Current Entry | カチンカチン /(n) clangor/ |
Headword 1 | カチンカチン |
Part-of-speech | adv-na |
English 1 | (1) rock hard |
English 2 | stiff and unyielding (personality) |
English 3 | (2) (n) clangor |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=かちんかちん&search_history=カチンカチン&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | adj-na? |
Headword 1 | 啓蒙主義 |
Reading 1 | けいもうしゅぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | illuminism |
English 2 | enlightenment |
Reference | http://d.hatena.ne.jp/keyword/%B7%BC%CC%D8%BC%E7%B5%C1
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ango/7795/history/enlightenment.html |
Comment | Possibly enlightenment should have a capital E as 啓蒙主義 seems to be used for "the Enlightenment (movement)" fairly often. Again, not my area of expertise. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 確認者 |
Reading 1 | かくにんしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | verifier |
English 2 | person who verifies |
Reference | www.city.kawasaki.jp/35/35syokei/home/sienhi/img/mousidesho.pdf |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment | GG5 & Eijiro add identifier/confirmor/confirming party. |
Headword 1 | 矢車菊 |
Reading 1 | やぐるまきく |
Part-of-speech | n |
English 1 | cornflower(Centaurea cyanus) |
Reference | www.hana300.com/yaguru.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Two comments:
(a) the reading is やぐるまぎく, not やぐるまきく. Your ref site has it correct, so you must have copied it wrongly. Please take care about this aspect. Try looking words up in Goo (矢車菊 is there.) (b) P L E A S E do not jam the left bracket against the preceding word. It is simply not correct English style, and I am getting tired of correcting it. |
Headword 1 | 秋の野芥子 |
Headword 2 | あきののげし |
Headword 3 | キノノゲシ |
Reading 1 | あきののげし |
Part-of-speech | n |
English 1 | Indian Lettuce |
Reference | aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/akinonogesi.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Lettuce -> lettuce DON'T put all-kana forms in the Headword field if there is a kanji form as well. Put them in the kana field. Certainly don't put things in twice. added "(Lactuca indica)". |
Headword 1 | ベラドンナリリー |
Reading 1 | ベラドンナリリー |
Part-of-speech | n |
English 1 | amaryllis belladonna |
Reference | www.rakuten.co.jp/gardensk/430279/430280/495885/495891/ |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
AKA belladonna lily.
don't enter kana twice. |
Headword 1 | 栄光蘭 |
Reading 1 | えいこうらん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Spanish dagger |
English 2 | palm lily |
English 3 | Yucca Gloriosa |
Reference | www.floridata.com/ref/Y/yucc_glo.cfm
albino.sub.jp/cgi-bin/database.cgi?equal3=Yucca&equal4=gloriosa&tid=list3 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 千寿蘭 |
Reading 1 | せんじゅらん |
Part-of-speech | n |
English 1 | variegated Spanish violet |
English 2 | Yucca Aloifolia |
Reference | albinopri.cool.ne.jp/leaf/html/g/s/Yucca-aloifolia.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 二輪草 |
Reading 1 | にりんそう |
Part-of-speech | n |
English 1 | soft windflower |
English 2 | Anemone Flaccida |
Reference | aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/nirinsou.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 山吹草 |
Reading 1 | やまぶきそう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Yamabukisou,chelidonium japonicum,a kind of plant |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Aaagghh! Leave spaces after commas PLEASE! Koujien says "ケシ科の多年草", so "type of perennial poppy" might be better than "kind of plant". |
Headword 1 | 瑠璃虎の尾 |
Reading 1 | るりとらのお |
Part-of-speech | n |
English 1 | beach speedwell |
English 2 | Veronica Longifolia |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Koujien also has 兎児尾苗 for るりとらのお! |
Headword 1 | 乙女桜 |
Reading 1 | おとめざくら |
Part-of-speech | n |
English 1 | fairy primrose,Primula Malacoides |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 回帰モデル |
Reading 1 | かいきモデル |
Part-of-speech | n |
English 1 | regression model |
Reference | http://akimichi.homeunix.net/~emile/aki/html/medical/biostatistics/node53.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 友禅菊 |
Reading 1 | ゆうぜんぎく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Tartarian aster,Aster Novi-Belgii |
Reference | www12.ocn.ne.jp/~nisigaki/zukan/yuuzengiku1.htm |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 朝霧草 |
Reading 1 | あさぎりそう |
Part-of-speech | n |
English 1 | silvermound aretemisia |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 姫百合 |
Reading 1 | ひめゆり |
Part-of-speech | n |
English 1 | star lily,Lilium Concolor |
Reference | d.hatena.ne.jp/keyword/%C9%B1%C9%B4%B9%E7%BB%D0%CB%E5 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ローランド /(n) Roland/(P)/ |
Headword 1 | ローランド |
Part-of-speech | n |
English 1 | Roland |
Comment | This looks suspiciously like something that should be in enamdict not Edict. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 含嗽(P);嗽 [うがい(含嗽;嗽)(P);がんそう(含嗽)] /(n,vs) gargle/rinse mouth/(P)/ |
Headword 1 | 含嗽 |
Headword 2 | 嗽 |
Reading 1 | うがい |
Reading 2 | がんそう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (uk) gargle |
English 2 | rinse mouth |
Comment | add (uk) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | っこない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (after a verb's -masu base) no chance of (verb) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C3%A4%B3%A4%CA%A4%A4&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 特番 [とくばん] /(n) A television extravaganza. A special radio/ television programme./TempSUB/ |
Headword 1 | 特番 |
Reading 1 | とくばん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 特別番組) special program on radio or television |
Reference | GG5: とくばん【特番】 (tokuban)
〔特別番組〕 a special; a special program. |
Comment | Perhaps "extravaganza" is an overkill? |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 記億 |
Reading 1 | きおく |
Part-of-speech | n |
Comment | A typo for 記憶. Delete. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 食む |
Reading 1 | はむ |
Part-of-speech | v5m |
Misc | uk |
English 1 | to eat (fodder, grass etc.) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%A9%A4%E0&kind=jn |
Comment | Usually used with respect to livestock. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 嘉木 [かぎ;かぼく] /(n) tea tree/TempSUB/ |
Headword 1 | 嘉木 |
Headword 2 | 佳木 |
Reading 1 | かぼく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (arch) fine tree |
English 2 | beautiful tree |
Reference | 大辞泉: かぼく【佳木・嘉木】 美しい木。りっぱな木。
「茶者南方之嘉木也(茶は南方のよき木也)」 というのが唐の陸羽の『茶経』の巻頭のことばである。 http://www.res.otemon.ac.jp/~yatani/homepage/chaen/unnan.htm この『茶経』は『茶者南方之嘉木也。。。。』と. 始まります。 『お茶は南の喜ばしい木々』であるという事のようです。 http://www.kuchikomimap.com/10010/archives/0006074.html |
Comment | From a little web search I gather that "嘉木" means "fine tree," rather than "tea tree." The original Chinese source of this word states that "Tea is a fine tree of the south."
The Japanese reading of this word appears to be 「かぼく」. 「嘉木」is read 「かぎ」when it refers to an area in Niigata Prefecture. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, I'd rolled 嘉木 in with the 佳木 entry yesterday. Thanks for noticing the 嘉木/かぎ place-name. It's already in ENAMDICT - I didn't check. かぼく is also 花木, which can be confusing. |
Headword 1 | 食む |
Reading 1 | はむ |
Part-of-speech | v5m |
Misc | uk |
English 1 | (1) to eat (fodder, grass etc.) |
English 2 | (2) to receive (a salary) |
English 3 | (arch) to receive a stipend from one's lord |
Reference | GG5: 食む (はむ)
1 〔食う〕 eat; feed on…; live on [upon]… 2 〔禄などを〕 receive. Google hits: "禄をはんで" 1,110k なんのリスクもない仕事で、他の「公務員」よりも遙かに高額の禄をはんでいるわけです。 いくら信頼されても、商社の禄をはんでいれば限界がある。 (新撰組は)幕府の召しにより、結成されたが禄をはんではおらぬ。 ここでは源氏でありながら平家の禄を食んでいるという実盛の葛藤が、... |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 大根 [だいこん] /(n) daikon (large, white East Asian radish)/(P)/ |
Headword 1 | 大根 |
Reading 1 | だいこん |
Part-of-speech | n |
English 1 | daikon (large, white East Asian radish) |
English 2 | a ham actor |
Reference | だい‐こん【大根】
「だいこん」を大辞林でも検索する 《「おおね」を音読みにした語》 1 アブラナ科の越年草または一年草。白い長大な円柱状の根をもつ。葉は長く、羽状に深く裂ける。春、約1メートルの茎が伸び、淡紫色または白色の多数の花が咲く。ヨーロッパの原産で、日本には古く中国から渡来。根・葉を食用とする。春の七草の一。すずしろ。つちおおね。だいこ。《季 冬 花=春》「流れゆく―の葉の早さかな/虚子」 2 演技力のない役者をあざけっていう語。大根役者。 (dic.yahoo.co.jp) |
Name | Lara Silbert |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 食む |
Reading 1 | はむ |
Part-of-speech | n |
Comment | Regarding
"Google hits: "禄をはんで" 1,110k " While I'm not objecting to filling out the senses on this submission I should note that the "1,110k" above is most certainly another example of Google returning spurious numbers. Checking with yahoo.co.jp I got a much more reasonable 98 web page hits. I wont say that yahoo never messes up (I know for a fact that similarly ridiculous numbers can be given) but that sort of glitch is rarer. Basically the moral is to check _two_ search engines any time you find an answer to be surprisingly large. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I agree. Many of the "1,110k" are from linking pages containing 禄 を はん で. In theory using the "allintext:" progma should stop this, but it fails in Japanese. I have grizzled to a contact in Google Japan about this. |
Current Entry | 慣れる(P);馴れる;狎れる [なれる] /(v1,vi) to grow accustomed to/to become domesticated/to become tame/to get too familiar with/(P)/ |
Headword 1 | 慣れる |
Headword 2 | 馴れる |
Headword 3 | 狎れる |
Reading 1 | なれる |
Part-of-speech | v1,vi |
English 1 | (1) to grow accustomed to |
English 2 | to get too familiar with |
English 3 | (2) to become tame |
English 4 | to become domesticated |
Comment | Just splitting the senses. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ペース配分 |
Reading 1 | ペースはいぶん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | pacing (e.g. in athletics etc.) |
English 2 | pacing oneself |
Reference | http://homepage1.nifty.com/hharai/met/met.htm |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 食む |
Reading 1 | はむ |
Part-of-speech | n |
Comment | Regarding "Google hits: "禄をはんで" 1,110k "
I did notice that this number was unusually large, but since I had been using Google for years as the primary search engine and had been impressed (perhaps unduly) by its accuracy, I automatically reported the number without much thought. Come to think of it, I have noticed that Google has been returning some unrealistically large numbers on some innocuous phrases, particulary over the last few weeks. Perhaps there are some glitches in the Google search engine. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, there certainly are. |
Headword 1 | 分の |
Reading 1 | ぶんの |
Part-of-speech | exp |
English 1 | denominator bun no numerator (in writing common fractions) |
English 2 | X Yth's (Y bun no X) |
Cross-reference | 二分の一 |
Comment | IIRC it's not possible/advisable to write Japanese characters in the gloss under the current system. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |