Current Entry | 天手古舞;天手古舞い;てんてこ舞い;てんてこ舞 [てんてこまい] /(n,vs) whirl of business/humming with activity/bustling activity/ |
Headword 1 | 天手古舞 |
Headword 2 | 天手古舞い |
Headword 3 | てんてこ舞い |
Headword 4 | てんてこ舞 |
Reading 1 | てんてこまい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | whirl of busyness |
English 2 | humming with activity |
English 3 | bustling activity |
Reference | GG5: てんてこ舞 てんてこ舞いをする ...; be in a whirl of busyness; ....
大辞林: てんてこ舞い 大辞泉: 天手古舞い 「天手古」は当て字 |
Comment | English 1: "business" changed to "busyness" .
The (ateji) tag should be insereted somewhere for 天手古 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 大使 [たいし] /(n) ambassador/(P)/ |
Headword 1 | 大使 |
Reading 1 | たいし |
Part-of-speech | n |
English 1 | ambassador |
Comment | Why in the world is not Shoutoku Taishi not an entry here. He was a man of some accomplishment, having brought back to Japan the Chinese characters (Kanji) so the Japanese, especially the Osaka merchants, would have a writing system. His face is not on Japanese currency for no reason at all, yet not in Edict. |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | See: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?3MDJ%C0%BB%C6%C1%C2%C0%BB%D2 |
Headword 1 | あふれかえる |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | afureru (overflow) with -kaeru ( a suffix that indicates repetition) |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
PLEASE give references! Amended. See Kanji Haitani's comments in the tomorrow's page. |
Headword 1 | ちかずく |
Part-of-speech | v5k |
English 1 | approach, draw near, come/go near |
Name | Steve |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Deleted. Typo for 近づく. |
Current Entry | 太子 [たいし] /(n) Crown Prince/(P)/ |
Headword 1 | 太子 |
Reading 1 | たいし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Crown Prince |
English 2 | (2) (abbr) Shotoku Taishi |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=太子&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Comment | assuming dennis's 聖徳太子 comment was in reference to this entry, not 大使.
i also agree that 聖徳太子 should probably get a boost up from enamdict, along with 空海/弘法大師 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'm not sure about moving those names. |
Current Entry | 徳川三代家光 [とくがわさんだいいえみつ] /(n) Iemitsu (third in the Tokugawa line)/ |
Headword 1 | 徳川三代家光 |
Reading 1 | とくがわさんだいいえみつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Iemitsu (third in the Tokugawa line) |
Comment | this is the only entry in edict proper for a member of the tokugawa clan... you'd think if there were only one, it'd be for Ieyasu, not for Iemitsu.
assuming this was submitted because of the 三代 infix? 113 hits. worth keeping in edict? or demoting to enamdict? 徳川家康 worth getting bumped up from edict? 1.4 million google hits toyotomi hideyoshi (豊臣秀吉) gets 1.3 million. another bump up? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll remove 徳川三代家光. (徳川家光 is already in ENAMDICT.) There are a few other suspect 徳川-derived entries of that vintage which are suspect. I think I'll leave 徳川家康 and 豊臣秀吉 where they are. |
Headword 1 | ゆうパック |
Part-of-speech | n |
English 1 | You Pack (Japan Post's parcel delivery service) |
Reference | http://www.post.japanpost.jp/service/parcel/you_pack/index.html
|
Comment | ~2 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 特急便 |
Reading 1 | とっきゅうびん |
Part-of-speech | n |
English 1 | express parcel delivery |
Reference | ~500k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 佐川急便 |
Reading 1 | さがわきゅうびん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Sagawa Express (parcel delivery company) |
Reference | http://www.sagawa-exp.co.jp/
|
Comment | 1.8 mil hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 再配達 |
Reading 1 | さいはいたつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | redelivery |
Reference | ~500k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | チャック /(n) zipper (trans: chuck)/(P)/ |
Headword 1 | チャック |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) chuck (device for holding a workpiece in a lathe or a tool in a drill) |
English 2 | (2) fastener |
English 3 | zipper |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=チャック&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=チャック&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Comment | current entry confuses the two senses
plus, チャック is not limited to zipper. it is also used for the seal of ziploc bags. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 圧縮袋 |
Reading 1 | あっしゅくぶくろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | vacuum bag (used to make clothes, futons, etc. easier to store) |
Reference | http://images.google.com/images?svnum=10&hl=en&safe=off&q=%E5%9C%A7%E7%B8%AE%E8%A2%8B&btnG=Search&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sa=N&tab=wi
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ドルチェ /(n) dolce/ |
Headword 1 | ドルチェ |
Part-of-speech | n |
English 1 | dolce (it:) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ドルチェ&search_history=フランボアズ&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | adding an (it:) indicator |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 新体験 |
Reading 1 | しんたいけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | new experience |
Reference | windows vista commercials
"新体験" -vista = 48k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 定期 [ていき] /(n) fixed term/(P)/ |
Headword 1 | 定期 |
Reading 1 | ていき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) fixed term |
English 2 | (2) (abbr) fixed-term commutation pass |
English 3 | (3) (abbr) fixed-term deposit |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=定期&search_history=ドルチェ&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Comment | quite shocked to see the 2nd sense was missing
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ガリバー旅行記 |
Headword 2 | ガリヴァー旅行記 |
Reading 1 | ガリバーりょこうき |
Reading 2 | ガリヴァーりょこうき |
Part-of-speech | u |
English 1 | Gulliver's Travels (novel by Jonathan Swift, 1726) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%BC%E6%97%85%E8%A1%8C%E8%A8%98
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Moved to enamdict. |
Current Entry | 欠席届け [けっせきとどけ] /(n) report of a school absence/ |
Headword 1 | 欠席届 |
Headword 2 | 欠席届け |
Reading 1 | けっせきとどけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | report of a school absence |
Comment | adding 欠席届 and moving to front (more common)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヴェニスの商人 |
Headword 2 | ベニスの商人 |
Reading 1 | ヴェニスのしょうにん |
Reading 2 | ベニスのしょうにん |
Part-of-speech | u |
English 1 | The Merchant of Venice (play by William Shakespeare) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B4%E3%82%A7%E3%83%8B%E3%82%B9%E3%81%AE%E5%95%86%E4%BA%BA
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 男女差別 |
Reading 1 | だんじょさべつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sexual discrimination |
English 2 | sexism |
Reference | 300k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 米軍基地 |
Reading 1 | べいぐんきち |
Part-of-speech | n |
English 1 | American military base |
Reference | 1.2 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 教育水準 |
Reading 1 | きょういくすいじゅん |
Part-of-speech | n |
English 1 | educational standards |
Reference | 700k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 文化施設 |
Reading 1 | ぶんかしせつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | cultural facilities (art galleries, tea rooms, etc.) |
Reference | 1.3 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 無農薬野菜 |
Reading 1 | むのうやくやさい |
Part-of-speech | n |
English 1 | organically produced vegetables |
Reference | 800k hits
|
Comment | a google for "無農薬" itself brings up 1.5 million hits, so this might be considered for (p)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 雑誌記事 |
Reading 1 | ざっしきじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | magazine article |
Reference | 1 mil+ hits
|
Comment | we have 新聞記事, so...
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 雑誌記者 |
Reading 1 | ざっしきしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | magazine journalist |
Reference | 500k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | グラミー賞 |
Reading 1 | グラミーしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Grammy Awards |
English 2 | Grammy Award |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B0%A5%E9%A5%DF%A1%BC&search_history=%B3%C6%B1%D8%C4%E4%BC%D6&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 証券業界 |
Reading 1 | しょうけんぎょうかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | securities industry |
Reference | 220k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 利用時間 |
Reading 1 | りようじかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | usage time |
English 2 | utilization time |
Reference | 1.2 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 高度経済成長 |
Reading 1 | こうどけいざいせいちょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | rapid economic growth (esp. that of Japan in the post-WWII period) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%AB%98%E5%BA%A6%E7%B5%8C%E6%B8%88%E6%88%90%E9%95%B7
1 mil hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 気疲れ [きづかれ] /(n,vs) mental fatigue/worry/boredom/ |
Headword 1 | 気づかれ |
Headword 2 | 気疲れ |
Reading 1 | きづかれ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | mental fatigue |
English 2 | worry |
English 3 | boredom |
Comment | 気づかれ = 1.4 million hits
気疲れ = 350k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 私立高校 |
Reading 1 | しりつこうこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | private high school |
Reference | 1.1 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 公立高校 |
Reading 1 | こうりつこうこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | public high school |
Reference | 1.2 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 家族旅行 |
Reading 1 | かぞくりょこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | family vacation |
English 2 | family trip |
Reference | 1.4 million hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 家具付き |
Headword 2 | 家具つき |
Reading 1 | かぐつき |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | furnished (apartment, etc.) |
Reference | 300k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 賛成意見 |
Reading 1 | さんせいいけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | consenting opinion |
Reference | 145k hits
|
Comment | to go with 反対意見 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 特急列車 |
Reading 1 | とっきゅうれっしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | express train |
Reference | 610k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 空室あり |
Headword 2 | 空室有り |
Reading 1 | くうしつあり |
Part-of-speech | exp |
English 1 | vacant rooms available |
Reference | 420k hits
|
Comment | is there a good way of indicating that this is the equivalent of the neon sign at a motel, sign on an apt. building, etc?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 検討中 |
Reading 1 | けんとうちゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | under investigation (consideration, review) |
Reference | 1.4 million hits
|
Comment | PoS for ちゅう forms?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Good question. Almost are currently "n", which is a bit doubtful. |
Headword 1 | 覚える |
Headword 2 | 憶える |
Reading 1 | おぼえる |
Part-of-speech | v1 |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to remember; to recollect; to memorize; to memorise; |
English 2 | to feel |
Comment | Correction is that it is listed as intransitive but should be transitive. |
Name | Eeverett |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | しーっ |
Part-of-speech | int |
English 1 | Shhh! (sound used when getting someone to shut up) |
Reference | しーっ、聞こえちゃうってば。
Shhh, she'll hear you! |
Comment | Came across this quite a few times recently and decided to get round to submitting an entry. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 年次 [ねんじ] /(n) chronological/(P)/ |
Headword 1 | 年次 |
Reading 1 | ねんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) annual |
English 2 | (2) fiscal year |
English 3 | school year |
English 4 | (3) (suf) year (in some sequence) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=年次&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 開講 [かいこう] /(n,vs) beginning a series of one's lectures/starting a new course/ |
Headword 1 | 開講 |
Reading 1 | かいこう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) holding a course (of lectures) |
English 2 | offering a course |
English 3 | (2) beginning a series of one's lectures |
English 4 | starting a new course |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=開講&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 証明されたもの |
Reading 1 | しょうめいされたもの |
Part-of-speech | exp |
English 1 | certified true copy(of documents) |
Reference | www.ic.keio.ac.jp/nncenter/jp/130.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 駐在所 [ちゅうざいしょ] /(n) a police substation/ |
Headword 1 | 駐在所 |
Reading 1 | ちゅうざいしょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | a police substation |
Comment | Lest it be colloquial, elliptical speech is there anything inherent in 駐在所 that makes it "police specific"? |
Name | Dennis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | That appears to be how it is used. As Koujien says: "駐在する所。特に、巡査が受持の区域内に駐在して事務を取り扱う所。" |
Current Entry | どあほ;どあほう /(n) (See あほ) total idiot/fuck-wit/ |
Headword 1 | どあほ |
Part-of-speech | n |
Comment | Response to Editorial Comment <
どアホ 51,000 どあほ 48,300 ど阿呆 14,900 With 14,900 Google hits for ど阿呆, I'd hesitate to call it "uk". Or is it too infrequent to warrant the "uk" tag? |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | To me a 2:1 frequency ratio of kana over kanji form is enough for a "uk". In this case どアホ/どあほ vs ど阿呆 is more like 7:1. Definitely a uk. |