New Entries/Amendments for 2007-04-05

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 9 April.
Headword 1¥Þ¥Í
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1manager (esp. of school sports clubs)
Cross-reference¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼
Reference¤Á¤Ê¤ß¤ËÌîµåÉô¤Î¥Þ¥Í¤ò¤ä¤ë¤Ä¤â¤ê¤è¡£

Á´¹ñ¶è¤Î¥Á¡¼¥à¤ÏÃ˻Ҥ¬¥Þ¥Í¤ä¤ë¤Î¤¬Åö¤¿¤êÁ°¡£ ½÷»Ò¤¸¤ãÄɤ¤¤Ä¤«¤Ê¤¤¡£ ³¤Æî¤Ï¿ʬÃ˻ҥޥͤ¬¤¤¤ë¤È»×¤¦¡£

ŽÌŽßŽÚŽ°ŽÔŽ°¤Î¤ß¤ó¤ÊŽÏŽÈ¤Î¤ß¤ó¤ÊÁ´¾¡Í¥¾¡¤ª¤á¤Ç¤È¤©´ò¤·¤¤¤Í¤§¡

¡Ö°ã¤¯¤Æ¤µ¡¢¤¦¤Á¤Î¥Þ¥Í¤ä¤ë¤È¤ß¤ó¤Ê£±½µ´Ö»ý¤¿¤Ê¤¤¤ó¤À¤è¡£ ¹â¹»¤â¹â¹»¤Ç¥Æ¥Ë¥¹Éô¤Î¿Í¿ô¤ÏȾü¤Ê¤¯Â¿¤¤¡£ ¤³¤³¤Ç¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¶È¤ò¤ä¤ë¤Î¤ÏËÜÅö¤Ë¶ìÏ«¤¬Â¿¤¤¤ó¤À¤í¤¦¡£
CommentNot that common at all, but probably not quite obscure enough for an (obsc).
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry²ð¤¹¤ë [¤«¤¤¤¹¤ë] /(vs-s) to worry/to mind/to care/
Headword 1²ð¤¹¤ë
Reading 1¤«¤¤¤¹¤ë
Part-of-speechvs-s
English 1to worry, to mind, to care
English 2(¡Á¤ò²ð¤·¤¿¡Ë¡Á-mediated, via ¡Á
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/ (search ²ð¤¹¤ë)
http://www.alc.co.jp/ (search ²ð¤·¤¿)
Commentadditional meaning
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¼õ¿®È¢ [¤¸¤å¤·¤ó¤Ð¤³] /(n) (1) in-tray/(2) mail box/
Headword 1¼õ¿®È¢
Reading 1¤¸¤å¤·¤ó¤Ð¤³
Part-of-speechn
English 1(1) in-box
English 2in-tray (for received documents, such as faxes, post, etc.)
English 3(2) inbox (for received e-mail)
Referenceoed
in-box
noun
• a box on someone's desk for letters addressed to them and other documents that they have to deal with.
• [Computing] the window in which an individual user's received e-mail messages and similar electronic communications are displayed.

eijiro has
Ž¥¼õ¿®È¢¡ÌÅŻҥ᡼¥ë¤Î¡
in-basket¡üin-box
Ž¥¼õ¿®È¢¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤
have a message in one's in-box
Ž¥¼õ¿®È¢¤ËÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¡Ì¿Í¤Î¡
message in someone's in-box
Ž¥¼õ¿®È¢¤Î¥¹¥Ú¡¼¥
space in the in boxes area
Comment"inbox" is certainly the best word for the second sense

i'm not 100ure this word can be used in the first sense at all.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment GG5 only has "in-box".

