New Entries/Amendments for 2007-03-24

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 28 March.
Headword 1Å·µ¤¾ðÊó
Reading 1¤Æ¤ó¤­¤¸¤ç¤¦¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1weather information
English 2weather report
Referenceweather.yahoo.co.jp/
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¿©ÊÔ
Reading 1¤·¤ç¤¯¤Ø¤ó
Part-of-speechn
English 1(Ling) The eat radical, as used in kanji
Cross-reference¿©¤Ù¤ë
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%BF%A9%CA%D4+&stype=0&dtype=2
Submission Typenew
Editorial Comment I prefer "food radical", and I'll drop the xref and the "Ling". BTW, the Yahoo link wasn't really relevant.

Headword 1¥Ñ¥¹¥â
Part-of-speechn
English 1PASMO (rechargeable prepaid IC card that can be used as a train and bus ticket in the greater Tokyo region and also as electric money in some stores)
Referencehttp://www.pasmo.co.jp/en/index.html
http://www.japan-guide.com/e/e2359_002.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/PASMO
CommentIntroduced in March 2007, with some limitations in its use.
Explanation in the parenthesis too long?
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment Useful explanation, and for ¥¹¥¤¥« too. (Why is it Suica, and not Suika?) I was there on 18 March, when ¥Ñ¥¹¥â started.

Headword 1¥¹¥¤¥«
Part-of-speechn
English 1Suica (rechargeable prepaid IC card that can be used as a train pass in the greater Tokyo, Osaka and Sendai regions and also as electric money in some stores)
Cross-referencePASMO
Referencehttp://www.japan-guide.com/e/e2359_002.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/Suica
Space ALC: Suica
CommentCan be used interchangeably with PASMO.
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry¹üÛù [¤³¤Ã¤­¤ç¤¯] /(n) Bone Spur/TempSUB/
Headword 1¹üÛù
Reading 1¤³¤Ã¤­¤ç¤¯
Reading 2¤³¤Ä¤­¤ç¤¯
Part-of-speechn
English 1bone spur
English 2TempSUB
Comment¤³¤Ä¤­¤ç¤¯ from kojien and removing caps

NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry¤¿¤Ã¤Æ /(prt) even if/although/TempSUB/
Headword 1¤¿¤Ã¤Æ
Part-of-speechprt
English 1even if
English 2although
English 3TempSUB
CommentAh. Didn't spot this one when it went in. Actually I've been meaning to put in an entry for ¤¿¤Ã¤Æ for a long time but didn't get round to it because it's very difficult to explain.

It's similar to the ¤Æ¤â of verbs in usage (¸À¤Ã¤Æ¤â etc.) but more emphatic. The ¤¿ is the past tense ¤¿ of a verb when ¤¿¤Ã¤Æ is used with a verb (¹Ô¤Ã¤¿¤Ã¤Æ) but a different formation is used with adjectives, negative verbs and other auxiliary things used with verbs.

e.g.

¤¤¤Þ¤½¤ì¤òľ¤½¤¦¤Ã¤¿¤Ã¤Æ̵Â̤À¡£
It's is no use trying to fix it now.

¤½¤ó¤Ê¥È¥²¥È¥²¤·¤¤¸À¤¤Êý¤·¤Ê¤¯¤¿¤Ã¤Æ¤¤¤¤¤À¤í¤¦¡£
You don't have to use such a harsh tone with me.

¸«¤Æ¤Ê¤¯¤¿¤Ã¤Æ¤¤¤¤¤è¡£
You don't have to stand over me.

¥«¥Ã¥³°­¤¯¤¿¤Ã¤Æ¤¤¤¤¤è¡£

Now if anybody can think of a good way to phrase the above (preferably in under 255 characters) ...
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¹ðÇò [¤³¤¯¤Ï¤¯] /(n,vs) (1) confession/acknowledgement/acknowledgment/(2) marriage proposal/invitation to a date/(P)/
Headword 1¹ðÇò
Reading 1¤³¤¯¤Ï¤¯
Part-of-speechn,vs
English 1(1) confession
English 2acknowledgement
English 3acknowledgment
English 4(2) profession of love
English 5(3) confession of sins (e.g. the confessional)
ReferenceGG5¡§ ¹ðÇò
Âç¼­ÎÓ¡§¡¡¹ðÇò
Comment"Profession of love" maybe, but "marriage proposal" and "invitation to a date" are going too far.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment OK, trimmed back.

Headword 1¥¹¥¤¥«
Part-of-speechn
CommentPlease change Cross-Reference from "PASMO" to¡¡"¥Ñ¥¹¥â".
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥Ñ¥¹¥â
Part-of-speechn
CommentPlease add Cross-Reference "¥¹¥¤¥«".
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry³ÑÈÖ [¤«¤É¤Ð¤ó] /(n) (1) make-or-break game/(2) ozeki ranked sumo wrestler in danger of losing his rank/
Headword 1³ÑÈÖ
Reading 1¤«¤É¤Ð¤ó
Part-of-speechn
English 1(1) make-or-break game in a go or shogi tournament
English 2(2) ozeki-ranked sumo wrestler being in danger of losing his rank if he fails to win 8 or more bouts in a 15-day tournament
ReferenceGG5 ³ÑÈÖ
Âç¼­ÎÓ¡§¡¡³ÑÈÖ
Comment³ÑÈÖ refers to a situation an ozeki wrester faces, not the wrester himself. Therefore, delete the existing gloss "(2) ozeki ranked sumo wrestler in danger of losing his rank" and move it to the new entry ³ÑÈÖÂç´Ø.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1³ÑÈÖÂç´Ø
Reading 1¤«¤É¤Ð¤ó¤ª¤ª¤¼¤­
Part-of-speechn
English 1ozeki-ranked sumo wrester in danger of losing his rank
Cross-reference³ÑÈÖ (Sense 2)
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1·Ù»¡´±
Reading 1¥±¥¤¥µ¥Ä¥«¥ó
Part-of-speechn
English 1Policeman
English 2Police Officer
Namempyost@ucdavis.edu
Submission Typenew
Editorial Comment ·Ù»¡´± has been an entry for years. Do we need a ¥±¥¤¥µ¥Ä¥«¥ó version?

Headword 1½ª¤Î½»½è
Headword 2½ª¤Î¤¹¤ß¤«
Headword 3½ª¤ÎÀ´
Headword 4½ª¤Î½»¤ß½è
Reading 1¤Ä¤¤¤Î¤¹¤ß¤«
Part-of-speechn
Miscarch
English 1one's final abode
ReferenceÂç¼­ÎÓ¡§¡¡½ª(¤Ä¤¤)¤Î¤¹¤ß¤«
¡¡ºÇ¸å¤ËÍî¤ÁÃ夯½ê¡£»à¤Ì¤Þ¤Ç½»¤à½ê¡£
Âç¼­Àô¡§¡¡¤Ä¤¤¤Î¤¹¤ß¤«¡¡¡Ú½ª¤Î½»¤ß½è¡¦½ª¤ÎÀ´¡Û
yahoo.co.jp hits:
½ª¤Î½»½è 28,500; ½ª¤Î¤¹¤ß¤«¡¡17,800. Other headwords are in the 000's.
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1½ÕÀá
Reading 1¤·¤å¤ó¤»¤Ä
Part-of-speechn
English 1Lunar New Years
Namesrintuar
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¿åËÏ»³¿å
Reading 1¤¹¤¤¤Ü¤¯¤µ¤ó¤¹¤¤
Part-of-speechn
English 1landscape painting in black india ink
ReferenceÂç¼­ÎÓ¡§¡¡¿åËÏ»³¿å¡¡¡¡ËϤÎǻø¤À¤±¤ÇÉÁ¤¤¤¿»³¿å²è¡£
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment


(sendNotJS) Send submission
Headword 1±ÆºêͳÆá
Reading 1¤«¤²¤µ¤­¤æ¤Ê
Part-of-speechh
English 1Kagesaki Yuna
Referencehttp://blog.livedoor.jp/kagesaki33/
Commentmangaka of the manga "Karin". Female.
Submission Typenew
Editorial Comment


(sendNotJS) Send submission
Headword 1񒧈
Reading 1¤«¤²¤µ¤­
Part-of-speechs
English 1Kagesaki
Referencehttp://blog.livedoor.jp/kagesaki33/
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¹ð¤ë [¤³¤¯¤ë;¥³¥¯¤ë] /(v5r,vt) (from ¹ðÇò¤¹¤ë) (See ¹ðÇò) (sl) to confess (one's love)/to propose (marriage)/to ask out (on a date)/
Headword 1¹ð¤ë
Reading 1¤³¤¯¤ë
Reading 2¥³¥¯¤ë
Part-of-speechv5r,vt
English 1(from ¹ðÇò¤¹¤ë) (See ¹ðÇò) (sl) to confess (one's love)
English 2to propose (marriage)
English 3to ask out (on a date)
CommentI would presume that this should be consistent with the glosses for ¹ðÇò (sense (2) anyway).
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment Maybe. Since it's slangy, it may well be used in that way. We need a young NSJ or two here....

Headword 1¥é¥¤¥Ö
Part-of-speechn
CommentSomebody submitted this exact word but with halfwidth characters. Please look up *that* one and delete it. I can't enter it through this form..
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry¤¸¤ã¤ï¤» /(n) happy/TempSUB/
Headword 1¤¸¤ã¤ï¤»
Part-of-speechn
English 1happy
English 2TempSUB
CommentRecommend deletion. Obvious mistake of ¤·¤¢¤ï¤». "¤¸¤ã¤ï¤»" only gives a few Google hits, none of which relevant.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¸Þ½½¸ª [¤´¤¸¤å¤¦¤«¤¿] /(n) stiff shoulders (owing to age)/
Headword 1¸Þ½½¸ª
Reading 1¤´¤¸¤å¤¦¤«¤¿
Part-of-speechn
English 1frozen shoulder
ReferenceKato's Integrated English-Japanese Medical Dictionary
NameJohn R. Yamamoto-Wilson
Submission Typeamend
Editorial Comment The references are ALL over the place on this.
Koujien and Daijirin only mention age-related stiffness.
GG5 adds "frozen shoulder".
Kenkyusha Ã漭ŵ also adds "subacromial bursitis" (which is not really a shoulder complaint as such)
Eijiro has both "frozen shoulder" and "stiff shoulder due to age".
I'll add a second sense of "frozen shoulder", but it sort-of goes against the root of ¸Þ½½¸ª.

Headword 1¥ª¥ê¥´Åü
Reading 1¥ª¥ê¥´¥È¥¦
Part-of-speechn
English 1syrup (?)
CommentIt doesn't seem to be the same as syrup (it's much less sweet), but what exactly is it?
NameJohn R. Yamamoto-Wilson
Submission Typenew
Editorial Comment See oligosaccharide below.

Headword 1ÅÔÃλö
Reading 1¤È¤Á¤¸
Part-of-speechn
English 1metropolitan governor
ReferenceMainichi Daily News headline: ÅÔÃλöÁª¡§À趻á¤ÎÀ¯¼£»ÑÀªÌ䤦Áªµó¤Ë¡¡
(ËèÆü¿·Ê¹¡¡2007ǯ3·î22Æü)
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÍÞ¤¨¤ë [¤ª¤µ¤¨¤ë] /(v1,vt) (See ²¡¤µ¤¨¤ë) to restrain/to curb/to suppress/to control/to arrest/(P)/
Headword 1ÍÞ¤¨¤ë
Reading 1¤ª¤µ¤¨¤ë
Part-of-speechv1,vt
English 1(See ²¡¤µ¤¨¤ë) to restrain
English 2to curb
English 3to suppress
English 4to control
English 5to arrest
English 6to keep down (information)
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÅÔÃλö
Reading 1¤È¤Á¤¸
Part-of-speechn
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%D4%C3%CE%BB%F6&kind=jn
CommentJust supplying a dictionary ref.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¶Ë½ë [¤´¤¯¤·¤ç] /(n) intense heat/
Headword 1¶Ë½ë
Reading 1¤´¤¯¤·¤ç
Part-of-speechn
English 1intense heat
English 2peak heat of the summer season
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥ª¥ê¥´Åü
Reading 1¥ª¥ê¥´¤È¤¦
Part-of-speechn
English 1oligosaccharide (sugar polymer containg several but not many component simple sugars)
Cross-reference¾¯ÅüÎà
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%82%B4%E7%B3%96
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%AA%A5%EA%A5%B4%C5%FC&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¾¯ÅüÎà
Reading 1¤·¤ç¤¦¤È¤¦¤ë¤¤
Part-of-speechn
English 1oligosaccharide (sugar polymer containg several but not many component simple sugars)
Cross-reference¥ª¥ê¥´Åü
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=0956350-0000&kind=jn&mode=5
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%FC%CE%E0&kind=jn&mode=2&base=1&row=2
CommentAdd (See ¿ÅüÎà). (Is that technically an ant: ?)
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¿ÅüÎà
Reading 1¤¿¤È¤¦¤ë¤¤
Part-of-speechn
English 1polysaccharide (sugar polymer containg multiple (many) component simple sugars)
Cross-reference¾¯ÅüÎà
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%FC%CE%E0&kind=jn&mode=2&base=1&row=2
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤¨¤°¤ß
Reading 1¤¨¤°¤ß
Part-of-speechn
English 1acidic/bitter flavor
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÈ¿¸Î¤Ë¤¹¤ë [¤Û¤´¤Ë¤¹¤ë] /(exp) (1) to waste/to throw away as useless/(2) to make null and void/to revoke/
Headword 1È¿¸Î¤Ë¤¹¤ë
Reading 1¤Û¤´¤Ë¤¹¤ë
Part-of-speechexp
English 1(1) to waste
English 2to throw away as useless
English 3(2) to make null and void
English 4to revoke
English 5to scrap
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry°­¿© [¤¢¤¯¤·¤ç¤¯;¤¢¤¯¤¸¤­] /(n,vs) eating poor food/eating meat/eating repulsive things/
Headword 1°­¿©
Reading 1¤¢¤¯¤·¤ç¤¯
Reading 2¤¢¤¯¤¸¤­
Part-of-speechn,vs
English 1eating poor food
English 2eating meat (and breaking buddhist taboo)
English 3eating repulsive things
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÑêÌ£
Reading 1¤¨¤°¤ß
Part-of-speechn
Miscuk
English 1astringent (bitter) taste
Referencekanji from daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¨ÊÖ»ö [¤½¤¯¤Ø¤ó¤·¤ó] /(n) prompt reply/
Headword 1¨ÊÖ»ö
Headword 2¨ÊÖ¿®
Reading 1¤½¤¯¤Ø¤ó¤¸
Reading 2¤½¤¯¤Ø¤ó¤·¤ó
Part-of-speechn
English 1prompt reply
CommentNot sure whether the kanji is wrong or the reading is wrong, but I'm doubtful that ¨ÊÖ»ö is read as ¤½¤¯¤Ø¤ó¤·¤ó...
NameErik Johansen
Submission Typeamend
Editorial Comment Good catch. Needs two entries.

Current Entry¤¨¤°¤¤ /(adj) (1) harsh/acrid/pungent/(2) sharp/biting/
Headword 1Ñꤤ
Reading 1¤¨¤°¤¤
Part-of-speechadj
English 1(uk) (1) harsh
English 2acrid
English 3pungent
English 4astringent
English 5(2) strong-minded
English 6heartless
English 7inconsiderate
Commentkanji from daijirin and (uk) tag

second sense should be written as i have above. daijirin has for the second sense:
(2)µ¤¤¬¶¯¤¤¡£¤Þ¤¿¡¢»×¤¤¤ä¤ê¤¬¤Ê¤¤¡£
kojien:
(2)µ¤¤¬¶¯¤¤¡£¤Þ¤¿¡¢Îä¹ó¤Ç¤¢¤ë¡£
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1»ÀÁÇ¥Þ¥¹¥¯
Reading 1¤µ¤ó¤½¥Þ¥¹¥¯
Part-of-speechn
English 1oxygen mask
Commentsimple but fun & common compound. 110k hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÊÆ [¤³¤á] /(n) uncooked rice/(P)/
Headword 1ÊÆ
Reading 1¤³¤á
Part-of-speechn
English 1(husked grains of) rice
Comment¤´ÈÓ = cooked rice, but ÊÆ does not necessarily = uncooked rice.

"ÊƤò¿©¤Ù¤ë" gets 67k hits, and eijiro has:
Ž¥ÊƤò¾ï¿©¤È¤¹¤
live on rice¡üsubsist on rice
Ž¥ÊƤò¿©¤Ù¤º¤Ë²á¤´¤
go without rice
Ž¥ÊƤò¿©¤Ù¤ÆÀ¸¤­¤Æ¤¤¤
subsist on rice
Ž¥ÊƤò¼ç¿©¤È¤¹¤
eat rice as one's staple¡ülive on rice
Ž¥ÊƤò¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¿©¤Ù¤
eat a butt-load of rice
Ž¥ÊƤò¤¿¤¯¤µ¤ó¿©¤Ù¤
eat a butt-load of rice

kojien:
¤³¤á¡ÚÊÆ¡Û
°ð¤Î²Ì¼Â¡£

daijirin:
¤³¤á 2 ¡ÚÊÆ¡Û
¥¤¥Í¤Î¼ï»Ò¤«¤é³°Èé¡ÊÌâ³Ì¡Ë¤ò½ü¤¤¤¿¤â¤Î¡£

wikipedia:
Êơʤ³¤á¡Ë¤Ï°ð¤Î¼ï»Ò¤«¤é³°Èé¤ò¼è¤êµî¤Ã¤¿¹òʪ¡£
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÃÇÀä [¤À¤ó¤¼¤Ä] /(n,vs) become extinct/cease to exist/break off/(P)/
Headword 1ÃÇÀä
Reading 1¤À¤ó¤¼¤Ä
Part-of-speechn,vs
English 1become extinct
English 2cease to exist
English 3break off
English 4divide (between two things)
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry´Ø·¸Âå̾»ì [¤«¤ó¤±¤¤¤À¤¤¤á¤¤¤·] /(n) relative pronoun/
Headword 1´Ø·¸Âå̾»ì
Reading 1¤«¤ó¤±¤¤¤À¤¤¤á¤¤¤·
Part-of-speechn
English 1{ling} relative pronoun
CommentSuggest add {ling} tag.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1½ÕÀá
Reading 1¤·¤å¤ó¤»¤Ä
Part-of-speechn
English 1Chinese New Year
English 2Spring Festival
Referencekojien:
¤·¤å¤ó¡¾¤»¤Ä¡Ú½ÕÀá¡Û
Ãæ¹ñ¤Ç¡¢µìÎñ¸µÃ¶¡£°ìǯ¤ÇºÇ¤â½ÅÍפʺ×Æü¡£
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ɤ
Reading 1¤Ò¤Ä
Part-of-speechn
CommentJim: Want to suggest an entry for ɤ/¤Ò¤Ä?

I'm not sure that this can ɤ/¤Ò¤Ä can be used as a standalone word. I've only recently purchased kojien, so i can't be sure, but it seems that they often include entries in there that i would normally consider to be kanwajiten entries; i.e. they explain the meaning of the kanji as it is used within a compound. the entry for ɤ/¤Ò¤Ä, for example, includes "examples" that consist of kanji compounds only:
1) ÂФĤ¤¡£ÂФˤʤ뤳¤È¡£¤Ä¤ì¤¢¤¤¡£¤Ä¤ì¤½¤¦¤³¤È¡£¡Öɤ¶ö¡¦É¤Å¨¡×
2) ÂФΰìÊý¡£¤¿¤À°ì¤Ä¡£Å¾¤¸¤Æ¡¢¿Èʬ¤ÎÄ㤤¿Í¡£¡ÖɤÉס¦É¤ÉØ¡×

i don't see any evidence in there of ɤ/¤Ò¤Ä being used as a standalone word. daijirin omits ɤ/¤Ò¤Ä altogether.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment OK.