Headword 1 | 残渣 |
Reading 1 | ざんさ |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (1) residue |
English 2 | (2) residual |
Reference | http://www.yakugo.com
|
Comment | Also have a reference in company literature, but it's not online.
|
Name | Michael Martin |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | をめぐって |
Headword 2 | を廻って |
Headword 3 | を巡って |
Headword 4 | を回って |
Reading 1 | をめぐって |
Part-of-speech | exp |
English 1 | in regard to |
English 2 | concerning |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 思い出の記 [おもいでのき] /(n) one's memoirs/ |
Headword 1 | 思い出の記 |
Reading 1 | おもいでのき |
Part-of-speech | n |
English 1 | one's memoirs |
English 2 | a keepsake (not from a dead person) |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 忘れ形見 [わすれがたみ] /(n) memento/souvenir/keepsake/posthumous child/ |
Headword 1 | 忘れ形見 |
Reading 1 | わすれがたみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | memento (from a dead person) |
English 2 | souvenir |
English 3 | keepsake |
English 4 | posthumous child |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 都踊り;都をどり [みやこおどり] /(n) dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district/TempSUB/ |
Headword 1 | 都踊り |
Headword 2 | 都をどり |
Reading 1 | みやこおどり |
Part-of-speech | n |
English 1 | dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district |
English 2 | TempSUB |
Comment | There are sometimes weird things going on with dictionaries and yomikata for classical words.
i.e. kojien and daijirin has for this: みやこ‐おどり【都をどり】 And for 侍う: さぶら・う【候ふ・侍ふ】 daijirin has for 憂え: うれえ【愁へ/憂へ】 i say leave it as 都をどり (みやこおどり), with perhaps some kind of ik tag or something |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 大河ドラマ [たいがドラマ] /(n) period drama/TempSUB/ |
Headword 1 | 大河ドラマ |
Reading 1 | たいがドラマ |
Part-of-speech | n |
English 1 | long-running historical drama series on NHK TV |
English 2 | TempSUB |
Comment | missed this when it first went in.
an x-ref to 大河小説 (roman-fleuve) might help to explain where the name comes from |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 撥音便;促音便 [はつおんびん] /(n) nasal or geminate sound change/ |
Headword 1 | 撥音便 |
Reading 1 | はつおんびん |
Part-of-speech | n |
English 1 | nasal sound change (generation of the mora 'n', primarily from vowel stems ending in 'i') |
Comment | 撥音便=はつおんびん
促音便=そくおんびん not seeing any indication in kojien or daijirin that they have the same meaning or can be combined like this |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Meaning is the same (GG5 has: 撥[促]音便). I'll split and xref them. |
Current Entry | 撥音便;促音便 [はつおんびん] /(n) nasal or geminate sound change/ |
Headword 1 | 促音便 |
Reading 1 | そくおんびん |
Part-of-speech | n |
English 1 | geminate sound change (consonant-doubling represented by a small 'tsu' in modern kana usage) |
Reference | kojien
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ウ音便 |
Reading 1 | ウおんびん |
Part-of-speech | n |
English 1 | euphonic change wherein some mora ('ku', 'gu', 'hi', 'bi' and 'mi') are pronounced 'u' |
Reference | kojien |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | イ音便 |
Reading 1 | イおんびん |
Part-of-speech | n |
English 1 | euphonic change wherein some mora ('ki', 'gi', 'shi' and 'ri') are pronounced 'i' |
Reference | kojien |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ポリオキシエチレン |
Part-of-speech | n |
English 1 | polyoxyethylene |
Reference | 156k hits
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 黒い雨 |
Reading 1 | くろいあめ |
Part-of-speech | u |
English 1 | Black Rain (novel by Ibuse Masuji, 1966) |
Reference | kojien
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 黒い雨 |
Reading 1 | くろいあめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | heavily polluted, radioactive rain sometimes following an atmospheric nuclear explosion (esp. that of Hiroshima) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%92%E3%81%84%E9%9B%A8
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 出世物語 |
Reading 1 | しゅっせものがたり |
Part-of-speech | n |
English 1 | success story |
Reference | plaza.rakuten.co.jp/keisenya/ |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 陰圧 |
Reading 1 | いんあつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | negative pressure |
Reference | http://www.yakugo.com
google 73,800 hits |
Comment | Also, per company usage, I would refer to 陰圧室 as a "negative pressure chamber," but not sure if "chamber" is too narrow for other usage or not. Only 711 hits on Google for 陰圧室.
|
Name | Michael Martin |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ねた /(n) (1) material/joke material/contents/proof/(2) topping of nigiri sushi/(P)/ |
Headword 1 | ねた |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (see 種[たね](2)) material |
English 2 | joke material |
English 3 | contents |
English 4 | proof |
English 5 | (2) topping of nigiri sushi |
Comment | < Is it a ねた/たね play, or a typo? >
ねた, (1) at least, was originally derived from a reversal of the mora in 種(たね). The use of 種 to be read ねた is thus understandable (but not common). It isn't a typo but like I said I don't think you would consider 種 to be the headword for ねた. The question is whether some note is needed. Something like "(see 種[たね](2))" might do. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 人の口 |
Reading 1 | ひとのくち |
Part-of-speech | exp |
English 1 | what people say |
English 2 | rumours |
English 3 | public opinion |
Cross-reference | 人の口には戸が立てられない |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%CD%A4%CE%B8%FD%A4%CB&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 人の口には戸が立てられない |
Reading 1 | ひとのくちにはとがたてられない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | you can't control what people say |
English 2 | you can't stop rumours (rumors) |
Cross-reference | 人の口 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BF%CD%A4%CE%B8%FD%A4%CB&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 円い(P);丸い(P) [まるい] /(adj) round/circular/spherical/(P)/ |
Headword 1 | 円い |
Headword 2 | 丸い |
Reading 1 | まるい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | (1) round |
English 2 | circular |
English 3 | spherical |
English 4 | (2) (see 丸く収まる) harmonious |
English 5 | calm |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=丸く&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 丸く収まる |
Headword 2 | 丸くおさまる |
Reading 1 | まるくおさまる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to come to an amicable solution |
English 2 | to work out peacefully |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B4%DD%A4%AF&kind=jn
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%B4%DD%A4%AF%BC%FD%A4%DE%A4%EB&word_in3=PVawEWi27JXCKoa0Je |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 超常現象 |
Reading 1 | ちょうじょうげんしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | supernatural phenomenon |
English 2 | paranormal phenomenon |
English 3 | anomalous phenomenon |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%85%E5%B8%B8%E7%8F%BE%E8%B1%A1
and roughly 1M hits on Google as a compound noun. |
Comment | As discussed on the mailinglist. |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 出世街道 [しゅっせがいどう] /(n) highway to success/ |
Headword 1 | 出世街道 |
Reading 1 | しゅっせかいどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | highway to success |
Reference | GG5: しゅっせかいどう(出世街道) |
Comment | Correcting reading が → か. (Mea culpa.) |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 出世頭 [しゅっせがしら] /(n) most successful man/ |
Headword 1 | 出世頭 |
Reading 1 | しゅっせがしら |
Part-of-speech | n |
English 1 | most successful (of one's relatives, classmates, etc.) |
Reference | GG5: 出世頭
大辞林: 出世頭 |
Comment | Changing to a PC expression. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |