Headword 1 | 賛成多数 |
Reading 1 | きんせいたすう |
Part-of-speech | n |
English 1 | majority |
Reference | www.mizuho-sc.com/english/ebond/translation/politics.html
Together, the Developers may: Amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. 開発者は集合体として以下の権限を持つ。 3:1 の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 |
Comment | This is a "majority result" rarther than a "majority of people".
Current entry is: 賛成多数 【さんせいたすう】 (?) UNKNOWN; RH |
Name | Quentin Reid |
Submission Type | new |
Editorial Comment | added "(vote)" and vs to the POS. The "UNKNOWN" is not in EDICT, but in the Reverse-変換 file. |
Headword 1 | 粘着ゴム |
Reading 1 | ねんちゃくゴム |
Part-of-speech | n |
English 1 | adhesive gum, adhesive putty, blutack, blu-tack, fun-tak |
Reference | http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E7%B2%98%E7%9D%80%E3%82%B4%E3%83%A0&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_ja
also a google image search for 粘着ゴム will come up with images for adhesive gum. |
Name | Lara Silbert |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 金メッキ [きんメッキ] /(n) gold plate/ |
Headword 1 | 金メッキ |
Reading 1 | きんメッキ |
Part-of-speech | n |
English 1 | gold plate |
Comment | 金メッキ 【きんメッキ】 (n) gold plate [G][GI][S][A]
金鍍金; 金めっき 【きんめっき】 (n,vs) gild; gilding [V][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] Suggest merging. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 行ける [いける] /(v1) to be good at/ |
Headword 1 | 行ける |
Reading 1 | いける |
Part-of-speech | v1,vi |
English 1 | (1) to be good (at) |
English 2 | to go well |
English 3 | (2) to look (taste etc.) good |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=いける&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Comment | (2) covers a pretty huge range of positive attributes and subjects.
I think (2) at least, and probably both, would have a (col) tag. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 開発者 |
Reading 1 | かいはつしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | developer |
Reference | http://jp.sun.com/developers/ |
Comment | Simple compound word but lots (8,410,000) of hits. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 集合体 [しゅうごうたい] /(n) aggregation/ |
Headword 1 | 集合体 |
Reading 1 | しゅうごうたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | assembly |
English 2 | aggregation |
Reference | http://sta-atm.jst.go.jp:8080/atomica/dic_1564_01.html |
Comment | Just an alternative English gloss. "aggregation" doesn't work everywhere 集合体 does. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 硬球 [こうきゅう] /(n) hard ball/regulation ball/ |
Headword 1 | 硬球 |
Reading 1 | こうきゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | hard ball |
English 2 | regulation ball |
Comment | Add (Ant: 軟球) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 軟球 [なんきゅう] /(n) soft ball/ |
Headword 1 | 軟球 |
Reading 1 | なんきゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | soft ball |
Comment | Add (Ant: 硬球) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 返答書 |
Reading 1 | へんとうしょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | reply letter |
Reference | http://www.jhm.jp/image/story.pdf |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 苦情調査官 |
Reading 1 | くじょうちょうさかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | ombudsman |
Reference | Kenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p. 983 |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Hmmm. Only small hits. Eijiro glosses it as "conseil d'etat" 8-)} |
Headword 1 | 苦情調査官 |
Reading 1 | くじょうちょうさかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | ombudsman |
Reference | Kenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p. 983 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 手伝い [てつだい] /(n) help/helper/assistant/(P)/ |
Headword 1 | 手伝い |
Reading 1 | てつだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) helper |
English 2 | assistant |
English 3 | (2) help |
Comment | To be consistent with お手伝い |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一回り小さ [ひとまわりちいさ] /(adj-na) a size smaller/ |
Headword 1 | 一回り小さな |
Reading 1 | ひとまわりちいさな |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | a size smaller |
Comment | For consistency |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 一回り小さい |
Reading 1 | ひとまわりちいさい |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | adj |
English 1 | a size smaller |
Comment | More common than the 一回り小さな version. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 一筋の希望の光 |
Reading 1 | ひとすじのきぼうのひかり |
Part-of-speech | exp |
English 1 | one ray of hope |
Reference | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
There was not a ray of hope before him. |
Comment | Surprisingly common for what looks like a 直訳 from the English.
4,580 yahoo.co.jp hits Looks like there's some influence from manga in there but it's probably sound. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Surely "a ray of hope" is better for the English. |
Headword 1 | 独立家屋 |
Reading 1 | どくりつかおく |
Part-of-speech | n |
English 1 | single or detached house |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%C8%CE%A9%B2%C8%B2%B0&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 独立住宅 |
Reading 1 | どくりつじゅうたく |
Part-of-speech | n |
English 1 | single or detached house |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%C8%CE%A9%BD%BB%C2%F0&kind=jn&mode=1 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 一軒家;一軒屋 [いっけんや] /(n) (1) single or detached house/isolated house/(2) single-family home/ |
Headword 1 | 一軒家 |
Headword 2 | 一軒屋 |
Reading 1 | いっけんや |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) single or detached house |
English 2 | isolated house |
English 3 | (2) single-family home |
Comment | What's the ref for (2)? For that matter what is a 'single family home' ?
大辞林 and 広辞苑 both give two senses (1) (ant: 長屋) single or detached house (2) isolated house |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 匹(P);疋 [ひき(P);ひつ(P)] /(n) (1) head/(2) counter for small animals/(3) roll of cloth/(P)/ |
Headword 1 | 匹 |
Headword 2 | 疋 |
Reading 1 | ひき |
Reading 2 | ひつ |
Part-of-speech | suf |
English 1 | (1) counter for small animals |
English 2 | (2) (suf) (arch) head (e.g counter for cattle etc.) |
English 3 | (3) (n) roll of cloth |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=匹&kind=jn&mode=0&base=1&row=3 |
Comment | Re-ordered to put most common modern usage first.
If that was supposed to be a literal head I don't have a ref for it but I would guess it to be an (arch) if it does exist. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 塩基配列 |
Reading 1 | えんきはいれつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | base sequence (e.g. of DNA) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%F6%B4%F0%C7%DB%CE%F3&kind=jn |
Comment | How about 'promoting' this to Edict?
233,000 yahoo hits and 大辞林 entry isn't bad. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | web拍手 |
Headword 2 | ウェブ拍手 |
Reading 1 | ウェブはくしゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | system for showing appreciation to the author of a web-site (may be abbr. to 拍手) |
English 2 | lit: web-handshake |
Reference | http://www.hcn.zaq.ne.jp/dropped_in/whats-this.html |
Comment | web拍手 4,070,000
ウェブ拍手 179,000 Didn't want to go into too much detail for a dictionary entry but basically you click a button to send a 'virtual clap' to someone on their web-page. You can usually do so multiple times, including a line of text, and there are often one or more 'thank-you' or 'omake' pictures displayed after clicking. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Made it "web拍手", and added "virtual applause". |
Headword 1 | web拍手 |
Headword 2 | ウェブ拍手 |
Reading 1 | ウェブはくしゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | system for showing appreciation to the author of a web-site (may be abbr. to 拍手) |
English 2 | lit: web-applause |
Reference | http://www.hcn.zaq.ne.jp/dropped_in/whats-this.html |
Comment | Hmm, interesting how I managed to get everything right apart from the lit:
(汗 web拍手 4,070,000 ウェブ拍手 179,000 Didn't want to go into too much detail for a dictionary entry but basically you click a button to send a 'virtual clap' to someone on their web-page. You can usually do so multiple times, including a line of text, and there are often one or more 'thank-you' or 'omake' pictures displayed after clicking. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 舐め回す |
Reading 1 | なめまわす |
Part-of-speech | v5s |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to lick here and there |
English 2 | to lick every nook and corner of |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%E7%D3%A4%E1%B2%F3 |
Name | Adonic Meki |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 疫病神 [やくびょうがみ;えきびょうがみ] /(n) jinx/hoodoo/pest/plague/angel of death/ |
Headword 1 | 疫病神 |
Reading 1 | やくびょうがみ |
Reading 2 | えきびょうがみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | angel of death |
English 2 | hoodoo |
English 3 | pest |
English 4 | plague |
English 5 | angel of death |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | And the reason for this change is??? |
Current Entry | 小倉餡 [おぐらあん] /(n) sweet adzuki bean paste made of mixture of mashed and whole beans/ |
Headword 1 | 小倉餡 |
Reading 1 | おぐらあん |
Part-of-speech | n |
English 1 | sweet azuki bean paste made of mixture of mashed and whole beans |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Amendment?? |
Headword 1 | 無料電話相談 |
Reading 1 | むりょうでんわそうだん |
Part-of-speech | n |
English 1 | free phone consultation |
English 2 | free phone consultation service |
Reference | omatome-soudan.com/tel.php |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 生きる道 |
Reading 1 | いきるみち |
Part-of-speech | n |
English 1 | way of life |
Reference | www.fujitv.co.jp/jp/b_hp/good-die/ |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 頭を使う |
Reading 1 | あたまをつかう |
Part-of-speech | v5u |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to use one's head |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=mind&stype=0&dtype=1 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ずけずけ文句を言う |
Reading 1 | すげすげもんくをいう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | give a person a piece of one's mind |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=mind&stype=0&dtype=1 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ずけずけ文句を言う |
Reading 1 | すげすげもんくをいう |
Part-of-speech | n |
Comment | 15 yahoo.co.jp hits.
Really I think this is an example of a Japanese explanation of an English phrase and not common in itself. ずけずけ has an entry already so I would drop this one. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | The expression is in Eijiro. I think it's probably worth keeping just for the E-J usage. |
Headword 1 | 玉レタス |
Reading 1 | たまレタス |
Part-of-speech | n |
English 1 | iceberg lettuce |
Reference | wpedia.search.goo.ne.jp/search/%A5%EC%A5%BF%A5%B9/detail.html? |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 政治保護 |
Reading 1 | せいじほご |
Part-of-speech | n |
English 1 | political asylum |
Reference | http://www.mizuho-sc.com/english/ebond/translation/politics.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 刺客候補 |
Reading 1 | しきゃくこうほ |
Part-of-speech | n |
English 1 | assassin candidate |
Reference | www.sju.js.cn/_siteId/23/pageId/57/columnId/2680/articleId/4379/DisplayInfo.aspy |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Less 直訳 would be "candidate for assassination". |
Headword 1 | 刺客戦術 |
Reading 1 | しきゃくせんじゅつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | assassination tactics |
Reference | homepage1.nifty.com/asunarogakuen/tsushin1604.htm |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 戦術計画 |
Reading 1 | せんじゅつけいかく |
Part-of-speech | n |
English 1 | tactical plan |
Reference | blogs.itmedia.co.jp/mm21/2006/11/post_1198.html |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブロック操作 |
Reading 1 | ブロックそうさ |
Part-of-speech | n |
English 1 | block operation |
Reference | karetta.jp/book-node/uva/009695 |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 一物 [いちぶつ;いちもつ] /(n) (1) a thing/an article/a plot/ulterior motive/secret intention/(2) penis/ |
Headword 1 | 一物 |
Reading 1 | いちぶつ |
Reading 2 | いちもつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (esp. いちもつ) a plot |
English 2 | ulterior motive |
English 3 | secret intention |
English 4 | (2) a thing |
English 5 | an article |
English 6 | (3) (esp. いちもつ) penis |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=一物&kind=jn&mode=0&base=1&row=2 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一連 [いちれん] /(n) (1) series/chain/sequence/(2) ream (of paper)/(P)/ |
Headword 1 | 一連 |
Headword 2 | 一嗹 |
Reading 1 | いちれん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (not 一嗹) series |
English 2 | chain |
English 3 | sequence |
English 4 | (2) ream (of paper) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=一連&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 回れ右 [まわれみぎ] /(n) about-face/ |
Headword 1 | 回れ右 |
Reading 1 | まわれみぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | right about-face |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=right&kind=ej&mode=0&base=1&row=1 |
Comment | Not sure this really needs a reference but ... |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 順 |
Reading 1 | ジュン |
Part-of-speech | n |
Comment | In Kanjidic, the SKIP code for this is listed as 1-1-11, but that seems weird. The entry lists the radical as bushu 47, which is obviously three strokes. I think the SKIP code should be 1-3-9. |
Name | Peter Rivard |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | See the later explanation. |