Headword 1 | 助宗鱈 |
Headword 2 | 助惣鱈 |
Headword 4 | スケソウダラ |
Reading 1 | すけそうだら |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) walleye pollack |
English 2 | Alaska pollack (Theragra chalcogramma) |
Cross-reference | 介党鱈 |
Reference | GG5 すけそうだら(助惣鱈)
大辞林、大辞泉: すけそうだら yahoo.co.jp hits: 助宗鱈 9,890; 助惣鱈 570; 介党鱈 389 スケトウダラ 68,800; すけとうだら 36,300; スケソウダラ 47,200; すけそうだら 14,900 |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Wow. How many ways can one write walleye pollack? |
Headword 1 | のたうつ |
Reading 1 | のたうつ |
Part-of-speech | v5t |
English 1 | to writhe |
Name | srintuar |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Expanded it a little:
のた打つ [のたうつ] /(v5t) (uk) to writhe/to squirm/to wriggle/ |
Current Entry | ノルウェー /(n) Norway/(P)/ |
Headword 1 | ノルウェー |
Headword 2 | 諾威 |
Reading 1 | ノルウェー |
Part-of-speech | n |
English 1 | Norway |
Comment | Adding kanji |
Name | David Ranvig |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 蒲焼き [かばやき] /(n) dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce/ |
Headword 1 | 蒲焼き |
Reading 1 | かばやき |
Part-of-speech | n |
English 1 | dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce |
Comment | You could just say "Eel" (English) instead of Unagi (Japanese). |
Name | Dinakar R |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 蒲焼き [かばやき] /(n) dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce/ |
Headword 1 | 蒲焼き |
Reading 1 | かばやき |
Part-of-speech | n |
English 1 | dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce |
Comment | You could just say "Eel" (English) instead of Unagi (Japanese). |
Name | Dinakar R |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 蒲焼き [かばやき] /(n) dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce/ |
Headword 1 | 蒲焼き |
Reading 1 | かばやき |
Part-of-speech | n |
English 1 | dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce |
Comment | You could just say "Eel" (English) instead of Unagi (Japanese). |
Name | Dinakar R |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I tell you once, I tell you twice, ..... |
Current Entry | 累 [るい] /(n) trouble/evil influence/implication/involvement/ |
Headword 1 | 累 |
Reading 1 | るい |
Part-of-speech | n |
English 1 | trouble |
English 2 | evil influence |
English 3 | implication |
English 4 | involvement |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Amendment? |
Headword 1 | 骨棘 |
Reading 1 | こっきょく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Bone Spur |
Comment | My girlfriend needed to know "bone spur" in Japanese, and found this in some
medical student's abstract online. |
Name | Brandon Wright |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Kenkyusha agrees, but Lifscidic has it read こつきょく. According to the WWW, こつきょく is far more common. |
Current Entry | 貸付(P);貸し付け [かしつけ] /(n) loan/(P)/ |
Headword 1 | 貸付 |
Headword 2 | 貸付け |
Headword 3 | 貸し付け |
Reading 1 | かしつけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | loan |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=貸付け&kind=jn |
Comment | 貸付け given by 大辞林 as a possible okurigana.
貸付け 398,000 yahoo.co.jp hits. 貸し付け 295,000 貸付 2,200,000 (but includes very many that might be considered compound words rather than 貸付 on its own). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 債務 [さいむ] /(n) debt/liabilities/(P)/ |
Headword 1 | 債務 |
Reading 1 | さいむ |
Part-of-speech | n |
English 1 | debt |
English 2 | liabilities |
Comment | Add an (ant: 債権) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 債権 [さいけん] /(n) credit/claim/(P)/ |
Headword 1 | 債権 |
Reading 1 | さいけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | credit |
English 2 | claim |
Comment | Add an (ant: 債務) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ミスチル |
Part-of-speech | n |
English 1 | Mr. Children (a band in Japan) |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | かゆみ止め;痒み止め [かゆみとめ] /(n) anti-itch medication/antipruritic drug/TempSUB/ |
Headword 1 | かゆみ止め |
Headword 2 | 痒み止め |
Reading 1 | かゆみどめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | anti-itch medication |
English 2 | antipruritic drug |
English 3 | TempSUB |
Reference | 大辞林 かゆみどめ (痒み止め) |
Comment | Correcting reading: とめ → どめ |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |