New Entries/Amendments for 2007-02-06

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 6 Feb.
Headword 1Æý»À¶Ý°ûÎÁ
Reading 1¤Ë¤å¤¦¤µ¤ó¤­¤ó¤¤¤ó¤ê¤ç¤¦
Part-of-speechn
English 1fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis/Caplico etc.)
English 2lactic fermenting beverage
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%B3%E9%85%B8%E8%8F%8C%E9%A3%B2%E6%96%99
http://www.tec-lab.pref.gunma.jp/research/report/files/H14/H14_20.pdf
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1񥒁
Reading 1¤¨¤¤¤Ë¤Á
Part-of-speechn
English 1English-Japanese (gen. for translation and dictionaries)
Cross-referenceÆü±Ñ
Referencewww.shodana.com/sh/sa073.html
(site down, cache includes "¤¨¤¤¤Ë¤Á ¡Ô±ÑÆü¡Õµ»½ÑËÝÌõ¤Î£Á £ô£ï £Ú. ¾®ºäµ®»Ö."
Comment1,210,000 yahoo.co.jp hits

The See also Æü±Ñ would be an antonym in as far as the /direction/ nuance being opposite.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÆüÀ¾
Reading 1¤Ë¤Ã¤»¤¤
Part-of-speechn
English 1Japanese-Spanish (gen. for translations and dictionaries)
English 2Japan/Spain (e.g. intercountry trade and relations)
Referencehttp://form1.fc2.com/form/?id=60443
¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì(ÆüÀ¾+À¾Æü)ËÝÌõ¡¦ÄÌÌõ¡¦¥Ê¥ì¡¼¥·¥ç¥ó

Not a great reference. The reading is clearly ¤Ë¤Ã¤»¤¤ in compound words but I don't have _proof_ that it is ¤Ë¤Ã¤»¤¤ on its own. I can't imagine it being anything else, though.
Comment11,000 hits for ÆüÀ¾ and ËÝÌõ on the same page.
188,000 for ÆüÀ¾, but many false-positives.

I mainly wanted this so I could completely index an example sentence.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÌФë
Headword 2Èˤë
Reading 1¤·¤²¤ë
Part-of-speechn
CommentAlthough uncommon, the kanji ÈË can express this verb. This is not expressed
by the current entry for this word.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry³°¿Í¸þ¤­ [¤¬¤¤¤¸¤ó¤à¤­] /(n) aimed at foreigners/
Headword 1³°¿Í¸þ¤­
Reading 1¤¬¤¤¤¸¤ó¤à¤­
Part-of-speechn
English 1aimed at foreigners
CommentThis may warrant a sens tag. Personally ³°¿Í stings my consciousness somewhat like the N word. Perhaps "gaikokujin muki" might be a valid addition - without a sens tag.
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment ³°¿Í¸þ¤­ -> sens. ³°¹ñ¿Í¸þ¤­ gets ~270 Googits, so it's probably worth adding.

Current Entry³°¿Í [¤¬¤¤¤¸¤ó] /(n) foreigner/(P)/
Headword 1³°¿Í
Reading 1¤¬¤¤¤¸¤ó
Part-of-speechn
English 1foreigner
CommentA definite sens tag here please. In the 1970's Japanese children used to rush me yelling "gaijin, gajin". The Japanese now having been out in the world and having been gaijin themselves are far, far less abrasive.

gaikokujin (even correct in China as "waiguoren") or gaijinsan are much more acceptable substitutes for "gaijin" which for many of us tantamount to barbarian or the N word in America.
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment -> sens

Headword 1À¾Æü
Reading 1¤»¤¤¤Ë¤Á
Part-of-speechn
Miscobs
English 1Japanese-English (gen. for translations and dictionaries)
Cross-referenceÆüÀ¾
ReferenceÆüËܤǤϡ¢±Ñ¸ì¤«¤éÆüËܸì¡Ê±ÑÆü¡Ë¡¢ÆüËܸ줫¤é±Ñ¸ì¡ÊÆü±Ñ¡Ë¤Ø¤ÎËÝÌõ¤¬Â¿¤¯¡¢ÆüÀ¾¡¢À¾Æü¤Î¼Â¼û¤¬¤¢¤Þ¤ê¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
Comment1. I'm putting this in as an amend because the only source I have for the reading is one Japanese native speaker's opinion. I think it's probably correct (it was my guess too) but I completely failed to find confirmation online.

