New Entries/Amendments for 2007-03-23

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 28 March.
Headword 1助宗鱈
Headword 2助惣鱈
Headword 4スケソウダラ
Reading 1すけそうだら
Part-of-speechn
English 1(uk) walleye pollack
English 2Alaska pollack (Theragra chalcogramma)
Cross-reference介党鱈
ReferenceGG5 すけそうだら(助惣鱈)
大辞林、大辞泉: すけそうだら 
yahoo.co.jp hits:
助宗鱈 9,890; 助惣鱈 570; 介党鱈 389
スケトウダラ 68,800; すけとうだら 36,300; スケソウダラ 47,200; すけそうだら 14,900
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment Wow. How many ways can one write walleye pollack?

Headword 1のたうつ
Reading 1のたうつ
Part-of-speechv5t
English 1to writhe
Namesrintuar
Submission Typenew
Editorial Comment Expanded it a little:
のた打つ [のたうつ] /(v5t) (uk) to writhe/to squirm/to wriggle/

Current Entryノルウェー /(n) Norway/(P)/
Headword 1ノルウェー
Headword 2諾威
Reading 1ノルウェー
Part-of-speechn
English 1Norway
CommentAdding kanji
NameDavid Ranvig
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry蒲焼き [かばやき] /(n) dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce/
Headword 1蒲焼き
Reading 1かばやき
Part-of-speechn
English 1dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce
CommentYou could just say "Eel" (English) instead of Unagi (Japanese).
NameDinakar R
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry蒲焼き [かばやき] /(n) dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce/
Headword 1蒲焼き
Reading 1かばやき
Part-of-speechn
English 1dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce
CommentYou could just say "Eel" (English) instead of Unagi (Japanese).
NameDinakar R
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry蒲焼き [かばやき] /(n) dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce/
Headword 1蒲焼き
Reading 1かばやき
Part-of-speechn
English 1dojou or unagi dipped and broiled in soy-based sauce
CommentYou could just say "Eel" (English) instead of Unagi (Japanese).
NameDinakar R
Submission Typeamend
Editorial Comment I tell you once, I tell you twice, .....


(sendNotJS) Send submission
Current Entry累 [るい] /(n) trouble/evil influence/implication/involvement/
Headword 1
Reading 1るい
Part-of-speechn
English 1trouble
English 2evil influence
English 3implication
English 4involvement
Submission Typeamend
Editorial Comment Amendment?

Headword 1骨棘
Reading 1こっきょく
Part-of-speechn
English 1Bone Spur
CommentMy girlfriend needed to know "bone spur" in Japanese, and found this in some
medical student's abstract online.
NameBrandon Wright
Submission Typenew
Editorial Comment Kenkyusha agrees, but Lifscidic has it read こつきょく. According to the WWW, こつきょく is far more common.

Current Entry貸付(P);貸し付け [かしつけ] /(n) loan/(P)/
Headword 1貸付
Headword 2貸付け
Headword 3貸し付け
Reading 1かしつけ
Part-of-speechn
English 1loan
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=貸付け&kind=jn
Comment貸付け given by 大辞林 as a possible okurigana.

貸付け 398,000 yahoo.co.jp hits.
貸し付け 295,000
貸付 2,200,000 (but includes very many that might be considered compound words rather than 貸付 on its own).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry債務 [さいむ] /(n) debt/liabilities/(P)/
Headword 1債務
Reading 1さいむ
Part-of-speechn
English 1debt
English 2liabilities
CommentAdd an (ant: 債権)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry債権 [さいけん] /(n) credit/claim/(P)/
Headword 1債権
Reading 1さいけん
Part-of-speechn
English 1credit
English 2claim
CommentAdd an (ant: 債務)
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ミスチル
Part-of-speechn
English 1Mr. Children (a band in Japan)
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entryかゆみ止め;痒み止め [かゆみとめ] /(n) anti-itch medication/antipruritic drug/TempSUB/
Headword 1かゆみ止め
Headword 2痒み止め
Reading 1かゆみどめ
Part-of-speechn
English 1anti-itch medication
English 2antipruritic drug
English 3TempSUB
Reference大辞林 かゆみどめ (痒み止め)
CommentCorrecting reading: とめ → どめ
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment