Headword 1 | 未然防止 |
Reading 1 | みぜんぼうし |
Part-of-speech | n |
English 1 | prevention |
Name | Emmanuel Marchat |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Reference? |
Current Entry | 義弟 [ぎてい] /(n) younger brother-in-law/(P)/ |
Headword 1 | 義弟 |
Reading 1 | ぎてい |
Reading 2 | おとうと |
Part-of-speech | n |
English 1 | younger brother-in-law |
Comment | Put a (ik) on おとうと and a (See also 弟) I suppose.
In written dialogue 義弟 is often, heck usually, read as おとうと. The kanji being used to give the nuance while おとうと being used as the normal form of address. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 義妹 [ぎまい] /(n) sister in law (younger)/(P)/ |
Headword 1 | 義妹 |
Reading 1 | ぎまい |
Reading 2 | いもうと |
Part-of-speech | n |
English 1 | sister in law (younger) |
Comment | Same as previous. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 義姉 [ぎし] /(n) sister-in-law (elder)/(P)/ |
Headword 1 | 義姉 |
Reading 1 | ぎし |
Reading 2 | あね |
Part-of-speech | n |
English 1 | sister-in-law (elder) |
Comment | Ditto. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 義兄 [ぎけい] /(n) brother-in-law/(P)/ |
Headword 1 | 義兄 |
Reading 1 | ぎけい |
Reading 2 | あに |
Part-of-speech | n |
English 1 | brother-in-law |
Comment | Ditto, ditto. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 侍 [さむらい] /(n) Samurai/warrior/(P)/ |
Headword 1 | 侍 |
Reading 1 | さむらい |
Reading 2 | さぶらい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) warrior (esp. of military retainers of daimyos in the Edo period) |
English 2 | samurai |
English 3 | (2) (arch) (saburai) man in attendance (on a person of high standing) |
Reference | 大辞林: さぶらい [侍]
[1] 身分のある人のそばに仕えて雑用を勤める人。おつきの人。 GG5: おつき [お付き] 〔侍者〕 a person in waiting [attendance] 《on a prince》; 〔従者〕 an attendant; 〔護衛〕 an escort. |
Comment | I think "servant" for Sense 2 is too broad. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 頭文字 [かしらもじ] /(n) initials/first letter of a word/(P)/ |
Headword 1 | 頭文字 |
Reading 1 | かしらもじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | initials |
English 2 | first letter of a word |
English 3 | abbreviation |
English 4 | acronym |
Comment | Shouldn't "acronym" be added, too? |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Indeed. I didn't go with "abbreviation". |
Headword 1 | ロングホームルーム |
Part-of-speech | n |
English 1 | long homeroom |
English 2 | occasional or periodic extra long registration class (e.g. for activities not related to class work) |
Cross-reference | ホームルーム |
Comment | They're not called "homeroom" in the UK - but I'm not sure what they are called here. I always just thought of it as "the 10 minutes I have to finish my homework while registration is taken before first class starts". |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I think "homeroom" is AmE. We called them "form assembly", but that was 45 years ago. |
Current Entry | 棚牡丹;棚ぼた [たなぼた] /(n) godsend/windfall/ |
Headword 1 | 棚ぼた |
Headword 2 | 棚牡丹 |
Reading 1 | たなぼた |
Reading 2 | タナボタ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) godsend |
English 2 | windfall |
Comment | Added (uk), rearranged by web-hits, added katakana version (a bit over 1/3 as common as all hiragana). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | おやおや /(int) my goodness!/ |
Headword 1 | おやおや |
Part-of-speech | int |
English 1 | my goodness! |
English 2 | oh my! |
English 3 | oh dear! |
Comment | Just adding a couple of more options. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 舞茸 [まいたけ] /(n) fan-shaped kinoku (mushroom) with multiple layers/ |
Headword 1 | 舞茸 |
Reading 1 | まいたけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | fan-shaped kinoko (mushroom) with multiple layers |
Comment | mushroom is 'kinoko,' not 'kinoku' |
Name | Matthew McVickar |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 上で |
Reading 1 | うえで |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Upon |
English 2 | After |
Reference | 両親と相談した上でお返事します。 |
Name | CR |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Makino and Tsutsui call this a "compound particle". |
Current Entry | 頭文字 [かしらもじ] /(n) initials/first letter of a word/(P)/ |
Headword 1 | 頭文字 |
Reading 1 | かしらもじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | initials |
English 2 | first letter of a word |
English 3 | intialism |
English 4 | acronym |
English 5 | capital (letter) |
Reference | GG5: かしらもじ[頭文字]
2 〔語頭の文字〕 the first letter (of a word). この N.Y. はニューヨークの頭文字だ. 3 〔大文字〕 a capital (letter). [=おおもじ] ランダムハウス英語辞典: abbreviation MP, TV, BA, PTO(2)終止符をつける場合はそれぞれの略字の後につける: M.P.,B.A.,P.T.O. cf. ACRONYM 1: ランダムハウス英語辞典: capital 1 【3】大文字,頭文字(capital letter) OED 2nd ed. initialism The use of initials; a significative group of initial letters. Now spec. a group of initial letters used as an abbreviation for a name or expression, each letter or part being pronounced separately (contrasted with acronym). |
Comment | I think "abbreviation" is a broad term encompassing both "initialism" (each letter pronounced separately; e.g. U.S.A., DDT), and "acronym" (pronounced as a word; e.g., NATO, SCUBA). (Sometimes, however, "abbrevation" is used in the sense of "intialism," and that "abbreviation" and "acronym" are contrasted, instead of "intialism" and "acronym".