2. This word is almost certainly only used in written Japanese, not spoken.

3. It also happens to be the last word to index in that certain example sentence (I was after it for ¼Â¼û).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Spanish-Japanese??
I think it's OK.

Headword 1΢ÈÖ
Reading 1¤¦¤é¤Ð¤ó
Part-of-speechn
Miscsl
English 1secret leader of a group of juvenile delinquents
Cross-referenceÈÖĹ
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%95%AA%E9%95%B7
CommentGiven that I came across this in a rather old anime I suspect it is already »à¸ì. I'm pretty sure ΢ÈÖĹ is used in the same way too.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÇÑÔÒ [¤Ï¤¤¤­¤ç] /(n) ruins/
Headword 1ÇÑÔÒ
Headword 2ÇÑÔÒ
Reading 1¤Ï¤¤¤­¤ç
Part-of-speechn
English 1ruins
Referencehttp://www.weblio.jp/content/廃虚
CommentThese two should be merged, and I don't see any indication that _castle_ is specified in particular.

Çѵõ ¡Ú¤Ï¤¤¤­¤ç¡Û (n) castle ruins; (P)
ÇÑÔÒ [¤Ï¤¤¤­¤ç] /(n) ruins/
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryËü¿Í [¤Ð¤ó¤¸¤ó(P);¤Ð¤ó¤Ë¤ó(P);¤Þ¤ó¤Ë¤ó] /(n) (1) all people/everybody/(2) ten thousand people/(P)/
Headword 1Ëü¿Í
Reading 1¤Ð¤ó¤¸¤ó
Reading 2¤Ð¤ó¤Ë¤ó
Reading 3¤Þ¤ó¤Ë¤ó
Part-of-speechn
English 1(1) all people
English 2everybody
English 3(2) ten thousand people
CommentI would suggest ¤Ð¤ó¤Ë¤ó be the primary reading, not only because of dictionary hits accordingly, but because of my feeling that ¤Ð¤ó¤¸¤ó suggests some outside/other country's people. How I know you hate a "feeling" for language, but how I know how dearly I paid for that feeling.
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment Agreed. ¤Ð¤ó¤Ë¤ó goes first.

Headword 1¸ý¤Ç¤ÏÂçºå¤Î¾ë¤â·ú¤Ä
Reading 1¤¯¤Á¤Ç¤Ï¤ª¤ª¤µ¤«¤Î¤·¤í¤â¤¿¤Ä
Part-of-speechexp
English 1easier said than done
English 2lit: if it's just talking you can even build Osaka Castle
Referencehttp://thu.sakura.ne.jp/others/proverb/data/ku.htm
Comment¸ý¤Ç¤ÏÂçºå¾ë¤â·ú¤Ä appears to be a less (on the web) common version of this saying.

Logically one might have supposed ¸ý¤Ç¤ÏÂçºä¾ë¤â·ú¤Ä to have been the 'correct' version but that only gets one hits.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÁý±× [¤¾¤¦¤¨¤­] /(n,vs) inceased (profit)/(P)/
Headword 1Áý±×
Reading 1¤¾¤¦¤¨¤­
Part-of-speechn,vs
English 1increased (profit)
CommentFixed typo in the English
NamePeter Maydell
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1µèµ×
Reading 1¤æ¤¦¤­¤å¤¦
Part-of-speechn
English 1Everlasting
English 2Eternal
English 3Neverending
Reference»ê¤ë½ê¤Ç̾½êµìÀפÎÊÑËƤòÌܤˡ¢¤½¤³¤ÇÂ缫Á³¤Îͪµ×¤µ¤È¿Í´Ö¤Î¤Ï¤«¤Ê¤µ¤ò»×¤¤¡¢Îò»Ë¤Îή¤ì¤ÎÃæ¤Ë¼«¸Ê¤ò½Å¤Í¤Æ¹Í¤¨¤Æ¤æ¤¯¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë
NameBrandon Whittaker
Submission Typenew
Editorial Comment I think this is a typo for ͪµ× (existing entry). µèµ× gets no Japanese WWW page hits.

Current EntryòÞ»Ò;¤Ö¤ê¤Ã»Ò [¤Ö¤ê¤Ã¤³] /(n,vs) cutesy girl/child-like woman/
Headword 1¿¶»Ò
Headword 2òÞ»Ò
Headword 3¤Ö¤ê¤Ã»Ò
Reading 1¤Ö¤ê¤Ã¤³
Part-of-speechn,vs
English 1cutesy girl
English 2child-like woman
CommentNow, isn't the origin word for "¤Ö¤ê¤Ã»Ò" ¿¶¤ë, which would make the primary kanji entry ¿¶»Ò and not òÞ»Ò?
NameLy Nguyen
Submission Typeamend
Editorial Comment Can't find any support for that. ¿¶»Ò is read ¤Õ¤ê¤³ and means pendulum. I'm putting ¤Ö¤ê¤Ã»Ò first.

Headword 1µ¤¼è»Ò
Reading 1¤­¤É¤³
Part-of-speechn
English 1a girl who puts on airs
Cross-referenceµ¤¼è¤ë
ReferenceLaura Miller's "You Are Doing Burikko: CensoringScrutinizing Artificers of Cute Femininity in Japanese" paper
CommentThe term originates from the 1980s so I'm not sure of how common its use is now.
NameLy Nguyen
Submission Typenew
Editorial Comment Zero Google hits, so I suspect it has faded totally.

Headword 1¤¬¤á»Ò
Reading 1¤¬¤á¤³
Part-of-speechn
English 1a chintzy, money-grubbing girl
Cross-reference¤¬¤á¤Ä¤¤
ReferenceLaura Miller's "You Are Doing Burikko: CensoringScrutinizing Artificers of Cute Femininity in Japanese" paper
CommentThe term originates from the 1980s so I'm not sure of how common its use is now.
NameLy Nguyen
Submission Typenew
Editorial Comment Has some WWW hits.

Headword 1µèµ×
Reading 1¤æ¤¦¤­¤å¤¦
Part-of-speechn
Commentlikely mistaken kanji on the part of the submitter, or perhaps a potential merge

ͪµ× (¤æ¤¦¤­¤å¤¦) already has an edict entry with the same meaning & reading
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Mistake, I think.

Headword 1µèµ×
Reading 1¤æ¤¦¤­¤å¤¦
Part-of-speechn
Commentlikely mistaken kanji on the part of the submitter, or perhaps a potential merge

ͪµ× (¤æ¤¦¤­¤å¤¦) already has an edict entry with the same meaning & reading
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÌÕ¼Ê [¤á¤¯¤é¤¸¤Þ] /(n) (col) (obsc) plain blue cotton/
Headword 1ÌÕ¼Ê
Reading 1¤á¤¯¤é¤¸¤Þ
Part-of-speechn
English 1(sens) (obsc) plain blue cotton
Commentdennis's recent amendment to ³°¿Í reminded me that the first batch of "these words are banned on NHK and there should be some indication" amendments i sent to you by mail were labeled as (col) or (vulg) because there was no (sens) tag at that time.

this word is (col) -> (sens) like all other ¥á¥¯¥é words (with the exception of ones that can't easily be rephrased, like ¥á¥¯¥é¥Ø¥Ó)

NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment OK. -> sens

Current EntryÌÕĹ²° [¤á¤¯¤é¤Ê¤¬¤ä] /(n) (col) (obsc) tenement house with no windows/
Headword 1ÌÕĹ²°
Reading 1¤á¤¯¤é¤Ê¤¬¤ä
Part-of-speechn
English 1(sens) (obsc) tenement house with no windows
Comment(col)->(sens)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÌեѥ¹ [¤á¤¯¤é¥Ñ¥¹;¤â¤¦¥Ñ¥¹] /(n) (uk) (col) blind pass/passing (a ball) without looking/
Headword 1Ìեѥ¹
Reading 1¤á¤¯¤é¥Ñ¥¹
Part-of-speechn
English 1(sens) (obsc) blind pass
English 2passing (a ball) without looking
Comment(uk) tag not confirmed, and i highly doubt the ¤â¤¦¥Ñ¥¹ reading

only 10 googits for this in total, may be worth dumping
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÌռؤËÉݤ¸¤º [¤á¤¯¤é¤Ø¤Ó¤Ë¤ª¤¸¤º] /(exp) (col) fools rush in where angels dare to tread/
Headword 1ÌռؤËÉݤ¸¤º
Reading 1¤á¤¯¤é¤Ø¤Ó¤Ë¤ª¤¸¤º
Part-of-speechexp
English 1(sens) (obsc) fools rush in where angels dare to tread
Commentonly 238 hits for this, probably makes it rare enough for (obsc) tag
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¼«Êľɻù [¤¸¤Ø¤¤¤·¤ç¤¦¤¸] /(n) (col) autistic child/
Headword 1¼«Êľɻù
Reading 1¤¸¤Ø¤¤¤·¤ç¤¦¤¸
Part-of-speechn
English 1(sens) autistic child
Commentmany, many hits for this... may be another case of "nhk" being overly PC

certainly not (col) in any case
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿È¾ã¼Ô [¤·¤ó¤·¤ç¤¦¤·¤ã] /(n) (abbr) (sens) disabled person/physically handicapped person/(P)/
Headword 1¿È¾ã¼Ô
Reading 1¤·¤ó¤·¤ç¤¦¤·¤ã
Part-of-speechn
English 1(abbr) disabled person
English 2physically handicapped person
Comment¿È¾ã¼Ô (1.3 million hits) is the acceptable abbreviated version ¿´¾ã¼Ô (no edict entry at present, and only 427 googits) is the un-PC one
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Should we have a ¿´¾ã¼Ô entry?

Current EntryµÉ¤ê [¤É¤â¤ê] /(n,adj-no) (sens) stammer/stutter/faltering/speech impediment/person with a speech impediment/
Headword 1µÉ¤ê
Reading 1¤É¤â¤ê
Part-of-speechn,adj-no
English 1(uk) (1) stammer
English 2stutter
English 3faltering
English 4speech impediment
English 5(2) (sens) person with a speech impediment
Referenceagain, this is all coming from
http://www.marld.jp/allow_to_follow/marld/nhk.html
Comment¤É¤â¤ê is (sens) only when used to refer to a person. the NHK-acceptable replacement for this usage is ¤É¤â¤ê¤Î¿Í, so that's evidence enough.

splitting senses, and moving (sens) to refer to the person only

also adding (uk) (10 times as many google hits)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryáú [¤é¤¤] /(n) (uk) (col) Hansen's disease/leprosy/
Headword 1áú
Reading 1¤é¤¤
Part-of-speechn
English 1(uk) (sens) Hansen's disease
English 2leprosy
Commentcol->sens
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry°ÄËà;¤¢¤óËà [¤¢¤ó¤Þ] /(n,vs) (sens) massage/masseur/masseuse/
Headword 1¤¢¤óËà
Headword 2°ÄËà
Reading 1¤¢¤ó¤Þ
Part-of-speechn,vs
English 1(1) massage
English 2(2) (sens) masseur
English 3masseuse
Comment(sens) only when used to refer to the person, so splitting senses

shifting headwords (1 mil hits mixed form, 900k hits all-kanji form)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¥ª¡¼¥¨¥ë /(n) (abbr) (sens) OL/office lady/
Headword 1£Ï£Ì
Reading 1¥ª¡¼¥¨¥ë
Part-of-speechn
English 1(abbr) (sens) office lady (OL)
Commentagain, the romaji are the more commonly used form
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÉ÷Ϥ²° [¤Õ¤í¤ä] /(n) (1) (sens) public bathhouse/(2) bathhouse proprietor/(P)/
Headword 1É÷Ϥ²°
Reading 1¤Õ¤í¤ä
Part-of-speechn
English 1(1) public bathhouse
English 2(2) (sens) bathhouse proprietor
Commentagain, sens only when it refers to the person
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry˽ÎÏÃÄÁÈ°÷ [¤Ü¤¦¤ê¤ç¤¯¤À¤ó¤¯¤ß¤¤¤ó] /(n) (col) mobsters/gangsters/
Headword 1˽ÎÏÃÄÁÈ°÷
Reading 1¤Ü¤¦¤ê¤ç¤¯¤À¤ó¤¯¤ß¤¤¤ó
Part-of-speechn
English 1(sens) mobsters
English 2gangsters
Commentcol->sens
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÆâÃÏ [¤Ê¤¤¤Á] /(n) interior of country/homeland/mainland/inland/
Headword 1ÆâÃÏ
Reading 1¤Ê¤¤¤Á
Part-of-speechn
English 1(sens) (1) within the borders of a country
English 2domestic soil
English 3(2) inland area
English 4(3) (during the WWII era) Japan proper, as opposed to its overseas colonies
English 5homeland
English 6(4) (in Hokkaido or Okinawa) Honshu
Commentsplitting senses and adding info

(sens) from sense 3 seems to have tainted the whole word when used to reference Japan (in the eyes of NHK)

perhaps another case of "cuteness"
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥µ¥Ï¥ê¥ó
Part-of-speechn
English 1(sens) Sakhalin
Cross-reference³òÂÀ
Commentnot sure how this word has escaped edict entry.
860k hits

banned on NHK, but i'm not sure how "sensitive" it is... may be a case of sour grapes
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment Bringing a copy of ³òÂÀ back from enamdict.

Current EntryËÌÄ«Á¯¿Í [¤­¤¿¤Á¤ç¤¦¤»¤ó¤¸¤ó] /(n) (col) North Korean person/
Headword 1ËÌÄ«Á¯¿Í
Reading 1¤­¤¿¤Á¤ç¤¦¤»¤ó¤¸¤ó
Part-of-speechn
English 1(sens) North Korean person
Commentcol->sens
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry»ÙÆáÎÁÍý [¤·¤Ê¤ê¤ç¤¦¤ê] /(n) (sl) Chinese food/
Headword 1»ÙÆáÎÁÍý
Reading 1¤·¤Ê¤ê¤ç¤¦¤ê
Part-of-speechn
English 1(sens) Chinese food
Commentsl->sens

(words that i thought might be potential disasters when used got marked as sl or vulg instead of col)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÆüÀ¶ÀïÁè [¤Ë¤Ã¤·¤ó¤»¤ó¤½¤¦] /(n) (sens) First Sino-Japanese war (1894-1895)/
Headword 1ÆüÀ¶ÀïÁè
Reading 1¤Ë¤Ã¤·¤ó¤»¤ó¤½¤¦
Part-of-speechn
English 1First Sino-Japanese war (1894-1895)
Commentthis is the acceptable term. don't know how it got marked sens
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry̤Ãúǯ [¤ß¤Æ¤¤¤Í¤ó] /(n) below adult age/one's minority/
Headword 1̤Ãúǯ
Reading 1¤ß¤Æ¤¤¤Í¤ó
Part-of-speechn
English 1below adult age
English 2one's minority
CommentAs with ̤Ãúǯ ¡Ú¤ß¤Æ¤¤¤Í¤ó¡Û (n) below adult age; one's minority, I believe minority (small number) and majority (large number) are mis-leading. Perhaps this is British English; I don't know. At any rate, these entries give way to the more common À®Ç¯, so I have deleted them from my work.
NameDennis
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes, those senses of minority and majority are alive and well, at least outside AmE. ̤Ãúǯ is pretty rare. I have marked it "obsc".

Current EntryÉ¡¤Ë¤«¤±¤ë [¤Ï¤Ê¤Ë¤«¤±¤ë] /(exp) to be full of pride/to be boastful/
Headword 1É¡¤Ë¤«¤±¤ë
Headword 2É¡¤Ë³Ý¤±¤ë
Reading 1¤Ï¤Ê¤Ë¤«¤±¤ë
Part-of-speechexp
English 1to be full of pride
English 2to be boastful
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryë´Ö [¤¿¤Ë¤Þ(P);¤¿¤Ë¤¢¤¤] /(n) (1) valley/ravine/chasm/dell/(2) cleavage/(P)/
Headword 1ë´Ö
Headword 2뤢¤¤
Reading 1¤¿¤Ë¤Þ
Reading 2¤¿¤Ë¤¢¤¤
Part-of-speechn
English 1(1) valley
English 2ravine
English 3chasm
English 4dell
English 5(2) cleavage
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ë´Ö&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ë´Ö&kind=jn
CommentNeeds headword fixing to reading. Not common but it is possible that many of the people writing ë´Ö expect it to be read as ¤¿¤Ë¤Þ as opposed to ¤¿¤Ë¤¢¤¤.

뤢¤¤ 101,000 yahoo.co.jp hits
ë´Ö 3,170,000
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿ð¡¹¤·¤¤(P);¿ð¿ð¤·¤¤ [¤ß¤º¤ß¤º¤·¤¤] /(adj) young and vivacious/(P)/
Headword 1¿ð¡¹¤·¤¤
Headword 2¿ð¿ð¤·¤¤
Reading 1¤ß¤º¤ß¤º¤·¤¤
Part-of-speechadj
English 1young and vivacious
English 1fresh
ReferenceTaishukan Genius Dictionary
CommentI've got a study text using this word to describe a fruit.
Name(Anon)
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryµÁ [¤®] /(n,adj-no) justice/righteousness/morality/honour/honor/(P)/
Headword 1µÁ
Reading 1¤®
Part-of-speechn,adj-no
English 1justice
English 2righteousness
English 3morality
English 4honour
English 5honor
CommentRegarding the "(P) for ¤®" question:
While not a reliable measure, I note that there are zero examples indexed to µÁ in the Examples collection.

It is impossible, from practical considerations, to use web-hits on µÁ to determine its importance. It does have quite large and detailed dictionary entries in ¹ñ¸ì dictionaries - whether that should be taken into consideration I leave to Jim.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I've demoted µÁ so that it will no longer get a P.

Current EntryÀèÉÕ¤± [¤µ¤­¤Å¤±] /(n) dating forward/
Headword 1ÀèÉÕ¤±
Reading 1¤µ¤­¤Å¤±
Part-of-speechn
English 1dating forward
CommentComment regarding "Eijiro also has ÀèÉÕ¤±Éôºà : cast-in components / cast-in fittings.
I wonder where that fits in?"

ÀèÉÕ¤±Éôºà has a grand total of two web-hits. I suggest it fits in the dustbin ;-) In fact I just checked via SpaceALC and there were no ÀèÉÕ¤±Éôºà entries found - maybe they've deleted it since I believe you said you use a downloaded version of Eijiro.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks. Yes, things come and go in Eijiro, just like in EDICT.