New Entries/Amendments for 2007-03-11

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 22 March.
Headword 1賛成多数
Reading 1きんせいたすう
Part-of-speechn
English 1majority
Referencewww.mizuho-sc.com/english/ebond/translation/politics.html
Together, the Developers may:
Amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。
3:1 の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
CommentThis is a "majority result" rarther than a "majority of people".

Current entry is:
賛成多数 【さんせいたすう】 (?) UNKNOWN; RH


NameQuentin Reid
Submission Typenew
Editorial Comment added "(vote)" and vs to the POS. The "UNKNOWN" is not in EDICT, but in the Reverse-変換 file.

Headword 1粘着ゴム
Reading 1ねんちゃくゴム
Part-of-speechn
English 1adhesive gum, adhesive putty, blutack, blu-tack, fun-tak
Referencehttp://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E7%B2%98%E7%9D%80%E3%82%B4%E3%83%A0&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_ja

also a google image search for 粘着ゴム will come up with images for adhesive gum.
NameLara Silbert
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry金メッキ [きんメッキ] /(n) gold plate/
Headword 1金メッキ
Reading 1きんメッキ
Part-of-speechn
English 1gold plate
Comment金メッキ 【きんメッキ】 (n) gold plate [G][GI][S][A]
金鍍金; 金めっき 【きんめっき】 (n,vs) gild; gilding [V][G][GI][S][A] [G][GI][S][A]

Suggest merging.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry行ける [いける] /(v1) to be good at/
Headword 1行ける
Reading 1いける
Part-of-speechv1,vi
English 1(1) to be good (at)
English 2to go well
English 3(2) to look (taste etc.) good
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=いける&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
Comment(2) covers a pretty huge range of positive attributes and subjects.

I think (2) at least, and probably both, would have a (col) tag.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1開発者
Reading 1かいはつしゃ
Part-of-speechn
English 1developer
Referencehttp://jp.sun.com/developers/
CommentSimple compound word but lots (8,410,000) of hits.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry集合体 [しゅうごうたい] /(n) aggregation/
Headword 1集合体
Reading 1しゅうごうたい
Part-of-speechn
English 1assembly
English 2aggregation
Referencehttp://sta-atm.jst.go.jp:8080/atomica/dic_1564_01.html
CommentJust an alternative English gloss. "aggregation" doesn't work everywhere 集合体 does.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry硬球 [こうきゅう] /(n) hard ball/regulation ball/
Headword 1硬球
Reading 1こうきゅう
Part-of-speechn
English 1hard ball
English 2regulation ball
CommentAdd (Ant: 軟球)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry軟球 [なんきゅう] /(n) soft ball/
Headword 1軟球
Reading 1なんきゅう
Part-of-speechn
English 1soft ball
CommentAdd (Ant: 硬球)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1返答書
Reading 1へんとうしょ
Part-of-speechn
English 1reply letter
Referencehttp://www.jhm.jp/image/story.pdf
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1苦情調査官
Reading 1くじょうちょうさかん
Part-of-speechn
English 1ombudsman
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p. 983
Submission Typenew
Editorial Comment Hmmm. Only small hits. Eijiro glosses it as "conseil d'etat" 8-)}

Headword 1苦情調査官
Reading 1くじょうちょうさかん
Part-of-speechn
English 1ombudsman
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p. 983
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry手伝い [てつだい] /(n) help/helper/assistant/(P)/
Headword 1手伝い
Reading 1てつだい
Part-of-speechn
English 1(1) helper
English 2assistant
English 3(2) help
CommentTo be consistent with お手伝い
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry一回り小さ [ひとまわりちいさ] /(adj-na) a size smaller/
Headword 1一回り小さな
Reading 1ひとまわりちいさな
Part-of-speechadj-pn
English 1a size smaller
CommentFor consistency
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1一回り小さい
Reading 1ひとまわりちいさい
Part-of-speechexp
Part-of-speechadj
English 1a size smaller
CommentMore common than the 一回り小さな version.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1一筋の希望の光
Reading 1ひとすじのきぼうのひかり
Part-of-speechexp
English 1one ray of hope
Reference彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
There was not a ray of hope before him.
CommentSurprisingly common for what looks like a 直訳 from the English.

4,580 yahoo.co.jp hits

Looks like there's some influence from manga in there but it's probably sound.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment Surely "a ray of hope" is better for the English.

Headword 1独立家屋
Reading 1どくりつかおく
Part-of-speechn
English 1single or detached house
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%C8%CE%A9%B2%C8%B2%B0&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1独立住宅
Reading 1どくりつじゅうたく
Part-of-speechn
English 1single or detached house
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%C8%CE%A9%BD%BB%C2%F0&kind=jn&mode=1
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry一軒家;一軒屋 [いっけんや] /(n) (1) single or detached house/isolated house/(2) single-family home/
Headword 1一軒家
Headword 2一軒屋
Reading 1いっけんや
Part-of-speechn
English 1(1) single or detached house
English 2isolated house
English 3(2) single-family home
CommentWhat's the ref for (2)? For that matter what is a 'single family home' ?

大辞林 and 広辞苑 both give two senses

(1) (ant: 長屋) single or detached house
(2) isolated house
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry匹(P);疋 [ひき(P);ひつ(P)] /(n) (1) head/(2) counter for small animals/(3) roll of cloth/(P)/
Headword 1
Headword 2
Reading 1ひき
Reading 2ひつ
Part-of-speechsuf
English 1(1) counter for small animals
English 2(2) (suf) (arch) head (e.g counter for cattle etc.)
English 3(3) (n) roll of cloth
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=匹&kind=jn&mode=0&base=1&row=3
CommentRe-ordered to put most common modern usage first.

If that was supposed to be a literal head I don't have a ref for it but I would guess it to be an (arch) if it does exist.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1塩基配列
Reading 1えんきはいれつ
Part-of-speechn
English 1base sequence (e.g. of DNA)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%F6%B4%F0%C7%DB%CE%F3&kind=jn
CommentHow about 'promoting' this to Edict?
233,000 yahoo hits and 大辞林 entry isn't bad.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1web拍手
Headword 2ウェブ拍手
Reading 1ウェブはくしゅ
Part-of-speechn
English 1system for showing appreciation to the author of a web-site (may be abbr. to 拍手)
English 2lit: web-handshake
Referencehttp://www.hcn.zaq.ne.jp/dropped_in/whats-this.html
Commentweb拍手 4,070,000
ウェブ拍手 179,000

Didn't want to go into too much detail for a dictionary entry but basically you click a button to send a 'virtual clap' to someone on their web-page. You can usually do so multiple times, including a line of text, and there are often one or more 'thank-you' or 'omake' pictures displayed after clicking.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment Made it "web拍手", and added "virtual applause".

Headword 1web拍手
Headword 2ウェブ拍手
Reading 1ウェブはくしゅ
Part-of-speechn
English 1system for showing appreciation to the author of a web-site (may be abbr. to 拍手)
English 2lit: web-applause
Referencehttp://www.hcn.zaq.ne.jp/dropped_in/whats-this.html
CommentHmm, interesting how I managed to get everything right apart from the lit:
(汗

web拍手 4,070,000
ウェブ拍手 179,000

Didn't want to go into too much detail for a dictionary entry but basically you click a button to send a 'virtual clap' to someone on their web-page. You can usually do so multiple times, including a line of text, and there are often one or more 'thank-you' or 'omake' pictures displayed after clicking.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1舐め回す
Reading 1なめまわす
Part-of-speechv5s
Part-of-speechvt
English 1to lick here and there
English 2to lick every nook and corner of
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%E7%D3%A4%E1%B2%F3
NameAdonic Meki
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry疫病神 [やくびょうがみ;えきびょうがみ] /(n) jinx/hoodoo/pest/plague/angel of death/
Headword 1疫病神
Reading 1やくびょうがみ
Reading 2えきびょうがみ
Part-of-speechn
English 1angel of death
English 2hoodoo
English 3pest
English 4plague
English 5angel of death
Submission Typeamend
Editorial Comment And the reason for this change is???

Current Entry小倉餡 [おぐらあん] /(n) sweet adzuki bean paste made of mixture of mashed and whole beans/
Headword 1小倉餡
Reading 1おぐらあん
Part-of-speechn
English 1sweet azuki bean paste made of mixture of mashed and whole beans
Submission Typeamend
Editorial Comment Amendment??

Headword 1無料電話相談
Reading 1むりょうでんわそうだん
Part-of-speechn
English 1free phone consultation
English 2free phone consultation service
Referenceomatome-soudan.com/tel.php
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1生きる道
Reading 1いきるみち
Part-of-speechn
English 1way of life
Referencewww.fujitv.co.jp/jp/b_hp/good-die/
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1頭を使う
Reading 1あたまをつかう
Part-of-speechv5u
Part-of-speechvt
English 1to use one's head
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=mind&stype=0&dtype=1
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ずけずけ文句を言う
Reading 1すげすげもんくをいう
Part-of-speechexp
English 1give a person a piece of one's mind
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=mind&stype=0&dtype=1
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ずけずけ文句を言う
Reading 1すげすげもんくをいう
Part-of-speechn
Comment15 yahoo.co.jp hits.

Really I think this is an example of a Japanese explanation of an English phrase and not common in itself. ずけずけ has an entry already so I would drop this one.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment The expression is in Eijiro. I think it's probably worth keeping just for the E-J usage.

Headword 1玉レタス
Reading 1たまレタス
Part-of-speechn
English 1iceberg lettuce
Referencewpedia.search.goo.ne.jp/search/%A5%EC%A5%BF%A5%B9/detail.html?
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1政治保護
Reading 1せいじほご
Part-of-speechn
English 1political asylum
Referencehttp://www.mizuho-sc.com/english/ebond/translation/politics.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1刺客候補
Reading 1しきゃくこうほ
Part-of-speechn
English 1assassin candidate
Referencewww.sju.js.cn/_siteId/23/pageId/57/columnId/2680/articleId/4379/DisplayInfo.aspy
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment Less 直訳 would be "candidate for assassination".

Headword 1刺客戦術
Reading 1しきゃくせんじゅつ
Part-of-speechn
English 1assassination tactics
Referencehomepage1.nifty.com/asunarogakuen/tsushin1604.htm
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1戦術計画
Reading 1せんじゅつけいかく
Part-of-speechn
English 1tactical plan
Referenceblogs.itmedia.co.jp/mm21/2006/11/post_1198.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ブロック操作
Reading 1ブロックそうさ
Part-of-speechn
English 1block operation
Referencekaretta.jp/book-node/uva/009695
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry一物 [いちぶつ;いちもつ] /(n) (1) a thing/an article/a plot/ulterior motive/secret intention/(2) penis/
Headword 1一物
Reading 1いちぶつ
Reading 2いちもつ
Part-of-speechn
English 1(1) (esp. いちもつ) a plot
English 2ulterior motive
English 3secret intention
English 4(2) a thing
English 5an article
English 6(3) (esp. いちもつ) penis
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=一物&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry一連 [いちれん] /(n) (1) series/chain/sequence/(2) ream (of paper)/(P)/
Headword 1一連
Headword 2一嗹
Reading 1いちれん
Part-of-speechn
English 1(1) (not 一嗹) series
English 2chain
English 3sequence
English 4(2) ream (of paper)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=一連&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry回れ右 [まわれみぎ] /(n) about-face/
Headword 1回れ右
Reading 1まわれみぎ
Part-of-speechn
English 1right about-face
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=right&kind=ej&mode=0&base=1&row=1
CommentNot sure this really needs a reference but ...
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1
Reading 1ジュン
Part-of-speechn
CommentIn Kanjidic, the SKIP code for this is listed as 1-1-11, but that seems weird. The entry lists the radical as bushu 47, which is obviously three strokes. I think the SKIP code should be 1-3-9.
NamePeter Rivard
Submission Typeamend
Editorial Comment See the later explanation.