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 The time is ripe for a drastic reform. 今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。 Now is the time when we must work together. 今こそ私達が協力しなくてはならない時である。 Now is the time when we must work together. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 成らしめる [ならしめる] /(v1) (see なり;しめる) (arch,uk) to make become/to let become/TempSUB/FIX xref/ |
Headword 1 | 成らしめる |
Reading 1 | ならしめる |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | (しめる) (arch,uk) to make become |
English 2 | to let become |
English 3 | TempSUB |
English 4 | FIX xref |
Comment | Well here I am passing on second-hand comments again.
Basically the gist seems to be that that 名詞 + ならしめる is from 成る + しめる as first suggested but in the case of 可能ならしめる (and presumably other adj-naru style words+ならしめる) that is not the case. Anyway I'm way out of my depth so my only suggestion is to dodge the issue by having the cross-ref only to しめる (and possibly dropping the kanji headword). http://www.thejapanesepage.com/forum/viewthread.php?forum_id=7&thread_id=7063 "Paulさん。 「○をN(に)ならしめる」(名詞(に/と)+なる+しめる) だと「成る+しめる」だろうけど Paulさんの質問の例だと Shin1roさんのおっしゃるとおり形容動詞の 「可能なり+しめる」だと思いますよ。 (「可能に(と)ならしめる」ではないから。) でないと「たらしむ(たらしめる)」の説明がつかないと思う。" |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | See Kanji's later comment. I'll keep it as-is, but xrefed to なり & しめる. |
Headword 1 | 三度目の正直 |
Reading 2 | さんどめのじょうしき |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Third time's the charm |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 夜目遠目笠の内 [よめとおめかさのうち] /(exp) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat/TempSUB/ |
Headword 1 | 夜目遠目笠の内 |
Reading 1 | よめとおめかさのうち |
Part-of-speech | exp |
English 1 | expression indicating that women look more attractive than they really are when it's dark out, when viewed from far away, or when the face is partially obscured by a bamboo hat |
English 2 | TempSUB |
Reference | http://tantaka.com/kotowaza/2005/10/post_140.html
http://homepage3.nifty.com/honnomushi/kotoba/ya/yometome.html |
Comment | appears as if i've been using this incorrectly for a while.
it's not the mild pejorative I thought it was, but a blanket term used to talk about all women the phrase is not nearly as fun as i thought... |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 二階から目薬 |
Reading 1 | にかいからめぐすり |
Part-of-speech | exp |
English 1 | something that cannot be done no matter how hard one tries (and is slightly frustrating because of this) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%F3%B3%AC%A4%AB%A4%E9%CC%DC%CC%F4&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | かゆいところに手が届く |
Headword 2 | 痒いところに手が届く |
Headword 3 | かゆい所に手が届く |
Headword 4 | 痒い所に手が届く |
Reading 1 | かゆいところにてがとどく |
Part-of-speech | n |
English 1 | to be extremely thorough, focusing on even the finest of details |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AB%A4%E6%A4%A4&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 環境づくり |
Headword 2 | 環境作り |
Headword 3 | 環境造り |
Reading 1 | かんきょうづくり |
Part-of-speech | n |
English 1 | creating a (usually favorable) environment |
Reference | ~2 million hits total
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 煙に巻く |
Reading 1 | けむにまく |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to speak in riddles |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%EC%A4%CB%B4%AC%A4%AF&search_history=%B4%C4%B6%AD%BA%EE%A4%EA&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | 0 hits for alternate kanji 烟
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 煙 [けむり] /(n) smoke/fumes/(P)/ |
Headword 1 | 煙 |
Headword 2 | 烟 |
Reading 1 | けむり |
Reading 2 | けむ |
Reading 3 | けぶり |
Part-of-speech | n |
English 1 | smoke |
English 2 | fumes |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=けぶり&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Comment | adding kanji 烟 (surprised it wasn't there)
also adding readings けむ and けぶり (the former used in the submission i just made, and the latter used in a number of classic japanese novels, such as ten nights of dreams by natsume soseki) |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 一杯食う |
Reading 1 | いっぱいくう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be deceived |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B0%EC%C7%D5%BF%A9%A4%A6&search_history=%B0%EC%C7%D5%BF%A9%A4%C3%A4%BF&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 記者クラブ |
Reading 1 | きしゃクラブ |
Part-of-speech | n |
English 1 | press club |
English 2 | correspondents' club |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B5%AD%BC%D4%A5%AF%A5%E9%A5%D6&search_history=%A4%AB%A4%DE%A4%C8%A4%C8&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 教育ママ |
Reading 1 | きょういくママ |
Part-of-speech | n |
English 1 | woman who is obsessed with the education of her children |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B6%B5%B0%E9%A5%DE%A5%DE&search_history=%B5%AD%BC%D4%A5%AF%A5%E9%A5%D6&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 朝一 |
Reading 1 | あさいち |
Part-of-speech | n-t |
English 1 | first thing in the morning |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A2%A4%B5%A4%A4%A4%C1&search_history=%C4%F3%C5%F4%A4%F2%A4%C4%A4%B1%A4%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | "朝一" -"朝一番" = 1.6 million hits
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 送風口 |
Reading 1 | そうふうぐち |
Part-of-speech | n |
English 1 | ventilation duct |
English 2 | vent |
Comment | about 60k hits
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鶴の一声 |
Reading 1 | つるのひとこえ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | the final word (decision made by a figure of authority) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C4%E1%A4%CE%B0%EC%C0%BC&search_history=%CA%AA%A4%CE%B0%A5%A4%EC&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 社員旅行 |
Reading 1 | しゃいんりょこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | company outing |
English 2 | company retreat |
Comment | 1.3 million hits
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 集団意識 |
Reading 1 | しゅうだんいしき |
Part-of-speech | n |
English 1 | group consciousness |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BD%B8%C3%C4%B0%D5%BC%B1&search_history=%BC%D2%C6%E2%B7%EB%BA%A7&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 見合い結婚 |
Headword 2 | 見合結婚 |
Reading 1 | みあいけっこん |
Part-of-speech | n |
English 1 | arranged marriage |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%AB%B9%E7%A4%A4%B7%EB%BA%A7&search_history=%CC%A5%CE%CF%C5%AA%C9%CA%BC%C1&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | relatively surprised this wasn't here
|
Name | rene |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 見合い(P);お見合い [みあい(見合い)(P);おみあい] /(n,vs) formal marriage interview/(P)/ |
Headword 1 | 見合い |
Headword 2 | お見合い |
Headword 3 | 見合 |
Headword 4 | お見合 |
Reading 1 | みあい |
Reading 2 | おみあい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | formal marriage interview |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=見合い&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Comment | reading restriction needs to be placed on おみあい/お見合い.
(io) versions "見合" and "お見合" have been added (300k hits for the first, 67k for the second). readings also need to be restricted |
Name | rene |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 朝日新聞 |
Reading 1 | あさひしんぶん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Asahi (newspaper) |
Comment | I think if you have 朝日新聞社 you might as well have 朝日新聞 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 止める [やめる] /(v1,vt) to end/to stop/to cease/to resign/(P)/ |
Headword 1 | 止める |
Reading 1 | やめる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to end |
English 2 | to stop |
English 3 | to cease |
English 4 | (2) (See also 辞める) to resign |
Comment | I suppose you could merge the entries but on the whole I guess they are best kept separate. 広辞苑 has 辞める / 止める in the same entry - 大辞林 separate. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 好ましからざる人物 |
Reading 1 | このましからざるじんぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | persona non grata |
English 2 | an unwelcome person |
Reference | www.minghui.jp/2004/12/04/ssan_041204_01.htm |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ん /(int) (abbr) (1) used to express approval, especially in slurred or unclear speech (abbr. of interjection |
Headword 1 | ん |
Part-of-speech | int |
English 1 | (abbr) (1) used to express approval, especially in slurred or unclear speech (abbr. of interjection "un") |
English 2 | (2) negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu") |
English 3 | (3) abbr. of particle "no" |
English 4 | (4) abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru") |
English 5 | TempSUB |
Comment | Is the use of (abbr) appropriate when a one-mora の/ぬ/に is being 'abbreviated' into a one-mora ん ?
We don't have an entry for V〜ぬ so I'm not sure we should have an entry for V〜ん. 〜ぬ is covered by the verb table, 〜ん could be included as an additional note "(x) the -ぬ, sometimes -ん, is an archaic form of -ない that may be encountered in very formal written Japanese." or similar (3) Should probably have a (See also の) if used. The の entry will show up in a search on ん anyway. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |