New Entries/Amendments for 2007-03-01

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 1 March.
Headword 1µÄÏÀ¤Ë¤Ê¤ë
Reading 1¤®¤í¤ó¤Ë¤Ê¤ë
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1(1) to get into an argument
English 2to come to discuss
English 3(2) to be controversial (usu. as an adjectival phrase)
English 4to be contentious
ReferenceLooks like I'll have to use Example sentences and ALC.

¤½¤¦¤¤¤Ã¤¿Ïäò¤·¤Æ¤¤¤ë¤ÈµÄÏÀ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¡£
That kind of talk leads arguments.
Èà¤ÏµÄÏÀ¤Ë¤Ê¤ë¤È¤­¤Þ¤Ã¤Æ¤«¤ó¤·¤ã¤¯¤òµ¯¤³¤¹¡£
He never gets into argument without losing his temper.
¼ñÌ£¤ÏµÄÏÀ¤Ë¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£
There is no disputing about tastes.

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%8Bc%98_%82%C9%82%C8&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi27JXCKoa0Je
CommentBit of a marginal entry but maybe not completely obvious from the constituent parts.

You could have a separate entry for µÄÏÀ¤Ë¤Ê¤é¤Ê¤¤ but that can just be viewed as a negative version of sense (2).
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥Õ¥ë¥³¥ó¥×
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
Miscabbr
English 1fully complete (e.g. a collection)
English 2fully completing
English 3trans: full comp
Referencehttp://clear.icca.jp/diarypro/diary.cgi?mode=res&no=326
CommentÏÂÀ½±Ñ¸ì <- in case they ever get a tag.

Generally seems to be slang for collectable cards, figurines and such like. Probably also for fully completing (going through all possible routes) a game.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Ê¢ÉôÂçÆ°Ì®áî
Reading 1¤Õ¤¯¤Ö¤À¤¤¤É¤¦¤ß¤ã¤¯¤ê¤å¤¦
Part-of-speechn
English 1abdominal aortic aneurysm
Referencemmh.banyu.co.jp/mmhe2j/sec03/ch035/ch035b.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Ê¢¹ÐÆâ°µ
Reading 1¤Õ¤¯¤¯¤¦¤Ê¤¤¤¢¤Ä
Part-of-speechn
English 1abdominal pressure
Referencehernia.lumbar.jp/breath.htm
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¶âÍ»ºÆÀ¸°Ñ°÷²ñ
Reading 1¤­¤ó¤æ¤¦¤µ¤¤¤»¤¤¤¤¤¤¤ó¤«¤¤
Part-of-speechn
English 1The Financial Reconstruction Commission
Referencehttp://www.fsa.go.jp/frc/
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment to enamdict

Headword 1¹¨ÃÓ²ñ
Reading 1¤³¤¦¤Á¤«¤¤
Part-of-speechn
English 1Kouchikai (political faction of the LDP)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%8F%E6%B1%A0%E4%BC%9A
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÆüËÜ»º²ÊÉؿͲʳزñ
Reading 1¤Ë¤Û¤ó¤µ¤ó¤«¤Õ¤¸¤ó¤«¤¬¤Ã¤«¤¤
Part-of-speechn
English 1Japan Society of Obstetrics and Gynecology
Referencewww.jsog.or.jp/
CommentUnfortunately I have nothing to indicate whether it is ¤Ë¤Û¤ó or ¤Ë¤Ã¤Ý¤ó at the start of the reading.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÍ©ÎîÁ¥ [¤æ¤¦¤ì¤¤¤»¤ó] /(n) phantom ship/
Headword 1Í©ÎîÁ¥
Reading 1¤æ¤¦¤ì¤¤¤»¤ó
Part-of-speechn
English 1ghost ship
English 2phantom ship
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÀîºê¼·Ê¬ [¤«¤ï¤µ¤­¤Ï¤Á¤Ö] /(n) type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up seven-tenths of the full length of the trouser leg/
Headword 1Àîºê¼·Ê¬
Reading 1¤«¤ï¤µ¤­¤Ï¤Á¤Ö
Part-of-speechn
English 1type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up seven-tenths of the full length of the trouser leg
ReferenceÆÒ°í¡¦¥º¥Ü¥ó¡ÊÆÐÉþ type ºî¶È¥º¥Ü¥ó¡Ë
http://www.workshop-tamai.com/cgi-bin/tamai/sitemaker.cgi?mode=page&page=page1&category=2
CommentJust a comment:
Odd that in this entry, the headword says ¼·Ê¬ but the reading says ¤Ï¤Á¤Ö. Shouldn't there be (if at all) two entries: ¼·Ê¬¡Ê¤·¤Á¤Ö¡Ëand ȬÉô¡Ê¤Ï¤Á¤Ö¡Ë?
I don't know anything about this type of work pants, but ¼·Ê¬ seems a little shorter than ȬÉô (see the Reference above).
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment I think you mean Ȭʬ; not ȬÉô?
I suspect the reading of ¤«¤ï¤µ¤­¤Ï¤Á¤Ö for Àîºê¼·Ê¬ was a typo of Ben Bullock's when he put the entry in. He also put in ÀîºêȬʬ, which has since been removed at Rene's suggestion. Neither Àîºê¼·Ê¬ nor ÀîºêȬʬ receive any non-EDICT hits. I have changed Àîºê¼·Ê¬ to ¤«¤ï¤µ¤­¤·¤Á¤Ö.

Headword 1¿ÇÎŲÊ
Reading 1¤·¤ó¤ê¤ç¤¦¤«
Part-of-speechn
English 1hospital department
English 2department in the field of medical care
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A8%BA%E7%99%82%E7%A7%91
http://www17.ocn.ne.jp/~lgis/web2006omura/health1.html
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤ªÂÔ¤¿¤»¤·¤Þ¤·¤¿
Reading 1¤ª¤Þ¤¿¤»¤·¤Þ¤·¤¿
Part-of-speechexp
English 1thanks for the wait!
English 2thank you for waiting!
Referencehikki.blogspot.com/2003_12_01_archive.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment Paul - a couple of these in Tanaka.

Headword 1É÷ÎÏȯÅŽê
Reading 1¤Õ¤¦¤ê¤ç¤¯¤Ï¤Ä¤Ç¤ó¤¸¤ç
Part-of-speechn
English 1wind farm
English 2windfarm
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1²óÏ­
Reading 1¤«¤¤¤í¤¦
Part-of-speechn
English 1corridor
English 2hallway
English 3cloister (i.e., covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship)
Reference¤½¤¦¤«¡¢¤¢¤Î²óÏ­¤Î¤»¤¤¤Ç
¤³¤³¤«¤éÆ°¤±¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤«¡£
NameDeuce
Submission Typenew
Editorial Comment amend?

Headword 1¤½¤¦Íè¤Ê¤¯¤Ã¤Á¤ã
Reading 1¤½¤¦¤³¤Ê¤¯¤Ã¤Á¤ã
Part-of-speechexp
Misccol
English 1I thought so
English 2I suspected as much
English 3Just as I thought
Reference¤½¤¦Íè¤Ê¤¯¤Ã¤Á¤ã¡ª¤³¤³¤ËÍè¤ëľÁ°¡¢³°²óÏ­¤ÇÊѤï¤Ã¤¿Ã줬ʤó¤Ç¤¤¤¿¤À¤í¤¦¡©
NameDeuce
Submission Typenew
Editorial Comment Eijiro also has "Now you are talking".

Current Entry¶Å¤Ã¤¿ [¤³¤Ã¤¿] /(adj) elaborate/exquisite/tasty/refined/artistic/(P)/
Headword 1¶Å¤Ã¤¿
Reading 1¤³¤Ã¤¿
Part-of-speechadj
English 1elaborate
English 2exquisite
English 3tasteful
English 4refined
English 5artistic
Comment"Tasteful" is probably more appropriate than "tasty."
NameMatthew McVickar
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÆüËÜ»º²ÊÉؿͲʳزñ
Reading 1¤Ë¤Û¤ó¤µ¤ó¤«¤Õ¤¸¤ó¤«¤¬¤Ã¤«¤¤
Part-of-speechn
English 1Japan Society of Obstetrics and Gynecology
ReferenceÆüËܡʤˤۤ󡦤ˤäݤó¡Ë¤ÎÆɤßÊý¼­Åµ¡¡¢ª¡¡¤Ë¤Û¤ó¡Ü¡Ê¤µ¹Ô¡Ë
http://hiramatu-hifuka.com/onyak/nippon.html

UNIN (University hospital Medical Information Network) ³Ø²ñ°ÆÆâ ¢ª¡¡¤Ë¤Û¤ó¤¢
http://gakkai.umin.ac.jp/gakkai-bin/gakkai/gakkai_list?igakukai=1

CommentRe Reading: ¡Ö¤Ë¤Û¤ó¡×appears to be correct.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks


Current Entry¤Ç¤«¤¤´é¤ò¤¹¤ë;¤Ç¤«¤¤´é¤¹¤ë [¤Ç¤«¤¤¤«¤ª¤ò¤¹¤ë;¤Ç¤«¤¤¤«¤ª¤¹¤ë] /(exp,vs) (see Â礭¤Ê´é¤ò¤¹¤ë) (col) to act self-importantly/to be arrogant/to be high-handed/to puff up/TempSUB/
Headword 1¤Ç¤«¤¤´é¤ò¤¹¤ë
Headword 2¤Ç¤«¤¤´é¤¹¤ë
Reading 1¤Ç¤«¤¤¤«¤ª¤ò¤¹¤ë
Reading 2¤Ç¤«¤¤¤«¤ª¤¹¤ë
Part-of-speechexp,vs
English 1(see Â礭¤Ê´é¤ò¤¹¤ë) (col) to act self-importantly
English 2to be arrogant
English 3to be high-handed
English 4to puff up
English 5TempSUB
Comment>> "to puff up" means much the same as "to be high-handed", etc.

That use of "to puff up" rings a vague bell now you say so, but I think it's usually "puffed up" and I can't say I hear it often.

>> Paul?

Can't remember if this was one of the entries I submitted or not but I think it's accurate. ¤Ç¤«¤¤Ì̤ò¤¹¤ë is probably more common (and has two ALC entries).

¤Ç¤«¤¤Ì̤¹¤ë¤ó¤¸¤ã¤Ê¤¤¡ª
Don't take that high horse attitude with me!
¤Ç¤«¤¤Ì̤ò¤¹¤ë
act big
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¾è¹çÁ¥;¾è¤ê¹ç¤¤Á¥;¾è¹ç¤¤Á¥ [¤Î¤ê¤¢¤¤¤Ö¤Í;¤Î¤ê¤¢¤¤¤»¤ó(ik)] /(n) ferryboat/passenger boat/
Headword 1¾è¹çÁ¥
Headword 2¾è¤ê¹ç¤¤Á¥
Headword 3¾è¹ç¤¤Á¥
Reading 1¤Î¤ê¤¢¤¤¤Ö¤Í
Reading 2¤Î¤ê¤¢¤¤¤»¤ó
Part-of-speechn
English 1ferryboat
English 2passenger boat
English 3shared fishing boat
Reference¾è¹çÁ¥: ¤Î¤ê¤¢¤¤¤»¤ó¡£Â¾¿ÍƱ»Î¤¬°ì½ï¤Ë¾è¤ê¹þ¤ó¤ÇÄà¤ëÁ¥
http://ikaustim.exblog.jp/4268121/

Äà¤ê´ØÏ¢ÍѸ콸¡§
¾è¹çÁ¥:¡¡¤Î¤ê¤¢¤¤¤»¤ó ¸«ÃΤé¤ÌƱ»Î¤ÎÁê¾è¤êµÒ¤ò½¸¤á¤Æ¾è¤»¤ëÁ¥¤Î¤³¤ÈŽ
http://www005.upp.so-net.ne.jp/surffish/explain.htm

Äà³ä¡¡chowari.jp:
Á¥Ì¾ ¾¾°ì¾è¹çÁ¥ ¡Ê¤Þ¤Ä¤¤¤Á¤Î¤ê¤¢¤¤¤»¤ó¡Ë
http://www.chowari.jp/ship.asp?owner_id=07870612060
CommentIt appears "¤Î¤ê¤¢¤¤¤»¤ó" is the customary reading for Sense 3.
Therefore, I wouldn't put the "ik" on this reading.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks. I removed the ik and noted "esp. ¤Î¤ê¤¢¤¤¤»¤ó" on the "shared fishing boat".

Current Entry¿À·Ð¿ê¼å [¤·¤ó¤±¤¤¤¹¤¤¤¸¤ã¤¯] /(n) nervous breakdown/
Headword 1¿À·Ð¿ê¼å
Reading 1¤·¤ó¤±¤¤¤¹¤¤¤¸¤ã¤¯
Part-of-speechn
English 1nervous breakdown
English 2the 'turn over face down cards to find identical pairs' card game
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¶µ²Ê½ñ [¤­¤ç¤¦¤«¤·¤ç] /(n) text book/(P)/
Headword 1¶µ²Ê½ñ
Reading 1¤­¤ç¤¦¤«¤·¤ç
Part-of-speechn
English 1text book
English 2textbook
CommentI noticed that searching for ¤­¤ç¤¦¤«¤·¤ç matched "text book" but searching for "textbook" didn't match ¤­¤ç¤¦¤«¤·¤ç. I think "textbook" is at least as common a spelling.
NameElliott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÄÒÌÍ
Reading 1¤Ä¤±¤á¤ó
Part-of-speechn
English 1spiced noodles; (ultra hot noodles from spicy ramen shops)
English 2devils noodles;
Referencehttp://www.google.com/search?q=%E6%BC%AC%E9%BA%BA&ie=UTF-8
Submission Typenew
Editorial Comment I'm having trouble verifying that gloss. What I'm seeing makes it ÄÒʪ + ¥é¡¼¥á¥ó, which is not that spicy.

Headword 1Í«¤¨
Headword 2½¥¤¨
Reading 1¤¦¤ì¤¨
Part-of-speechn
English 1(1) lamentation
English 2(2) grief
English 3anguish
English 4(3) anxiety
English 5(4) illness
English 6(5) mourning
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry»²²Ã¤ò¸Æ¤Ó¤«¤±¤ë;»²²Ã¤ò¸Æ¤Ó³Ý¤±¤ë [¤µ¤ó¤«¤ò¤è¤Ó¤«¤±¤ë] /(exp) to call for somebody's participation/TempSUB/
Headword 1»²²Ã¤ò¸Æ¤Ó¤«¤±¤ë
Headword 2»²²Ã¤ò¸Æ¤Ó³Ý¤±¤ë
Reading 1¤µ¤ó¤«¤ò¤è¤Ó¤«¤±¤ë
Part-of-speechexp
English 1to call for somebody's participation
English 2TempSUB
CommentRegarding:

"Is this really needed?"

I would say yes as,
- I had no idea you could "call for participation" in that way (I wonder if it started as a ľÌõ from English?)
- 78,500 yahoo.co.jp hits for »²²Ã¤ò¸Æ¤Ó¤«¤±¤ë which is
pretty high for a phrase.

Compared to ¹Ô´Ö¤òµÍ¤á¤ë (225 hits) I know which I'd throw out.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks

Current Entry¥Ñ¥Á¥Ñ¥Á /(adv,vs) (1) pleasant clapping sound/(2) sound of something hot bursting open (i.e. popcorn)/(3) incessant blinking/(P)/
Headword 1¥Ñ¥Á¥Ñ¥Á
Part-of-speechadv,adv-to,vs
English 1(1) pleasant clapping sound
English 2(2) sound of something hot bursting open (i.e. popcorn)
English 3(3) incessant blinking
Referencedaijirin's example sentences
Commentadding adv-to
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÅ·¾È¹ÄÂç¿À;Å·¾ÈÂç¿À [¤¢¤Þ¤Æ¤é¤¹¤ª¤ª¤ß¤«¤ß;¤Æ¤ó¤·¤ç¤¦¤³¤¦¤À¤¤¤¸¤ó(Å·¾È¹ÄÂç¿À)] /(n) Sun Goddess/Amaterasu Oomikami/
Headword 1Å·¾ÈÂç¿À
Headword 2Å·¾ÈÂç¸æ¿À
Headword 3Å·¾È¹ÄÂç¿À
Reading 1¤¢¤Þ¤Æ¤é¤¹¤ª¤ª¤ß¤«¤ß
Reading 2¤Æ¤ó¤·¤ç¤¦¤³¤¦¤À¤¤¤¸¤ó
Part-of-speechn
English 1Sun Goddess
English 2Amaterasu Oomikami
Referencedaijirin: ¤¢¤Þ¤Æ¤é¤¹¤ª¤ª¤ß¤«¤ß¡ÚÅ·¾ÈÂç¿À/Å·¾ÈÂç¸æ¿À¡Û
daijisen: ¤¢¤Þ¤Æ¤é¤¹¡¾¤ª¤ª¤ß¤«¤ß¡ÚÅ·¾ÈÂç¿À¡¦Å·¾ÈÂç¸æ¿À¡Û
kojien: ¤¢¤Þ¤Æ¤é¤¹¡¾¤ª¤ª¤ß¤«¤ß¡ÚÅ·¾ÈÂç¿À¡¦Å·¾ÈÂç¸æ¿À¡Û
Commentnew headword, sort by google hits
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry½ÍÁ³ [¤·¤å¤¯¤¼¤ó] /(adj-na) (1) silent/quiet/solemn/(adv-to) (2) softly/quietly/solemnly/
Headword 1½ÍÁ³
Reading 1¤·¤å¤¯¤¼¤ó
Part-of-speechadj-t,adv-to
English 1silent
English 2quiet
English 3solemn
Referencedaijirin

½ÍÁ³¤Ê gets two hits
Commentadj-na -> adj-t, adv-to

assuming that since there's no difference between the adjectival and adverbial usage, we don't need to double list the english senses?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I've been assuming the user can construct the (English) adverbial form from the adjectival.

Headword 1¼ë¿ýÂçÏ©
Reading 1¤¹¤¶¤¯¤ª¤ª¤¸
Part-of-speechp
English 1Suzaku Boulevard (large street in old Kyoto)
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Åɤê¸Ç¤á¤ë
Headword 2ÅɸǤá¤ë
Reading 1¤Ì¤ê¤«¤¿¤á¤ë
Part-of-speechv1
English 1to coat a surface with something that adheres strongly when hardened (i.e. grout, plaster, lacquer)
Referencedaijirin: ÅɤäƸǤá¤ë
daijisen: ÅɤäƤ·¤Ã¤«¤ê¸Ç¤Þ¤é¤»¤ë
kojien: ÅɤäƤ·¤Ã¤«¤ê¸ÇÃ夵¤»¤ë
eijiro: Åɤê¸Ç¤á¤ë¡Ì¥°¥é¥¦¥Èºà¤ò»È¤Ã¤Æ¡Í== grout
Commenti'm sure someone could word this better than me, having brainfreeze
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Ù汨˹»Ò
Reading 1¤â¤ß¤¨¤Ü¤·
Part-of-speechn
English 1soft, crumpled, unlacquered headwear (often worn by soldiers under their helmets from the Kamakura period onward)
Cross-reference±¨Ë¹»Ò
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry±¨Ë¹»Ò [¤¨¤Ü¤·] /(n) noble's court headgear/
Headword 1±¨Ë¹»Ò
Reading 1¤¨¤Ü¤·
Part-of-speechn
English 1black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan, and afterwards spreading to the lay people
Referencekojien, daijirin
Commentmore details, esp. important that it wasn't limited to court nobles
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment lay -> common

Current EntryÀûÉ÷(P);ÄÔÉ÷ [¤»¤ó¤×¤¦(ÀûÉ÷)(P);¤Ä¤à¤¸¤«¤¼(ÀûÉ÷);¤Ä¤¸¤«¤¼] /(n) whirlwind/sensation/(P)/
Headword 1ÀûÉ÷
Headword 2ÄÔÉ÷
Reading 1¤»¤ó¤×¤¦
Reading 2¤Ä¤à¤¸¤«¤¼
Reading 3¤Ä¤¸¤«¤¼
Part-of-speechn
English 1(1) whirlwind
English 2(2) commotion
English 3sensation
English 4hullabaloo
Referencedaijirin, kojien

Commentsplitting senses. the second sense is limited to ÀûÉ÷(¤»¤ó¤×¤¦) only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry½¤Íý [¤·¤å¤¦¤ê] /(n,vs) repairing/mending/servicing/(P)/
Headword 1½¤Íý
Reading 1¤·¤å¤¦¤ê
Reading 2¤·¤å¤ê
Reading 3¤¹¤ê
Part-of-speechn,vs
English 1repairing
English 2mending
English 3servicing
Referencekojien, daijirin
Commentreadings shuri and suri are also possible
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¤Ï¤Ã¤­¤ê /(adv,n,vs) clearly/plainly/distinctly/(P)/
Headword 1¤Ï¤Ã¤­¤ê
Part-of-speechadv,adv-to,vs
English 1clearly
English 2plainly
English 3distinctly
Referencedaijirin
Commentadding adv-to. i think we're all familiar with this...

btw, should this really be marked as n? i've removed it.

NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Êø¤ì¤«¤«¤ë
Headword 2Êø¤ì³Ý¤«¤ë
Headword 3Êø¤ì³Ý¤ë
Reading 1¤¯¤º¤ì¤«¤«¤ë
Part-of-speechv5r
English 1(1) to begin to crumble
English 2(2) to crumble and fall (or collapse) onto another object
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Íè¤ë¤Ù¤­
Reading 1¤­¤¿¤ë¤Ù¤­
Part-of-speechadj-pn
English 1expected to arrive (occur) in the near future
Referencedaijirin, kojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¶²¤ì¤ë(P);°Ú¤ì¤ë [¤ª¤½¤ì¤ë] /(v1,vi) to fear/to be afraid of/(P)/
Headword 1¶²¤ì¤ë
Headword 2°Ú¤ì¤ë
Headword 3Éݤì¤ë
Headword 4Øö¤ì¤ë
Reading 1¤ª¤½¤ì¤ë
Part-of-speechv1,vi
English 1to fear
English 2to be afraid of
Commentalternate kanji forms from daijirin and kojien

there do appear to be some kanji-usage restrictions, but the current gloss is too broad-based for them to apply.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1·ë²ÌŪ
Reading 1¤±¤Ã¤«¤Æ¤­
Part-of-speechadj-na
English 1concerning the result (as opposed to the means used to achieve this result or the original goal)
Referencea teki form listed in both daijirin and kojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¼ÂºÝŪ [¤¸¤Ã¤µ¤¤¤Æ¤­] /(adj-na) practical/
Headword 1¼ÂºÝŪ
Reading 1¤¸¤Ã¤µ¤¤¤Æ¤­
Part-of-speechadj-na
English 1practical
English 2realistic
English 3pragmatic
Commentcan also mean "realistic" & "pragmatic". eijiro has
Ž¥¼ÂºÝŪ¤
businesslike¡üdown-on-earth¡üdown-to-earth¡ühardheaded¡üno-nonsense¡ünon-nonsense¡üpracticable¡üpractical¡üpractical-minded¡üpractical-type¡üpragmatic¡ürealistic¡üshirt-sleeve¡üterre-a-terre¡üunromantic¡üutile¡üworkable
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¶âÏÐ
Headword 2îü
Reading 1¤«¤Ê¤Þ¤ê
Reading 2¤«¤Ê¤ï¤ó
Part-of-speechn
English 1small metal bowl
Cross-referenceÏÐ
Referencekojien, daijirin
Commentreading restriction
¶âÏÐ=¤«¤Ê¤Þ¤ê, ¤«¤Ê¤ï¤ó
îü=¤«¤Ê¤Þ¤ê only
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1À»ÊÁ
Reading 1¤Ò¤¸¤ê¤Å¤«
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) sword hilt shaped similar to the handle of a vajra
English 2(2) plain, wooden sword hilt (as opposed to those wrapped in sharkskin)
Cross-reference¶â¹äµÏ
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¶â¹äµÏ
Reading 1¤³¤ó¤´¤¦¤·¤ç
Part-of-speechn
English 1vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism)
Referencekojien, daijirin
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%89%9B%E6%9D%B5
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry»ý¤Á½Ð¤¹ [¤â¤Á¤À¤¹] /(v5s,vt) to take out/to carry out/to bring out from where it belongs/(P)/
Headword 1»ý¤Á½Ð¤¹
Reading 1¤â¤Á¤À¤¹
Part-of-speechv5s,vt
English 1(1) to take out
English 2to carry out
English 3to bring something out from where it belongs
English 4(2) to mention something
English 5to broach a topic
Referencekojien, daijirin
Commentnew sense
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¼À¤¦¤Ë [¤È¤¦¤Ë] /(adv) (See ¼À¤Ã¤¯¤Ë) long ago/a long time ago/already/
Headword 1¼À¤¦¤Ë
Reading 1¤È¤¦¤Ë
Part-of-speechadv
English 1(See ¼À¤Ã¤¯¤Ë) (uk) long ago
English 2a long time ago
English 3already
Commentneeds (uk)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÀÐµÝ [¤¤¤·¤æ¤ß] /(n) crossbow/catapult/slingshot/
Headword 1ÀеÝ
Headword 2׸
Reading 1¤¤¤·¤æ¤ß
Part-of-speechn
English 1(1) crossbow (inc. large models operated by a number of people)
English 2(2) netted apparatus atop a wall containing large stones, which were dropped onto attackers by cutting the net
English 3(3) catapult (British English)
English 4slingshot (American English)
Referencekojien, daijirin
http://ja.wikipedia.org/wiki/石弓
Commentnew headword, def tweak including new def

the term "catapult" is confusing for most north americans, at least as far as british usage is concerned, so indicating this
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I put slingshot before catapult, but didn't add Am/Br tags, which I am resisting. English doesn't fit neatly into two camps. (When I was a child the AusE term was "shanghai".)

Headword 1åÝ
Reading 1¤Ï¤Ê¤À
Part-of-speechn
English 1(abbr) light indigo
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1åÝ¿§
Reading 1¤Ï¤Ê¤À¤¤¤í
Part-of-speechn
English 1light indigo
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry²Ö¿§ [¤Ï¤Ê¤¤¤í] /(n) light blue/color of a flower/colour of a flower/
Headword 1²Ö¿§
Reading 1¤Ï¤Ê¤¤¤í
Part-of-speechn
English 1(1) color of a flower (colour)
English 2(2) light indigo
English 3light blue
Referencekojien has:
¡ô²Ö¤Î¿§¡£
¡ô¤Ï¤Ê¤À¤¤¤í¡£Ã¸Íõ¿§¡£
daijirin has:
(1)ϪÁð¤Î²Ö¤Î¿§¡£Çö¤¤ÀÄ¿§¡£¤Þ¤¿åÝ(¤Ï¤Ê¤À)¿§¤Îά¡£
(2)²Ö¤Î¿§¡£
daijisen has:
£± ²Ö¤Î¿§¡£²Ö¤Î¿§¹ç¤¤¡£
£² Çö¤¤Íõ¿§¡£¤Ï¤Ê¤À¿§¡£
Commentadding light indigo

also, i'm not quite sure. what's the standard method of listing alternate pron? listing it twice as was done in the original entry? or doing it as i've redone it above?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment A couple of years ago I went through adding alternative (AmE: alternate) spellings. My rough rule was that if it was up to 3 words I repeated the whole gloss, more than that I put the other spelling(s) in parentheses. I took that approach to help people doing string searches, but recently I have been using the parenthesis approach as it appears less ugly.

Current EntryÅÔ¿´ [¤È¤·¤ó] /(n) heart (of city)/(P)/
Headword 1ÅÔ¿´
Reading 1¤È¤·¤ó
Part-of-speechn
English 1heart (of the CAPITAL city)
Submission Typeamend
Editorial Comment I don't think it's that absolute. Koujien says: "ÅÔ»Ô¤ÎÃæ¿´Éô¡£ÆäËÅìµþÅÔ¤ÎÃæ¿´¡£" GG5 doesn't mention a capital or Tokyo.


Current Entry¤Ç¤«¤¤´é¤ò¤¹¤ë;¤Ç¤«¤¤´é¤¹¤ë [¤Ç¤«¤¤¤«¤ª¤ò¤¹¤ë;¤Ç¤«¤¤¤«¤ª¤¹¤ë] /(exp,vs) (see Â礭¤Ê´é¤ò¤¹¤ë) (col) to act self-importantly/to be arrogant/to be high-handed/to puff up/TempSUB/
Headword 1¤Ç¤«¤¤´é¤ò¤¹¤ë
Headword 2¤Ç¤«¤¤´é¤¹¤ë
Reading 1¤Ç¤«¤¤¤«¤ª¤ò¤¹¤ë
Reading 2¤Ç¤«¤¤¤«¤ª¤¹¤ë
Part-of-speechexp,vs
English 1(see Â礭¤Ê´é¤ò¤¹¤ë) (col) to act self-importantly
English 2to be arrogant
English 3to be high-handed
English 4to puff up
English 5TempSUB
Reference¼ÂÀÓ¤â¤Ê¤¤¤Î¤Ë¤Ç¤«¤¤´é¤ò¤·¤Æ¤¤¤ë¼Ò°÷

¥³¥ß¥å¥Ë¥±¡¼¥·¥ç¥óǽÎϤäÀ¯¼£Ç½ÎϤϡ¢¤¢¤¯¤Þ¤Ç²ÁÃÍÁϤ¤È¤¤¤¦ÅÂÍͤβÈÍè¤Ç¤·¤«¤Ê¤¯¡¢¤½¤ì¼«ÂΤ¬ÅÂÍͤÎÀʤˤɤ䫤ê¤ÈºÂ¤ê¹þ¤ó¤Ç¤Ç¤«¤¤´é¤ò¤¹¤ë¤Ê¤É¡¢µö¤µ¤ì¤Ê¤¤¹Ô°Ù¤À

¤Õ¤È¡¢¿¶¤ê¸þ¤¤¤Æ¤ß¤¿¤é¥Ü¥¹¤è¤ê¤â¤Ï¤ë¤«¤Ë¤Ç¤«¤¤´é¤ò¤·¤¿¥¹¥Ì¡¼¥Ô¡¼¤¬¤³¤Á¤é¤ò¸«¤Æ¤¤¤¿¡£
CommentEr, yes, it was me.

I also didn't provide a reference at the time (my bad). I
don't think there are any dictionary references to be had
but just enough web hits to pass my 'submission limit'.

¤Ç¤«¤¤´é is the more common in _web-hits_ but
¤Ç¤«¤¤ÌÌ is what I hear most in games/anime.

I can't remember which one it was that Cindy called me. ;-)

I threw in a few of the more 'enlightening' sentences
found via Yahoo but still no dictionary entry.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¼ë¿ýÂçÏ©
Reading 1¤¹¤¶¤¯¤ª¤ª¤¸
Reading 2¤·¤å¤¸¤ã¤¯¤ª¤ª¤¸
Part-of-speechp
English 1Suzaku Boulevard (large street in old Kyoto)
ReferenceÂç¼­ÎÓ¡¢Âç¼­Àô¡§¡¡¼ë¿ýÂçÏ©
CommentReading 2 added.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment