New Entries/Amendments for 2007-03-06

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 6 March.
Current EntryÀÖ±¨Ë¹»Ò [¤¢¤«¤¨¤Ü¤·] /(exp) (1) a red-colored eboshi, headgear worn by Japanese men prior to and during the Edo period, which was ordinarily black in color/(2) Family members should fall into line with the head of the family even if his behavior or mannerism may be a little odd (like wearing a red eboshi)/
Headword 1ÀÖ±¨Ë¹»Ò
Reading 1¤¢¤«¤¨¤Ü¤·
Part-of-speechexp
CommentSeeing that the other amendment (correcting the typo "his his" to "if his"), which I requested *after* requesting the removal of ÀÖ±¨Ë¹»Ò entry, had already been actually made, I assumed that the ÀÖ±¨Ë¹»Ò entry still remaining was due to a simple oversight or some technical problem. I was therefore merely trying to remind Jim of the this possibility. If my request comment "Still on, please remove." was too blunt, I apologize to all those who might have been offended.

About removing or leaving this enty, I thought about it this way. If we have ÀÖ±¨Ë¹»Ò¡¢shouldn't we also have eboshi of other colors? And since ÀÖ±¨Ë¹»Ò was used in the Äâ¼ç¤Î... saying as an example of something odd (that is, something that was not common in those days), does it warrant a separate entry in EDICT? The word ÀÖ±¨Ë¹»Ò seems meaningful only within the context of this interesting sayhing, but not as a separate entry by itself, at least for EDICT....
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment I didn't think the "please remove"was too blunt. Not a problem.
I take the point about ÀÖ±¨Ë¹»Ò really only being meaningful in the context og Äâ¼ç¤Î.. The Koujien and Daijirin entries are pretty bland, and seem only to exist to point to Äâ¼ç¤Î¹¥¤­¤ÊÀÖ±¨Ë¹»Ò. Since ÀÖ±¨Ë¹»Ò parses well into ÀÖ + ±¨Ë¹»Ò it is fair to ask does it has any other significance. I have just done a quick scan of WWW pages containing ÀÖ±¨Ë¹»Ò. Many are embedded in Äâ¼ç¤Î¹¥¤­¤ÊÀÖ±¨Ë¹»Ò and/or are in pages explaining the kotowaza. A few though seem to be using ÀÖ±¨Ë¹»Ò as a metaphor for "odd taste". Is this a valid assessment? If so it would be grounds for leaving it there with "metaphor for having an odd taste in clothes, etc." as a gloss.

Current Entry®¤ä¤« [¤¹¤ß¤ä¤«] /(adj-na,n) speed/(P)/
Headword 1®¤ä¤«
Reading 1¤¹¤ß¤ä¤«
Part-of-speechadj-na
English 1speedy
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=®¤ä¤«&kind=jn
CommentShould this really have (n) ?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1»ÊË¡ÃÏ°è
Reading 1¤·¤Û¤¦¤Á¤¤¤­
Part-of-speechn
English 1judicial region
Referenceweb.sfc.keio.ac.jp/~kgw/Lecture/SFC/Regional_Governance/2003/week7.ppt
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Äľð¼Ô
Reading 1¤Á¤ó¤¸¤ç¤¦¤·¤ã
Part-of-speechn
English 1petitioner
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÌÀ¤±Êý
Headword 2ÌÀÊý
Reading 1¤¢¤±¤¬¤¿
Part-of-speechn
English 1¤À£÷£î
Submission Typenew
Editorial Comment Oops.

Headword 1ÌÀ¤±Êý
Headword 2ÌÀÊý
Reading 1¤¢¤±¤¬¤¿
Part-of-speechn
English 1dawn
Submission Typenew
Editorial Comment ÌÀ¤±Êý has been an entry for years. Adding ÌÀÊý.

Headword 1ÌîÌÌ
Reading 1¤Î¤Å¤é
Part-of-speechn
English 1field
Submission Typenew
Editorial Comment This one is OK, but PLEASE provide references.

Headword 1±£¤µ¤ì¤¿µÄÂê
Reading 1¤«¤¯¤µ¤ì¤¿¤®¤À¤¤
Part-of-speechn
English 1hidden agenda
Referencewww.nanzan-u.ac.jp/~tsumura/minileture/yougosyuu.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ôÊÝʪ·ï
Reading 1¤¿¤ó¤Ý¤Ö¤Ã¤±¤ó
Part-of-speechn
English 1collateral
Referencehttp://rnnnews.jp/category/pg/view.php?ch=29&page=4
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Àµ¼°¹ñ̾
Reading 1¤»¤¤¤·¤­¤³¤¯¤á¤¤
Part-of-speechn
English 1the official name of a country
Referencehttp://www.clair.or.jp/j/forum/c_report/html/cr170/index.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÌîÌÌ
Reading 1¤Î¤Å¤é
Part-of-speechn
English 1(1) (surface of) field
English 2(2) unworked surface of (quarried) stone
English 3(rough) surface of plank
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CC%EE%CC%CC&kind=jn
CommentI'll leave off the, presumably, (arch) third sense as I'm not quite sure how to phrase it best.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ƽ»Ò
Reading 1¤¿¤ª¤³
Part-of-speechf
English 1Taoko
Reference202.224.18.136/yumetaro/others/05_2/060311takabe/y/060311takabe_y2.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment Did you look it up in ENAMDICT? It's there.

Headword 1±éÁÕÃæÆþ¤ªÃǤê
Reading 1¤¨¤ó¤½¤¦¤Ê¤«¤¤¤ê¤ª¤³¤È¤ï¤ê
Part-of-speechexp
English 1no entrance during the performance
ReferenceKenkyusha's New College Japanese-English Dictionary(5th Edition)
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ƽ»Ò
Reading 1¤¿¤ª¤³
Part-of-speechn
CommentAlready in Enamdict

ƽ»Ò ¡Ú¤¿¤ª¤³¡Û Taoko (f)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1»Ø¾®¼­
Reading 1¤·¤·¤ç¤¦¤¸
Part-of-speechn
English 1{ling} diminutive
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BB%D8%BE%AE%BC%AD&search_history=&kind=&kwassist=0&mode=0&jn.x=30&jn.y=7

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=diminutive&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
Commentis in revhenkan
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤¬¤ó¤Ð
Part-of-speechint
Misccol
English 1Go for it (kiddy talk)
English 2Keep at it
Cross-reference´èÄ¥¤Ã¤Æ
Reference¥µ¡¼¥·¥ã¡¢¤¬¤ó¤Ð!!
¤¯¤¥¡¼¤Á¤ã¤ó±þ±ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸: ¤¯¤¦~¤Á¤ã¤ó¤¬¤ó¤Ð(>O<)
½á¤¯¤ó¤¬¤ó¤Ð!
CommentIrregular form of ¤¬¤ó¤Ð¤Ã¤Æ probably most commonly (although not exclusively) used by kids and/or women trying to sound cute.

Typically used on its own or as "[name] ¤¬¤ó¤Ð¡ª"

Difficult to say how common it is but I've heard it quite a few times.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÊÆ
Reading 1¤Ù¤¤
Part-of-speechpref
English 1american (in forming compound words)
English 2america
Cross-referenceÊƥɥë
Commente.g. ÊƷкѻØɸ = U.S. economic indicators.

Put in (See also) to Êƥɥë as an example in use that's in the dictionary. I think it's worth having a separate entry for ÊÆ(¤Ù¤¤) as it is fairly productive.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÊýÀíÃì
Reading 1¤Û¤¦¤»¤ó¤Á¤å¤¦
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1obelisk
Reference¡Ö¸ÅÂ奨¥¸¥×¥È¤ÎÊýÀí¡Ê¤Û¤¦¤»¤ó¡ËÃ쥪¥Ù¥ê¥¹¥¯¤ò»×¤ï¤»¤ëµðÂç¤ÊÅ㤬Åìµþ¡¦½Âë¤Îƻϩ¾å¤Ë½Ð¸½¤·¤¿¡£¡× from http://www.asahi.com/national/update/0304/TKY200703040210.html
NameMorris Cornell-Morgan
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¸ÍÏǤ¤ [¤È¤Þ¤É¤¤] /(n,vs) being at sea/losing one's bearings/(P)/
Headword 1¸ÍÏǤ¤
Reading 1¤È¤Þ¤É¤¤
Part-of-speechn,vs
English 1being at sea
English 2losing one's bearings
English 3Confusion
English 4Wonderment
ReferenceAlc.co.jp
NameAaron
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¸ÍÏǤ¤ [¤È¤Þ¤É¤¤] /(n,vs) being at sea/losing one's bearings/(P)/
Headword 1¸ÍÏǤ¤
Reading 1¤È¤Þ¤É¤¤
Part-of-speechn,vs
English 1being at sea
English 2losing one's bearings
English 3Confusion
English 4Wonderment
ReferenceAlc.co.jp
NameAaron
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÈòÇ¥¶ñ
Reading 1¤Ò¤Ë¤ó¤°
Part-of-speechn
English 1contraceptive device
English 2birth-control device
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¥³¥ó¥É¡¼¥à /(n) condom/(P)/
Headword 1¥³¥ó¥É¡¼¥à
Part-of-speechn
English 1condom (de: Kondom)
Referencekojien
Commentadding (de tag)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Very sure of the "de"? Yes, Koujien has "¡ÚKondom ¥É¥¤¥Ä¡Û", but Daijirin jumps the Rhine with "(¥Õ¥é¥ó¥¹) condom", and my Gakken ¥«¥¿¥«¥Ê¿·¸ì¼­Åµ has no language indication, indicating the default English. FWIW the ja.wikipedia entry says ±Ñ.

Current Entry¥Ô¥ë /(n) pill/(P)/
Headword 1¥Ô¥ë
Part-of-speechn
English 1(1) pill
English 2(2) (col) birth-control pill
English 3oral contraceptive
English 4the pill
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¤Ë¤¤¤Ë¤¤Àæ [¤Ë¤¤¤Ë¤¤¤¼¤ß] /(n) small cicada (nini-zemi)/
Headword 1¤Ë¤¤¤Ë¤¤Àæ
Reading 1¤Ë¤¤¤Ë¤¤¤¼¤ß
Part-of-speechn
English 1(uk) Kaempfer cicada (Platypleura kaempferi)
Commentthere's a very small amount of evidence to indicate that the english term for this is "Kaempfer cicada".

the aussie government, for example:
http://72.14.235.104/search?q=cache:NFAbj3R79IMJ:www.daffa.gov.au/__data/assets/file/19601/kpearfira.rtf+"Kaempfer+cicada"&hl=en&ct=clnk&cd=2&lr=lang_en|lang_fr|lang_ja

adding species name from wikipedia, and (uk) tag
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÌýÀæ [¤¢¤Ö¤é¤¼¤ß] /(n) large brown cicada/
Headword 1ÌýÀæ
Headword 2ÌÄéó
Reading 1¤¢¤Ö¤é¤¼¤ß
Part-of-speechn
English 1large brown cicada (Graptopsaltria nigrofuscata)
Commentkojien also offers ÌÄéó as a headword, and adding species info from wikipedia.

can't find an english name other than "large brown cicada" and "aburazemi"

NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÌýÀæ [¤¢¤Ö¤é¤¼¤ß] /(n) large brown cicada/
Headword 1ÌýÀæ
Headword 2ÌÄéó
Reading 1¤¢¤Ö¤é¤¼¤ß
Part-of-speechn
English 1(uk) large brown cicada (Graptopsaltria nigrofuscata)
Commentkojien also offers ÌÄéó as a headword, and adding species info from wikipedia.

can't find an english name other than "large brown cicada" and "aburazemi"

sorry. also (uk)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryéó;³ýéó [¤Ò¤°¤é¤·] /(n) (type of) cicada/
Headword 1éó
Headword 2³ýéó
Reading 1¤Ò¤°¤é¤·
Part-of-speechn
English 1(uk) evening cicada (Tanna japonensis)
Commentjapanese wikipedia has this as "evening cicada (Tanna japonensis)"

also adding (uk)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÎëÃî [¤¹¤º¤à¤·] /(n) cricket (buzzer bug)/
Headword 1ÎëÃî
Reading 1¤¹¤º¤à¤·
Part-of-speechn
English 1bell cricket (Homoeogryllus japonicus)
Commentbell cricket seems to be a rather popular translation for this:
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="bell+cricket"&btnG=Search&lr=lang_en|lang_fr|lang_ja
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryê©ê«;êª»Û [¤­¤ê¤®¤ê¤¹;¤³¤ª¤í¤®(ê©ê«)] /(n) (uk) grasshopper/katydid/cricket/
Headword 1ê©ê«
Headword 2ꪻÛ
Reading 1¤­¤ê¤®¤ê¤¹
Reading 2¤³¤ª¤í¤®
Part-of-speechn
English 1(uk) grasshopper
English 2katydid
English 3cricket
Referencekojien:
¤³¤ª¤í¤®¡Úê©ê«¡Û
¡ô¥Ð¥Ã¥¿ÌÜ¥³¥ª¥í¥®²Ê¤Îº«Ãî¤ÎÁí¾Î¡£ÂΤϤª¤â¤Ë¹õ³ì¿§¤Ç¡¢ÇØÊ¢¤ËÊ¿¤¿¤¤¡£¸å»è¤ÏŤ¯¡¢Ä·¤Í¤ë¤Î¤ËŬ¤¹¤ë¡£ÁðÃϤʤɤË¿¤¯¡¢Íº¤Ï²Æ¤«¤é½©¤Ë¤«¤±¤ÆÌĤ¯¡£Âç·Á¤Î¥¨¥ó¥Þ¥³¥ª¥í¥®¤ò¤Ï¤¸¤á¼ïÎब¿¤¤¡£¤Á¤Á¤í¤à¤·¡£¸Å̾¤­¤ê¤®¤ê¤¹¡£#¡ô½©#
¡ô¸Å¤¯¤Ï¡¢½©ÌĤ¯Ãî¤ÎÁí¾Î¡£ËüÍÕ½¸10¡Ö¤ï¤¬½É¤ÎÀõ³ý¤¬¤â¤È¤Ë¡½ÌĤ¯¤â¡×

¤­¤ê¤®¤ê¤¹¡Úꪻۡ¦ê©ê«¡Û
¡ô¥³¥ª¥í¥®¤Î¸Å¾Î¡£¸Åº£Ï²ν¸»¨ÂΡ֤ĤŤꤵ¤»¤Æ¤Õ¡½ÌĤ¯¡×
¡ô¥Ð¥Ã¥¿ÌÜ¥­¥ê¥®¥ê¥¹²Ê¤Îº«Ãî¡£ÂÎĹÌó35ŽÐŽØŽÒŽ°ŽÄŽÙ¡£¾ö¤ó¤Àæ¤ÎÇØÌ̤ϳ쿧¡¢Â¦Ì̤ϳ쿧Èä襤Îп§¡£À¹²Æ¡¢¸¶Ìî¤Ë¿¤¤¡£Íº¤Ï¡¢¡Ö¤Á¤ç¤ó¤®¤¤¤¹¡×¤ÈÌĤ¯¡£¤®¤¹¡£¤®¤Ã¤Á¤ç¡£¤Ï¤¿¤ª¤ê¡£èµ¤µ¤Î·Ü¡

daijirin agrees. wikipedia has for ¥­¥ê¥®¥ê¥¹:
¹­µÁ¤Ë¤Ï¥­¥ê¥®¥ê¥¹²Ê¤Îº«Ãî¤òÁí¾Î¤·¤Æ¸Æ¤Ö¤³¤È¤â¤¢¤ë¡£
Commentthese words share the kanji ê©ê« but are sufficiently different that i think that they should be separated.

suggest separating as follows, with perhaps an x-ref between them:

¤³¤ª¤í¤®¡Úê©ê«¡Û
(uk) (1) cricket (Gryllidae)
(2) (arch) any insect that chirps in autumn

¤­¤ê¤®¤ê¤¹¡Úꪻۡ¦ê©ê«¡Û
(uk) (1) Japanese katydid (Gampsocleis buergeri)
(2) katydid
bush-cricket (Tettigoniidae)
(3) (arch) cricket
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Split as suggested.

Headword 1»³±¢ÃÏÊý
Reading 1¤µ¤ó¤¤¤ó¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1San-in region of western Honshu (inc. Tottori, Shimane, northern Yamaguchi and sometimes northern Hyogo and Kyoto prefectures)
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1»³ÍÛÃÏÊý
Reading 1¤µ¤ó¤è¤¦¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1San-you region of western Honshu (inc. Okayama, Hiroshima, southern Yamaguchi and sometimes western Hyogo prefectures)
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1»Í¹ñÃÏÊý
Reading 1¤·¤³¤¯¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Shikoku region (inc. Tokushima, Kagawa, Ehime and Kochi prefectures)
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¶áµ¦ÃÏÊý
Reading 1¤­¤ó¤­¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Kinki region (inc. Osaka, Kyoto, Hyogo, Nara, Wakayama, Mie and Shiga prefectures)
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1´ØÅìÃÏÊý
Reading 1¤«¤ó¤È¤¦¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Kanto region (inc. Tokyo, Kanagawa, Saitama, Gunma, Tochigi, Ibaraki and Chiba prefectures)
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÃæÉôÃÏÊý
Reading 1¤Á¤å¤¦¤Ö¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Chubu region (inc. Aichi, Nagano, Shizuoka, Niigata, Toyama, Ishikawa, Fukui, Yamanashi and Gifu prefectures)
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¶å½£ÃÏÊý
Reading 1¤­¤å¤¦¤·¤å¤¦¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Kyushu region (inc. Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto, Oita, Miyazaki and Kagoshima prefectures)
Referencekojien, daijirin
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%9D%E5%B7%9E%E5%9C%B0%E6%96%B9
Commentthere seems to be some disagreement over whether or not the nansei-shoto belong in this grouping.

dictionaries say that they do, but wikipedia says that:
´ðËÜŪ¤Ë¤Ï¡¢ÆîÀ¾½ôÅç¤Ë°ÌÃÖ¤¹¤ë²­Æ츩¤Ïΰµå½ôÅç¡¢Ëܽ£¤Ë°ÌÃÖ¤¹¤ë»³¸ý¸©¤ÏÃæ¹ñÃÏÊý¤Ë¶èʬ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£Ã¢¤·¡¢¼¯»ùÅ縩¤Î¤¦¤ÁÆîÀ¾½ôÅç¤ÎÉôʬ¡Ê¼ï»ÒÅç²°µ×ÅçÃÏÊý¤ä±âÈþÃÏÊý¤Ê¤É¤Î»§Æî½ôÅç¡Ë¤Ï¡¢¶å½£ÃÏÊý¤«¤éʬΥ¤·¤ÆÆîÀ¾½ôÅç¤Ë´Þ¤á¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ë¡£È¿ÂФ˲­Æ츩¤ò´Þ¤á¤Æ¶å½£¡¦²­ÆìÃÏÊý¤È¸Æ¤Ö¾ì¹ç¤ä¡¢·ÐºÑŪ¤Ê·ë¤Ó¤Ä¤­¤Î¶¯¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤ë»³¸ý¸©¤ò²Ã¤¨¤Æ¶å½£¡¦»³¸ýÃÏÊý¤È³ÈÂçɽ¸½¤¹¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ë¡£
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÃæ¹ñÃÏÊý [¤Á¤å¤¦¤´¤¯¤Á¤Û¤¦] /(n) region in the western part of Honshu/
Headword 1Ãæ¹ñÃÏÊý
Reading 1¤Á¤å¤¦¤´¤¯¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Chugoku region of western Honshu (inc. Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori and Yamaguchi prefectures)
Referencekojien, daijirin
Commentmore info
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÅ쳤ÃÏÊý [¤È¤¦¤«¤¤¤Á¤Û¤¦] /(n) Eastern-Sea Area/
Headword 1Å쳤ÃÏÊý
Reading 1¤È¤¦¤«¤¤¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Tokai region of Honshu (inc. Aichi, Shizuoka, Mie and southern Gifu prefectures)
Commentmore info.

eastern-sea to tokai (for the sake of making all these entries the same)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryËÌΦÃÏÊý [¤Û¤¯¤ê¤¯¤Á¤Û¤¦] /(n) region including Niigata, Toyama, Ishikawa, and Fukui prefectures/
Headword 1ËÌΦÃÏÊý
Reading 1¤Û¤¯¤ê¤¯¤Á¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Hokuriku region of Honshu (inc. Niigata, Toyama, Ishikawa and Fukui prefectures)
Commentagain, standardizing
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry°ÕÌ£¤ò¤Ê¤¹ [¤¤¤ß¤ò¤Ê¤¹] /(exp,v5s) to make sense/to be meaningfull/TempSUB/
Headword 1°ÕÌ£¤ò¤Ê¤¹
Reading 1¤¤¤ß¤ò¤Ê¤¹
Part-of-speechexp,v5s
English 1to make sense
English 2to be meaningful
English 3TempSUB
CommentOops, just spotted my spelling mistake.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry°Ù¤¹½Ñ¤â̵¤¯ [¤Ê¤¹¤¹¤Ù¤â¤Ê¤¯] /(exp) to at one's wits end/
Headword 1°Ù¤¹½Ñ¤â¤Ê¤¯
Headword 2°Ù¤¹½Ñ¤â̵¤¯
Reading 1¤Ê¤¹¤¹¤Ù¤â¤Ê¤¯
Part-of-speechexp
English 1to be at one's wits end
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1°Ù¤¹½Ñ¤â¤Ê¤¤
Headword 2°Ù¤¹½Ñ¤â̵¤¤
Reading 1¤Ê¤¹¤¹¤Ù¤â¤Ê¤¤
Part-of-speechexp
English 1to be at one's wits end
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B0%D9%A4%B9&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment Not sure about "to be at ..." for a non-verb. I'll make it "at ...".

Current Entry°Ù¤¹(P);À®¤¹(P) [¤Ê¤¹] /(v5s,vt) (1) to accomplish/to achieve/to succeed in/(2) to do/to make/to perform/(3) to attempt/to try/(P)/
Headword 1°Ù¤¹
Headword 2À®¤¹
Headword 3À¸¤¹
Reading 1¤Ê¤¹
Part-of-speechv5s,vt
English 1(1) (esp. À®¤¹) to build up/to establish
English 2(2) (esp. À®¤¹) to form/to become (a state)
English 3(3) to change into
English 4(4) (esp. °Ù¤¹) to do/to perform
English 5(5) to accomplish/to achieve/to succeed in
English 6(6) (aux-v) (arch) to intend to/to attempt/to try
English 7(7) (arch) (esp. À¸¤¹) to have a child
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=°Ù¤¹&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=À¸¤¹&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
also ¹­¼­±ñ
CommentÀ¸¤¹ given in ¹­¼­±ñ in the same entry, presumably because of a joint origin, but it might be better as a separate entry.

Examples now indexed for senses 1,2,3 and 4 (update not sent in yet though).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÉ´Ìè [¤Ò¤ã¤¯¤á] /(n) five-sixths of a pound/
Headword 1É´Ìè
Reading 1¤Ò¤ã¤¯¤á
Part-of-speechn
English 1five-sixths of a pound
Commenti did a bit more checking on this, and i think it's *possible* that this entry, as well as É´ÌÜ, can just be flat-out deleted.

from kojien's kanwajiten entry for Ìè:
[¼Ü´ÓË¡¤Î½Å¤µ¤Îñ°Ì]¤Ï¡ÖʸÌܡפȤâ½ñ¤­¡¢Ã±¤Ë¡ÖÌܡפȤâά¤¹¡£

from kojien's entry for ÌÜ:
Ìè¤ËƱ¤¸¡£

daijirin agrees with both of these assessments.

neither dictionary has any indication of Ìè being pronounced ¤á, however, my kanwajiten (´Á»ú¸») says the following:
¡Ô¾ïÍѲ»·±¡Õ¡¿¤â¤ó¤á
¡Ô·±Æɤߡդâ¤ó¤á¡¿¤á

so, personally, I'd say that this entry might best handled by adding ¤á as a reading to edict's Ìè entry (with perhaps an ik or ok tag), and adding Ìè¤ËƱ¤¸ to edict's entry for ÌÜ.

kojien omits É´ÌÜ as an entry altogether, and it seems that the only reason that daijirin includes it is to indicate that, in the common names that paul mentioned, such as É´ÌÜϹ¿¤, É´ÌܳÁ, the ÌÜ refers to Ìè not ´ã.

edict doesn't have entries for things like É´¥á¡¼¥È¥ë, etc., so +perhaps+ it doesn't need É´ÌÜ/É´Ìè either, except for the clarification reason above.

incidentally, ¤Ò¤ã¤¯¤á is listed as a reading of Ìè in kanjidic, which should probably be removed.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment
Removed ¤Ò¤ã¤¯¤á from Ìè in kanjidic. É´ÌÜ gets 40k+ Googits and É´Ìè gets 12k, whereas É´ÌÜϹ¿¤, which is in Koujien, Daijirin and GG5 only gets 130. They are worthy of some recognition if only that É´ÌÜ is not obvious to the casual reader (100 eyes?!)
Perhaps I should be recombining É´ÌÜ and É´Ìè.


Current Entry¥¢¥¯¥ê¥ëÈÇ [¥¢¥¯¥ê¥ë¤Ð¤ó] /(n) acrylic plate/TempSUB/
Headword 1¥¢¥¯¥ê¥ëÈÄ
Reading 1¥¢¥¯¥ê¥ë¤Ð¤ó
Part-of-speechn
English 1acrylic plate
English 2TempSUB
CommentÊÑ´¹¥ß¥¹
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry»þ¤Ï¶â¤Ê¤ê»þ¤Ï¶âÌé;»þ¤Ï¶âÀ®¤ê [¤È¤­¤Ï¤«¤Í¤Ê¤ê] /(exp) time is money/TempSUB/FIX add P, mark »þ¤Ï¶âÀ®¤ê as iK/
Headword 1»þ¤Ï¶â¤Ê¤ê
Headword 2»þ¤Ï¶âÌé
Headword 3»þ¤Ï¶âÀ®¤ê
Reading 1¤È¤­¤Ï¤«¤Í¤Ê¤ê
Part-of-speechexp
English 1time is money
English 2TempSUB
English 3FIX add P, mark »þ¤Ï¶âÀ®¤ê as iK
CommentSeems to have been some sort of data corruption, also "(Seq.No.: 0)" ?
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes, left out a ";". The "Seq.No.: 0" happens for all entries in the "newsubs" file.