Headword 1 | 斜体 |
Reading 1 | しゃたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | italic (font style) |
Cross-reference | イタリック |
Reference | 広辞苑 and 2M googits |
Name | David Ranvig |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 為合う [しあう] /(v5u,vt) (uk) to do together/ |
Headword 1 | し合う |
Headword 2 | 為合う |
Reading 1 | しあう |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | (uk) to do together |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 遠回し [とおまわし] /(adj-na,n) indirect (roundabout) expression/(P)/ |
Headword 1 | 遠まわし |
Headword 2 | 遠回し |
Reading 1 | とおまわし |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | indirect (roundabout) expression |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 王様 [おうさま] /(n) king/(P)/ |
Headword 1 | 王様 |
Headword 2 | 王さま |
Reading 1 | おうさま |
Part-of-speech | n |
English 1 | king |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 何処迄 [どこまで] /(conj) (uk) how far/to what extent/ |
Headword 1 | 何処まで |
Headword 2 | 何処迄 |
Reading 1 | どこまで |
Part-of-speech | conj |
English 1 | (uk) how far |
English 2 | to what extent |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 言葉遣い [ことばづかい] /(n) speech/expression/wording/(P)/ |
Headword 1 | 言葉遣い |
Headword 2 | 言葉使い |
Reading 1 | ことばづかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | speech |
English 2 | expression |
English 3 | wording |
Comment | It's not in 大辞林 but it is clearly far from uncommon.
言葉使い 747,000 yahoo.co.jp hits 言葉遣い 1,820,000 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, my IME offers it before 言葉遣い. |
Current Entry | 自分達で [じぶんたちで] /(exp) by themselves/by ourselves/ |
Headword 1 | 自分達で |
Reading 1 | じぶんたちで |
Part-of-speech | exp |
English 1 | by themselves |
English 2 | by ourselves |
Comment | I'm somewhat dubious about the need for this entry - we don't have a 自分で or other similar entries. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK, removed. |
Headword 1 | 乗り損ねる |
Reading 1 | のりそこねる |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to miss getting on (e.g. a plane) |
Cross-reference | 乗り損なう |
Comment | About 10 times the hits of 乗り損なう (not that that amounts to much). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 乍 [ながら] /(prt) (uk) though/notwithstanding/while/during/both/all/while doing/although (being)/(P)/ |
Headword 1 | 乍ら |
Reading 1 | ながら |
Part-of-speech | prt |
English 1 | (uk) though |
English 2 | notwithstanding |
English 3 | while |
English 4 | during |
English 5 | both |
English 6 | all |
English 7 | while doing |
English 8 | although (being) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ながら&kind=jn |
Comment | It looks like other 乍 entries were corrected but this one missed. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 立ち消える |
Reading 1 | たちぎえる |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | to die out (before burning to ash) |
English 2 | to fall through (of plans etc.) |
Cross-reference | 立ち消え |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CE%A9%A4%C1%BE%C3%A4%A8%A4%EB&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | こうする [こうする] /(exp) (See する) (do) like this/ |
Headword 1 | こうする |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (See する) (do) like this |
Comment | This is a nice weird one. It was in the database as if こうする was a _kanji_ headword. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, that was how it was submitted last month, and I overlooked it. |
Current Entry | X線(P);エックス線(P) [エックスせん] /(n) X-ray/(P)/ |
Headword 1 | X線 |
Headword 2 | エックス線 |
Reading 1 | エックスせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | X-ray |
Comment | I'm sure we don't need both of these.
X線 【えっくすせん】 (n) X-ray X線(P); エックス線(P) 【エックスせん】 (n) X-ray; (P) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | A merger that wasn't cleaned up after. |
Current Entry | 弾く [はじく] /(v5k,vt) to flip/to snap/(P)/ |
Headword 1 | 弾く |
Reading 1 | はじく |
Part-of-speech | v5k,vt |
English 1 | to flip |
English 2 | to snap |
Comment | Add (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 学生寮 [がくせいりょう] /(n) student accommodation/ |
Headword 1 | 学生寮 |
Reading 1 | がくせいりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | student accommodation |
Comment | Should be rendered "student dormitory", a fact which raises a question: Why is this not found under 寮 or dormitory? |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Added "student dormitory" (which is the AmE term.) In BrE, dormitory means
a room with lots of beds.
Re: "Why is this not found under 寮 or dormitory?" Well, it *is* under 寮 if you search for 寮 anywhere in the kanji word. |
Current Entry | 女子寮 [じょしりょう] /(n) women's dormitory/ |
Headword 1 | 女子寮 |
Reading 1 | じょしりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | women's dormitory |
Comment | In the interest of uniformity and balance, why do we not have 男性寮? Also, what about 女男性寮 (a co-ed dormitory). I know they exist in Japan, because I stayed in one at Kyoto University. Male and female students were not supposed to share rooms but then ....
男性 【だんせい】 (n) male; man |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Rhetorical question? 男性寮 is not there because no-one has added it, presumably because it is far less common. As for 女男性寮, why not add an entry? |
Headword 1 | どおぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | animal |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Sigh. Romaji has a lot to answer for... |
Headword 1 | ちぎりえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Mosaic using Japanese paper |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Grrrr. Reference? |
Headword 1 | ブルグル |
Headword 2 | ブルグァ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Bulgur |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?
enc=UTF-8&p=bulgur&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index= 01009200 |
Comment | The Yahoo Jisho lists ブルグァ as the translation, but a google search only
gives 26 hits, whereas a search on ブルグル gives over ten thousand hits and more compelling usages. |
Name | Kim Ahlstrom |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | なまはげ |
Part-of-speech | n |
English 1 | a fierce monster, which villagers from the Oga Peninsula dress up as on New Year's Eve |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Namahage |
Name | Lara Silbert |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added kanji forms (生剥/生剥げ) and revised the explanation. |