Since "abbreviation" is too broad, it might be best omitted for EDICT ? Also, it appears that 頭文字 is also used to mean 大文字 (capital letter). |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 猿臂 [えんぴ] /(n) monkey's arm (i.e. a long arm)/ |
Headword 1 | 猿臂 |
Reading 1 | えんぴ |
Part-of-speech | n |
English 1 | long, protruding elbows (like those of a monkey) |
Reference | えん‐ぴ【猿臂】ヱン‥
猿のひじのように長いひじ。「―をのばす」 [株式会社岩波書店 広辞苑第五版] |
Comment | i finally found a copy of 広辞苑 for mac os x, and picked one up last night
daijirin agrees: 猿のように長いひじ。 it should be "long elbow", not "long arms" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 猿臂を伸ばす |
Reading 1 | えんびをのばす |
Part-of-speech | exp |
Misc | obsc |
English 1 | to stretch (elongate) one's arms |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%EE%E7%BE&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
――を伸(の)ば・す 腕を長くのばす。 |
Comment | this is possibly where the "long arm" confusion came from
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 上流階級 |
Reading 1 | じょうりゅうかいきゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | upper echelons of society |
English 2 | the rich and powerful |
English 3 | the elite |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BE%E5%CE%AE%B3%AC%B5%E9&search_history=%B1%EE%E7%BE&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 巡航ミサイル |
Reading 1 | じゅんこうミサイル |
Part-of-speech | n |
English 1 | cruise missile |
Reference | じゅんこう‐ミサイル【巡航―】‥カウ‥
ジェット‐エンジンで推進する無人誘導有翼ミサイル。レーダーに捕捉されにくく、命中精度が高い。トマホーク‐ミサイルなど。 [株式会社岩波書店 広辞苑第五版] |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 解脱 [げだつ] /(n,vs) Buddhist deliverance (of one's soul)/salvation/ |
Headword 1 | 解脱 |
Reading 1 | げだつ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | being liberated from earthly desires and the woes of man |
English 2 | (reaching) nirvana |
English 3 | moksha |
English 4 | mukti |
Reference | げ‐だつ【解脱】
〔仏〕(梵語vimok#a; vimukti) 束縛から離脱して自由になること。現世の苦悩から解放されて絶対自由の境地に達すること。また、到達されるべき究極の境地。涅槃ねはん。 http://en.wikipedia.org/wiki/Moksha |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 気味悪い |
Reading 1 | きみわるい |
Reading 2 | きびわるい |
Part-of-speech | n |
English 1 | unpleasant |
English 2 | uncomfortable |
English 3 | creepy |
English 4 | spooky |
Reference | きみ‐わる・い / きび‐わる・い【気味悪い】
#形##きみわる・し(ク) 気持がわるい。不愉快である。また、何となく恐ろしい。「―・い話」「あまり親切なのも―・い」 |
Comment | a surprising absence
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 今昔物語集 |
Reading 1 | こんじゃくものがたりしゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Konjaku Monogatarishuu (31-volume collection of stories written during the late Heian period) |
Reference | こんじゃくものがたりしゅう【今昔物語集】
kojien http://en.wikipedia.org/wiki/Konjaku_monogatari |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 今昔物語 |
Reading 1 | こんじゃくものがたり |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | Konjaku Monogatarishuu (31-volume collection of stories written during the late Heian period) |
Cross-reference | 今昔物語集 |
Reference | "今昔物語" -"今昔物語集" = 471k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 日米協会 |
Reading 1 | にちべいきょうかい |
Part-of-speech | u |
English 1 | The America-Japan Society (non-profit organization) |
Reference | http://www.ajstokyo.org/ajs_e/home-e.html
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 系列 [けいれつ] /(n) (1) series/sequence/system/order of succession/(2) grouping of enterprises/(P)/ |
Headword 1 | 系列 |
Reading 1 | けいれつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) series |
English 2 | sequence |
English 3 | system |
English 4 | order of succession |
English 5 | (2) keiretsu (conglomeration of businesses linked by cross-shareholdings) |
Comment | keiretsu is english, according to oxford
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 系列子会社 |
Reading 1 | けいれつこがいしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | keiretsu subsidiary |
Reference | ALC:
・系列子会 keiretsu subsidiary |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | パチンコ /(n) (1) pachinko (Japanese pinball)/(2) slingshot/catapult/(P)/ |
Headword 1 | パチンコ |
Headword 2 | ぱちんこ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) (usu. パチンコ) pachinko (Japanese pinball) |
English 2 | (2) (n) slingshot |
English 3 | catapult |
English 4 | (3) (n) (sl) gun |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ぱちんこ&search_history=パチンコ&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=潟&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=14855000 |
Comment | Regarding "Are you sure パチンコする is not used to mean firing a slingshot?" I am sure パチンコする _is_ used to mean "play pachinko". I had never actually seen パチンコ used in sense 2 at all.
Looking at the dictionary it seems that a distinction is made between hiragana and katakana versions but even so a search on "ぱちんこする" (very few hits) was overwhelmed by sense (1). So basically, yes, I am sure. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 風土記 |
Reading 1 | ふどき |
Part-of-speech | u |
English 1 | Fudoki (ancient geographical and cultural records of each Japanese province, compiled in the early 8th century) |
Reference | kojien: ふどき【風土記】
http://en.wikipedia.org/wiki/Fudoki |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ステップ /(n,vs) (1) step/(2) dance step/(n) (3) steppe/(P)/ |
Headword 1 | ステップ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) step |
English 2 | (2) dance step |
English 3 | (n) (3) steppe |
Comment | Regarding:
"Now I can't see why senses 1 and 2 are split." I presume you are merging 1 and 2 then. In general I would appreciate it if any changes that remove or reorder senses for words with example could be brought to my attention. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Mea culpa. |
Current Entry | すっきり(P);すっきりと(P);すかっと /(adv,n,vs) (1) refreshed/clear/(2) shapely/neat/(P)/ |
Headword 1 | すっきり |
Headword 2 | すっきりと |
Headword 3 | すかっと |
Part-of-speech | adv,vs |
English 1 | (1) refreshed |
English 2 | clear |
English 3 | (2) shapely |
English 4 | neat |
Reference | 天気は安定しているわけではなく、吹雪が荒れ狂うこともあればすかっと晴れ上がるときもある。 |
Comment | すっきり is an (adv,adv-to,vs).
すかっ is just an (adv-to). However it is one that is used overwhelmingly (but not exclusively) as すかっと+suru verb Having すかっ as the headword stops you having the pos (vs) (Because there is no すかっする). Having すかっと and すっきり in the same entry leaves you in the odd position of having to include both with and without と versions for すっきり. You can't have just すっきりと because it is most often used without the と. I've mentioned that there should probably be some special handling for entries that very commonly have ○○とした / ○○とする etc. So if I was to invent "(vs-to)" then you might end up with ... すっきり(adv,adv-to,vs)(P);すかっ(adv-to,vs-to) /(1) refreshed/clear/(2) shapely/neat/(P)/ (working on the pos alone). Note that many of the glosses are suspiciously 'adjective-y'. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK, I have split them (actually undoing a previous merger.) すっきり (no すっきりと) is adv,adv-to,vs and すかっと is adv,vs. すかっと has no "neat" gloss. |
Current Entry | 大路 [おおじ] /(n) main street/(P)/ |
Headword 1 | 大路 |
Reading 1 | おおじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (arch) main street |
Comment | i believe this is archaic (or at least very old-fashioned) except in proper names (of streets that were named long ago)
an x-ref to 大通り is in order at the very least. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Currently has a "P", but it seems to be from proper noun frequency, so I'll demote it. |
Current Entry | 容姿 [ようし] /(n) appearance/figure/(P)/ |
Headword 1 | 容姿 |
Reading 1 | ようし |
Part-of-speech | n |
English 1 | appearance |
English 2 | one's face and figure |
Reference | daijirin:
顔かたちと体つき。すがたかたち。 kojien: すがた。かたち。顔だちと体つき。 |
Comment | includes "face" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 元(P);本(P);基;素;許;因 [もと] /(n,n-suf,n-t) (1) origin/basis/foundation/(n,n-suf,n-t) (2) (元 only) former/(P)/ |
Headword 1 | 元 |
Headword 2 | 本 |
Headword 3 | 基 |
Headword 4 | 素 |
Headword 5 | 許 |
Headword 6 | 因 |
Reading 1 | もと |
Part-of-speech | n,n-suf,n-t |
English 1 | (1) origin |
English 2 | basis |
English 3 | foundation |
English 4 | (n,n-suf,n-t) (2) (元 only) former |
Comment | possible merge with 基 [もとい] (n) basis.
a look at kojien's entry for もと makes it apparent that this entry might be a lot more complex |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Looking at the 広辞宛, 大辞林 and GG5 entries for もと makes me feel ill. GG5 has 11 senses. |
Current Entry | 抵触(P);觝触 [ていしょく] /(n,vs) (1) collision/conflict/(2) being contrary or incompatible/(P)/ |
Headword 1 | 抵触 |
Headword 2 | 觝触 |
Headword 3 | 牴触 |
Reading 1 | ていしょく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) collision |
English 2 | conflict |
English 3 | (2) being contrary, incompatible or contradictory |
English 4 | (3) being in violation (of the law, etc.) |
Comment | merging in 牴触 【ていしょく】 (n,vs) contradiction; conflict; incompatibility
both kojien and daijirin list them together also adding "violation of the law" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 牴触 [ていしょく] /(n,vs) contradiction/conflict/incompatibility/ |
Headword 1 | 牴触 |
Reading 1 | ていしょく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | contradiction |
English 2 | conflict |
English 3 | incompatibility |
Comment | delete as part of merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 因縁 [いんねん] /(n) (1) fate/destiny/(2) connection/origin/(3) pretext/(P)/ |
Headword 1 | 因縁 |
Reading 1 | いんねん |
Reading 2 | いんえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) fate |
English 2 | destiny |
English 3 | (2) connection |
English 4 | origin |
English 5 | (3) pretext |
Comment | adding reading いんえん from kojien:
いん‐えん【因縁】 →#いんねん |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 防火訓練 |
Reading 1 | ぼうかくんれん |
Part-of-speech | n |
English 1 | fire drill |
Reference | ALC:
・防火訓 fire drill●fire practice 66k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 危惧(P);危虞;危懼 [きぐ(P);きく] /(n,vs) fear/misgivings/(P)/ |
Headword 1 | 危惧 |
Headword 2 | 危懼 |
Headword 3 | 危虞 |
Reading 1 | きぐ |
Reading 2 | きく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | fear |
English 2 | misgivings |
Comment | according to both kojien and daijirin, reading restrictions are required here.
危惧=きぐ only 危懼=きく only neither kojien nor daijirin has an entry for "危虞". 100 web hits, many of which are false positives or come from edict. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | There's also 危ぐ as an alternative to 危惧. |
Current Entry | 試し [ためし] /(n) trial/test/(P)/ |
Headword 1 | 試し |
Headword 2 | 験し |
Headword 3 | 験 |
Reading 1 | ためし |
Part-of-speech | n |
English 1 | trial |
English 2 | test |
Comment | daijirin also lists 験し as a headword. kojien includes 験
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | バス専用レーン |
Reading 1 | バスせんようレーン |
Part-of-speech | n |
English 1 | bus lane (of a highway) |
Reference | ALC
・バス専用レー bus lane 30k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 宗家 [そうけ] /(n) head of family/originator/(P)/ |
Headword 1 | 宗家 |
Reading 1 | そうけ |
Reading 2 | そうか |
Part-of-speech | n |
English 1 | head of family |
English 2 | originator |
Comment | adding reading "souka" from daijirin & kojien
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 収支決算 |
Reading 1 | しゅうしけっさん |
Part-of-speech | n |
English 1 | settling a balance |
Reference | ・収支決
settlement of balance 650k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 傷害事件 |
Reading 1 | しょうがいじけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | incident resulting in injury |
Reference | ・傷害事
injury case 300k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 炭酸ガス |
Reading 1 | たんさんガス |
Part-of-speech | n |
English 1 | carbon dioxide (gas) |
Reference | kojien: 炭酸ガス
二酸化炭素の気体の通称。 1.2 million hits |
Comment | a surprising absence
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 筆無精 |
Headword 2 | 筆不精 |
Reading 1 | ふでぶしょう |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | apparent disdain of (or trouble with) writing |
English 2 | someone who appears to dislike (or be poor at) writing |
Comment | kojien has 筆無精. daijirin has 筆不精.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 海浜公園 |
Reading 1 | かいひんこうえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | beachfront park |
English 2 | park by the sea |
Reference | 1.3 million hits
ALC: ・海浜公 beach park●seaside park |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | お礼(P);御礼 [おれい] /(n) thanking/expression of gratitude/(P)/ |
Headword 1 | お礼 |
Headword 2 | 御礼 |
Reading 1 | おれい |
Reading 2 | おんれい |
Part-of-speech | n |
English 1 | thanking |
English 2 | expression of gratitude |
Reference | "御礼" "おんれい" = 265 hits
used already in the edict entry for: 満員御礼 [まんいんおんれい] |
Comment | obvious reading restriction required:
御礼->おんれい |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 花盛り [はなざかり] /(n) flowers in full bloom/(P)/ |
Headword 1 | 花盛り |
Reading 1 | はなざかり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) flowers in full bloom |
English 2 | time of year in which flowers are in full bloom |
English 3 | (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty |
English 4 | (3) booming or peaking (in popularity) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=花盛り&search_history=おんれい&kind=jn&kwassist=0&mode=2
|
Comment | adding additional meanings
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 公営ギャンブル |
Reading 1 | こうえいギャンブル |
Part-of-speech | n |
English 1 | public (i.e. government-operated) gambling |
Reference | 360k hits
ALC has: ・公営ギャンブル施 public gambling establishments |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 白梅 [しらうめ] /(n) white plum blossoms/ |
Headword 1 | 白梅 |
Reading 1 | しらうめ |
Reading 2 | はくばい |
Part-of-speech | n |
English 1 | white plum blossoms |
Comment | adding reading はくばい from kojien and daijirin... i thought this was the more common reading (how i first learned it), but i can't prove it
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 松竹梅 [しょうちくばい] /(n) (1) high, middle, and low ranking/(2) brand of sake/ |
Headword 1 | 松竹梅 |
Reading 1 | しょうちくばい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) pine, bamboo and plum (together an auspicious grouping) |
English 2 | (2) high, middle, and low ranking |
Reference | kojien, daijirin
http://ja.wikipedia.org/wiki/丞号 |
Comment | adding literal definition
the brand of sake belongs in enamdict if anywhere. there are a number of other meanings for this that could be added to enamdict. see wiki link |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 競争入札 |
Reading 1 | きょうそうにゅうさつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | competitive bidding (esp. for government contracts) |
Reference | ALC has
・競争入 bid by advertising●competitive bid [bidding]●competitive government procurement●competitive tender●competitive tender bid●competitive tendering●public tender●public tender bid●sealed tenders |
Comment | 1.2 million hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 黄熱 [こうねつ;おうねつ] /(n) (abbr) yellow fever/ |
Headword 1 | 黄熱 |
Reading 1 | こうねつ |
Reading 2 | おうねつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | yellow fever |
Comment | not an abbreviation. according to both dictionaries, this is the proper word. 黄熱病 is the result of the japanese penchant for adding that suffix to the end of disease names.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 筆界 |
Reading 1 | ひつかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (legal) boundary (e.g. of property) |
Cross-reference | 境界 |
Reference | http://www.ucatv.ne.jp/~office-h/kyokai04.htm
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A2%83%E7%95%8C |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 均一価格 |
Reading 1 | きんいつかかく |
Part-of-speech | n |
English 1 | uniform price |
Reference | ALC:
・均一価 flat price●uniform price 100k hits |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 童 [わらべ] /(n) child/(P)/ |
Headword 1 | 童 |
Reading 1 | わらべ |
Reading 2 | わらんべ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (arch) child |
Comment | again, i believe this is an archaism.
should at the very least be x-reffed to 子. kojien also offers わらんべ as a reading |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
GG5 also offers わらし and わらわ.
I have demoted thisto news2, and xreffed to 子供. |
Headword 1 | 金融引き締め |
Headword 2 | 金融引締め |
Reading 1 | きんゆうひきしめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | fiscal (financial) restraint |
English 2 | tightening of the money market |
Reference | ALC:
・金融引き締め belt-tightening●credit crunch〈米〉●credit restraint●credit screw●credit squeeze〈英〉●financial restraint●monetary restraint●monetary restriction●monetary squeeze●monetary tightening●money squeeze●money tightening●tight money●tightening credit●tightening of the money market●tightness of money |
Comment | 110k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 筆界特定制度 |
Reading 1 | ひつかいとくていせいど |
Part-of-speech | n |
English 1 | (Japanese) land registration system |
Reference | http://allabout.co.jp/house/buyhouseshuto/closeup/CU20060124A/ |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 骨髄抑制 |
Reading 1 | こつずいよくせい |
Part-of-speech | n |
English 1 | bone marrow suppression |
Reference | http://www.myeloma.gr.jp/mm/guidebook/gd/html/gd_trm00.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 知見 [ちけん] /(n,vs) diagnosis/opinion/knowledge/ |
Headword 1 | 知見 |
Reading 1 | ちけん |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | expertise |
English 2 | experience |
English 3 | knowledge |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=知見&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 頭が悪い [あたまがわるい] /(n) slow/weak-headed/ |
Headword 1 | 頭が悪い |
Reading 1 | あたまがわるい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | slow |
English 2 | weak-headed |
Comment | Add (See also 頭が良い) (antonym) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Antonyms showup as "(ant: 頭が良い)" in EDICT2. |
Current Entry | 頭が固い [あたまがかたい] /(n) thickheaded/obstinate/inflexible/ |
Headword 1 | 頭が固い |
Reading 1 | あたまがかたい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | thickheaded |
English 2 | obstinate |
English 3 | inflexible |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 頭が高い [ずがたかい] /(n) be haughty/hold one's head high/ |
Headword 1 | 頭が高い |
Reading 1 | ずがたかい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | be haughty |
English 2 | hold one's head high |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 頭が痛い [あたまがいたい] /(n) having a headache/racking one's brains/ |
Headword 1 | 頭が痛い |
Reading 1 | あたまがいたい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | having a headache |
English 2 | racking one's brains |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 頭が変 [あたまがへん] /(adj-na) crazy/disturbed/mad/ |
Headword 1 | 頭が変 |
Reading 1 | あたまがへん |
Part-of-speech | adj-na,exp |
English 1 | crazy |
English 2 | disturbed |
English 3 | mad |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 頭がいい |
Headword 2 | 頭が良い |
Reading 1 | あたまがいい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | bright |
English 2 | intelligent |
Cross-reference | 頭が悪い |
Comment | 頭が悪い crossref is antonym. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クロスカントリースキー |
Part-of-speech | n |
English 1 | cross country skiing |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=cross&kind=jn&mode=0&base=1&row=7 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | スコップ /(n) (1) shovel ((nl: schop)/spade/scoop/(2) SCOP/(P)/ |
Headword 1 | スコップ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) shovel (nl: schop) |
English 2 | spade |
English 3 | scoop |
English 4 | (2) SCOP |
Comment | Extra ( snuck in somehow. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 耐容1日摂取量 |
Headword 2 | 耐容一日摂取量 |
Reading 1 | たいよういちにちせっしゅりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | tolerable daily intake |
English 2 | TDI |
Reference | http://www.fsic.co.jp/fruits/kw/13up.htm
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%D1%CD%C6%B0%EC%C6%FC%C0%DD%BC%E8%CE%CC&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 耐容線量 |
Reading 1 | たいようせんりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | tolerance dose |
Reference | http://www.jaeri.go.jp/dresa/dresa/detail/protect/p1/oa_1110.htm |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 運動耐容能 |
Reading 1 | うんどうたいようのう |
Part-of-speech | n |
English 1 | exercise tolerance |
Reference | http://wwwsoc.nii.ac.jp/jarm/rihaigak/abstract/Vol40/400293JA.html |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |