New Entries/Amendments for 2007-03-15

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 24 March.
Headword 1新規雇用
Reading 1しんきこよう
Part-of-speechn
English 1new jobs
Referencehttp://dblog.dreamgate.gr.jp/user/1331/259/13537.html
http://mypage.bluewin.ch/japinch/wsnh/ch_news9908.htm
Comment95,100 hits at yahoo.co.jp, another middle of the road compound word.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry点 [てん] /(n,n-suf) (1) spot/mark/(2) point/dot/(n-suf) (3) counter for goods or items/(P)/
Headword 1
Reading 1てん
Part-of-speechn,n-suf
English 1(1) spot
English 2mark
English 3(2) point
English 4dot
English 5(3) mark (e.g. in exam)
English 6score
English 7points
English 8(n-suf) (4) counter for goods or items
CommentThe distinction between (1) and (2) looks a little blurry to me.

Given that (1) includes 'spot' and 'mark' I assume that the mark in question is a physical one not a numerical one.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry馬鹿でもチョンでも [ばかでもチョンでも] /(exp) (See チョン) (vulg) (X) easy/simple (lit:
Headword 1馬鹿でもチョンでも
Reading 1ばかでもチョンでも
Part-of-speechexp
English 1(See チョン) (vulg) (X) easy
English 2simple (lit: "even if you're an idiot or a simpleton")
CommentThis is kind of a racist term for Koreans.
I got chewed out last night for experimenting with it.
I knew up front it was vulgar, but wasn't expecting it to come off racist.
Nameeric koeppen
Submission Typeamend
Editorial Comment If you'd followed the crossref to チョン you'd have been warned.
I have added extra warnings about this.

Current Entryユーカラ /(n) Yucar/(P)/
Headword 1ユーカラ
Part-of-speechn
English 1Yukar
ReferenceYukar instead of Yucar.

http://scholar.google.com/scholar?num=100&hl=en&q=yukar+ainu

vs:

http://scholar.google.com/scholar?num=100&hl=en&q=yucar+ainu

and:

http://en.wikipedia.org/wiki/Yukar
CommentThe spelling of "Yucar" doesn't seem to occur in scholarly references for as for as Google Scholar sees them, and Wikipedia uses "Yukar" as well.

A web search with Google for "ainu yucar" points only to Edict files.
NameJeroen Hoek
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1にする
Part-of-speechexp
Part-of-speechvs-i
Part-of-speechvt
English 1to place, or raise, person A to a post or status B (N.B. in the form A o B ni suru)
English 2to make use of A for B
English 3to transform A to B
English 4to exchange A for B
English 5to view A as B
English 6to handle A as if it were B/to feel A about B
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B9%A4%EB&kind=jn&mode=0&base=1&row=4
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry悪い [わるい] /(adj) bad/inferior/(P)/
Headword 1悪い
Reading 1わるい
Part-of-speechadj
English 1(1) bad/poor/inferior
English 2(2) evil/sinful
English 3(3) unprofitable/unbeneficial
English 4(4) at fault/to blame/in the wrong
English 5(5) sorry
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=悪い&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
CommentTrimmed down the 大辞林 senses to a bit more sensible number.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry違う [ちがう] /(v5u,vi) to differ (from)/(P)/
Headword 1違う
Reading 1ちがう
Part-of-speechv5u,vi
English 1(1) to differ (from)/to vary
English 2(2) to not be in the usual condition
English 3(3) to not match the correct (answer etc.)
English 4(4) to be different from promised
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ちがう&kind=jn
CommentThey're all "different", so to speak, but it might be worth having different senses.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ぬけぬけ
Part-of-speechadv
Miscuk
English 1freely
English 2however one wishes
ReferenceCommon term in casual conversation and manga/anime. For example:
天賦の才が無いなどよくぬけぬけと言えると思ってね……
Submission Typenew
Editorial Comment Kanji is 抜け抜け. Extended it a bit.

Headword 1回し車
Reading 1まわしくるま
Part-of-speechn
English 1(hamster) wheel
English 2carefully
English 3quietly
Cross-referenceベリーダンス
Referencehttp://www.melma.com/backnumber_129875_1353993/
明けても暮れても躍起になって回し車を回し続ける
ハムスターのようになってしまいます。
You get to be like a hamster running on a wheel, day in, day out.
CommentSometimes ハムスターの回し車
NameQuentin Reid
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1回し車
Reading 1まわしくるま
Part-of-speechn
English 1(hamster) wheel
Referencehttp://www.melma.com/backnumber_129875_1353993/
明けても暮れても躍起になって回し車を回し続ける
ハムスターのようになってしまいます。
You get to be like a hamster running on a wheel, day in, day out.
CommentSometimes ハムスターの回し車

Please ignore the last posting. Somehow the computer automatically filled the
empty fields.
NameQuentin Reid
Submission Typenew
Editorial Comment That's a relief. The belly-dancing had me perplexed.

Headword 1残菜
Reading 1ざんさい
Part-of-speechn
English 1kitchen waste
English 2vegetable scraps
ReferenceHonyaku mailing list 13 March
CommentEntry created standing up at a PC in a hotel lobby
NameJim Breen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ぬけぬけ
Part-of-speechadv
English 1brazenly
English 2shamelessly
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%CC%A4%B1%A4%CC%A4%B1&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1足ひれ
Headword 2足ヒレ
Reading 1あしひれ
Part-of-speechn
English 1swimfin
English 2(diving) fin
English 3(diving) flipper
ReferenceUsed on page 19 of the novel 'Chakushin Ari.' 12キロのタンクを背負い、足ヒレを手にして、メンバーは砂浜から岩場へ向かった。
Also, a simple web search reveals several diving companies and organizations using this variation of the word.
Name0
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1フリッパー
Part-of-speechn
English 1(1) (seal, walrus) flipper
English 2(2) swimfin, (diving) fin, (diving) flipper
English 3(3) (pinball) flipper
ReferenceAll three above meanings are referenced in Space ALC. Yahoo! Japan dictionaries list the first two meanings. Wikipedia Japan's entry on pinball uses the third sense of the word.
Web searches, however, seem to indicate that this word most commonly refers to the 1960's television show 'Flipper.'
Name0
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry水掻き [みずかき] /(n) a web(foot)/a paddle/
Headword 1水掻き
Headword 2水かき
Reading 1みずかき
Part-of-speechn
English 1a web(foot)
English 2a paddle
English 3a swimfin, (diving) fin, (diving) flipper
Name0
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1発育発達
Reading 1はついくはったつ
Part-of-speechn
English 1physical growth & development
Referencewww.descente.co.jp/ishimoto/IDXV6.htm
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry一角 [ひとかど] /(n-adv,n-t) full-fledged/considerable/
Headword 1一角
Reading 1ひとかど
Part-of-speechn,adj-no
English 1(1) a cut above the rest
English 2superiour
English 3(2) one field
English 4one matter
English 5(3) (adv) suitably/reasonably
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ひとかど&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry細々(P);細細 [ほそぼそ] /(adv) (1) very narrow/(2) poor/(P)/
Headword 1細々
Headword 2細細
Reading 1ほそぼそ
Part-of-speechadv,adv-to
English 1(1) very narrow
English 2(2) poor
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ほそぼそ&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry細々(P);細細 [ほそぼそ] /(adv) (1) very narrow/(2) poor/(P)/
Headword 1細々
Headword 2細細
Reading 1ほそぼそ
Part-of-speechadv,adv-to
English 1(1) poor (living)
English 2(2) barely continuing
English 3just scraping along
English 4(3) (adj) very narrow (as ~toshita)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=ほそぼそ&kind=jn
CommentAfter a night's sleep (not that I got much) I'm having another go a this. The sense given first in 大辞林 with the example 〜とした腕 appears to be much less frequent. In fact I was unable to find an example that was clearly talking about physical narrowness. As such I have re-ordered the senses.

I was able to find examples of the (now) sense (2) so I added that.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1釣り人
Reading 1つりびと
Part-of-speechn
English 1angler
Referencehttp://homepage3.nifty.com/taikan/yougo/tu.htm
CommentNot exactly the most sensible reference but good enough for this I think.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry強い [つよい] /(adj) strong/powerful/mighty/potent/(P)/
Headword 1強い
Reading 1つよい
Part-of-speechadj
English 1(1) strong
English 2powerful
English 3mighty
English 4potent
English 5(2) resistant (~ ni tsuyoi, resistant to ~)
English 6resilient
English 7durable
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=強い&kind=jn&mode=1&base=1&row=1
CommentPicked out one of the 大辞林 senses as possibly worth having separately.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1陰府
Headword 2黄泉
Reading 1よみ
Part-of-speechn
English 1Hell; the underworld
Cross-reference地獄
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%BF%E5%BE%92%E4%BF%A1%E6%9D%A1
NameRobert Proverb
Submission Typenew
Editorial Comment 黄泉 is there already. 陰府 is not likely to be read よみ and is not in that page at all.

Headword 1ケルベロス
Part-of-speechn
Miscuk
English 1Kerberos (computer security protocol)
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1杜仲茶
Reading 1とちゅうちゃ
Part-of-speechn
English 1Tochuu tea (high in minerals and reputed to be beneficial for weight loss and in cases of high blood pressure)
Cross-reference杜仲
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%CE%C3%E7&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1杜仲
Reading 1とちゅう
Reading 2トチュウ
Part-of-speechn
English 1gutta-percha tree (common name, not true gutta-percha)
English 2eucommia ulmoides
Cross-referenceトチュウ科
Referencehttp://www.goken.com/nagae/item/6104135.htm
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%CE%C3%E7&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
http://www.ne.jp/asahi/osaka/100ju/tochu.htm
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1トチュウ科
Reading 1トチュウか
Part-of-speechn
English 1(the plant family) eucommiaceae
Cross-reference杜仲
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%83%81%E3%83%A5%E3%82%A6%E7%A7%91
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ズッコケ
Part-of-speechn
English 1(1)not the norm
English 2(2)foolish
English 3(2)stupid
Submission Typenew
Editorial Comment Probably from ずっこける (just added).