Current Entry·ÃÈæ¼÷ [¤¨¤Ó¤¹] /(n) The God of Wealth/(P)/
Headword 1·ÃÈæ¼÷
Headword 2½¿
Reading 1¤¨¤Ó¤¹
Part-of-speechn
English 1(see ¼·Ê¡¿À¡Ë Ebisu (god of fishing and commerce)
ReferenceGG5: ¤¨¤Ó¤¹¡Ê·ÃÈæ¿Ü¡Ë
http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Gods_of_Fortune
Âç¼­ÎÓ¡§¡¡¤¨¤Ó¤¹0 ¡Ú·ÃÈæ¿Ü¡¦·ÃÈæ¼÷¡¦°Ð¡¦½¿¡¦ÉȻҡÛ
CommentOf the five headwords listed in Âç¼­ÎÓ and Âç¼­Àô (·ÃÈæ¼÷¡¢·ÃÈæ¿Ü¡¢°Ð¡¢½¿¡¢and ÉÈ»Ò), ·ÃÈæ¼÷ and ½¿ are used most often.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment My Google counts are:
·ÃÈæ¼÷ - 1.8M
·ÃÈæ¿Ü - 400k
ÉÈ»Ò - 685k, but mixed up with other readings such as ¤¨¤Ó¤³ and ¤Ò¤ë¤³.
°Ð - 1.2M
½¿ - 800k
Single kanji counts are a problem. Also °Ð/¤¨¤Ó¤¹ is often/usually the barbarian one. I think I should add ·ÃÈæ¿Ü and ÉÈ»Ò as well as ½¿

Headword 1°Õ¤Ë²ð¤¹¤ë
Reading 1¤¤¤Ë¤«¤¤¤¹¤ë
Part-of-speechexp
English 1to mind
English 2to care
English 3to worry
Referencedaijirin
¤«¤¤¡¦¤¹¤ë 3 ¡Ú²ð¤¹¤ë¡Û
¡ÊÆ°¥µÊÑ¡Ë[ʸ]¥µÊÑ ¤«¤¤¡¦¤¹
(1)¸ò¾Ä¡¦°ÍÍê¤Ê¤É¤Ë¡¢Ã¯¤«¤òÃçΩ¤Á¤È¤¹¤ë¡£
¡Ö¿Í¤ò¡½¡¦¤·¤Æ¸ò¾Ä¤¹¤ë¡×
(2)¡Ê¡Ö°Õ¤Ë²ð¤¹¤ë¡×¤Î·Á¤Ç¡Ë¿´¤Ë¤«¤±¤ë¡£µ¤¤Ë¤¹¤ë¡£
¡Ö¤½¤ó¤Ê¤³¤È¤ò°Õ¤Ë¡½¡¦¤¹¤ëɬÍפϤʤ¤¡×

eijiro
Ž¥°Õ¤Ë²ð¤¹¤
give a fuck¡Ò¯¡¦ÈÜ¡Ó¡ügive a shit¡Ò¯¡¦ÈÜ¡Ó¡üworry oneself
Ž¥°Õ¤Ë²ð¤¹¤ë¡Ì~¤ò¡Í
give heed (to)
Commenti'm not sure it's as vulgar as eijiro would suggest
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry·ÃÈæ¼÷ [¤¨¤Ó¤¹] /(n) The God of Wealth/(P)/
Headword 1·ÃÈæ¼÷
Headword 2·ÃÈæ¿Ü
Headword 3½¿
Reading 1¤¨¤Ó¤¹
Part-of-speechn
English 1(see ¼·Ê¡¿À¡Ë Ebisu (god of fishing and commerce)
ReferenceGG5: ¤¨¤Ó¤¹¡Ê·ÃÈæ¿Ü¡Ë
http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Gods_of_Fortune
Âç¼­ÎÓ¡§¡¡¤¨¤Ó¤¹ ¡Ú·ÃÈæ¿Ü¡¦·ÃÈæ¼÷¡¦°Ð¡¦½¿¡¦ÉȻҡÛ
CommentAdding ·ÃÈæ¿Ü as Headword 2.
Since GG5, Âç¼­ÎÓ and Âç¼­Àô all use ·ÃÈæ¿Ü as the entry word, it appears that this is the formal writing. But in popular writing, ·ÃÈæ¼÷ (6,880,000 yahoo jp hits) far outnumbers ·ÃÈæ¿Ü (286,000). (Âç¼­ÎÓ says "°ìÈ̤ˡַÃÈæ¿Ü¡×¤È½ñ¤¯¤³¤È¤¬Â¿¤¯¡¢..." )


NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment Interesting that ·ÃÈæ¿Ü was well down the frequency list in the Yomiuri articles used for the "wordfreq" file. Perhaps that newspaper's spelling policy.

Headword 1¤ò²ð¤·¤Æ
Reading 1¤ò¤«¤¤¤·¤Æ
Part-of-speechexp
English 1using as an intermediary
English 2through
Referenceeijiro
Ž¥²ð¤·¤Æ¡Ì~¤ò¡Í
by the intermediary of¡üon contact with¡üthrough the intermediary of
¡ÚÁ°¡Ûthrough
Comment1.4 million hits probably make this worth having
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry²ð¤¹¤ë [¤«¤¤¤¹¤ë] /(vs-s) to worry/to mind/to care/
Headword 1²ð¤¹¤ë
Reading 1¤«¤¤¤¹¤ë
Part-of-speechvs-s,vt
English 1(1) to use as an intermediary
English 2(2) to mind
English 3to care
English 4to worry
Commentadd (vt) and new first sense

second sense seems limited to °Õ¤Ë²ð¤¹¤ë, so it might possibly be deleted from this entry or annotated so that it's not misleading for e-j search purposes.
daijirin: ¡Ê¡Ö°Õ¤Ë²ð¤¹¤ë¡×¤Î·Á¤Ç¡Ë
daijisen: ¡Ê¡Ö°Õ¤Ë²ð¤¹¤ë¡×¤Î·Á¤Ç¡Ë
kojien: ¿´¤Ë¤«¤±¤ë¡£¡Ö°Õ¤Ë¡½¡¦¤·¤Ê¤¤¡×
goo's je dic: °Õ¤Ë¡Á¡¡mind; take¡Òa matter¡Óto heart
yahoo's je dic: ¡Ì¿´¤Ë³Ý¤±¤ë¡Í¤½¤ó¤Ê¤³¤È¤Ï¾¯¤·¤â°Õ¤Ë²ð¤µ¤Ê¤¤
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry¤ª¤è¤Ù¤Ã¤µ¤ó /(n) (see ·ÃÈæ¼÷) (col) The god Ebisu, his shrine or festival/TempSUB/
Headword 1¤ª¤è¤Ù¤Ã¤µ¤ó
Part-of-speechn
English 1(see ·ÃÈæ¼÷) (col) The god Ebisu, his shrine or festival
English 2TempSUB
CommentThere are many nicknames for ·ÃÈæ¼÷¤µ¤ó (shirine or festival) in diverse dialecs since the Ebisu shirines are all over Japan.
yahoo.co.jp hits (quick check):
¤¨¤Ù¤Ã¤µ¤ó 296,000¡¡¡ÊÀ¾µÜ¡¢Âçºåº£µÜ¡¢µþÅÔµÀ±à¡¢¶âÂô etc.)
¤ª¤¤¤Ù¤Ã¤µ¤ó 491 (nationwide)
¤¨¤Ó¤Ã¤µ¤ó 359 (larger Kansai area)
¤ª¤Ù¤Ã¤µ¤ó¡¡31
¤ª¤è¤Ù¤Ã¤µ¤ó¡¡12 ¡Ê¹Ã½£¡¢¿®½£Ä¹Ìî¡Ë
I don't think these varies nicknames warrant separate entries in EDICT, perhaps with the exception of ¤¨¤Ù¤Ã¤µ¤ó.



NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment I think it's worth recording them in the one entry, starting with ¤¨¤Ù¤Ã¤µ¤ó.

Headword 1³ä¹þÄÌÏÃ
Reading 1¤ï¤ê¤³¤ß¤Ä¤¦¤ï
Part-of-speechvs
English 1call-waiting
ReferenceOption on SoftBank's website for add-on services.
NameCraig Kovatch
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤¨¤Ù¤Ã¤µ¤ó
Headword 2½¿¤Ã¤µ¤ó
Reading 1¤¨¤Ù¤Ã¤µ¤ó
Part-of-speechn
English 1(see ·ÃÈæ¼÷) (col)(ksb:) nickname for Ebisu, his shrine or festival
Referenceyahoo.co.jp hits:
¤¨¤Ù¤Ã¤µ¤ó 296,000
½¿¤Ã¤µ¤ó¡¡¡¡208
CommentPlease remove ½¿¤Ã¤µ¤ó if you think it's too infrequent, but somehow this writing looks familiar to me.
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment I'll mention ½¿¤Ã¤µ¤ó in the ¤¨¤Ù¤Ã¤µ¤ó/etc. entry.

Headword 1¿¼ÔÄÌÏÃ
Reading 1¤¿¤·¤ã¤Ä¤¦¤ï
Part-of-speechn
English 1conference call
English 2conference calling
ReferenceAgain, add-on service available from SoftBank.
NameCraig Kovatch
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÊË´àÏ¿
Reading 1¤Ø¤­¤¬¤ó¤í¤¯
Part-of-speechu
English 1Blue Cliff Record
English 2Biyan Lu (collection of Zen Buddhist koans compiled in China during the Song Dynasty)
Referencekojien
http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Cliff_Record
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry»Â¤ë(oK) [¤­¤ë] /(v5r) to behead/to murder/
Headword 1»Â¤ë
Reading 1¤­¤ë
Part-of-speechv5r
English 1to kill (a human) using a blade
Referencedaijirin
(3)¿Ïʪ¤Ç½ý¤Ä¤±»¦¤¹¡£»Â¤ê»¦¤¹¡£¡ÔÀÚ¡¦»Â¡Õ
¡Öºá¿Í¤ò¡½¡¦¤ë¡×¡ÖŨʼ¤ò¡½¡¦¤ë¡×
Commentnot limited to beheadings, or "murder", as ¡Öºá¿Í¤ò¡½¡¦¤ë¡×seems to be a legal act

it might be messy, but daijirin and kojien both combine all of the following, with some restrictions
daijrin ¤­¡¦¤ë 1 ¡ÚÀÚ¤ë/¢§»Â¤ë/¢¦È²¤ë/¢§Ù£¤ë¡Û
kojien ¤­¡¦¤ë¡ÚÀڤ롦»Â¤ë¡¦Ù£¤ë¡¦È²¤ë¡¦Ñò¤ë¡Û

kojien notes that ¡þ¹­¤¯°ìÈ̤ˤϡÖÀڡפò»È¤¤¡¢¿Í¤Ë¤Ï¡Ö»Â¡×¡¢ÉÛ¡¦»æ¤Ë¤Ï¡ÖÙ£¡×¡¢ÌڤˤϡÖȲ¡×¡¢»Þ¡¦ÍÕ¡¦²Ö¤Ë¤Ï¡ÖÑò¡×¤È½ñ¤­Ê¬¤±¤ë¤³¤È¤â¤¢¤ë¡£
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I've marked this for a revisit. That combining looks like a lot of work.

Current EntryÑò¤ë [¤­¤ë] /(v5r) to cut/
Headword 1Ñò¤ë
Reading 1¤­¤ë
Part-of-speechv5r
English 1to cut
English 2to prune
English 3to trim (branches, leaves, flowers, etc.)
Referenceabove
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥â¥¸¥å¥é¡¼¥±¡¼¥Ö¥ë
Part-of-speechn
English 1modular cable
Reference310k hits make this worth an upgrade from compdic, imho
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥â¥¸¥å¥é¡¼¥¸¥ã¥Ã¥¯
Part-of-speechn
English 1modular jack
Reference400k hits for an upgrade
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1£Ö£Ä£Ó£Ì
Reading 1¥Ö¥¤¥Ç¥£¡¼¥¨¥¹¥¨¥ë
Part-of-speechn
English 1very-high-bit-rate digital subscriber line (VDSL)
Cross-referencexDSL
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=vdsl&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Commentno compdic entry (has ADSL, but not VDSL)
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1£ø£Ä£Ó£Ì
Reading 1¥¨¥Ã¥¯¥¹¥Ç¥£¡¼¥¨¥¹¥¨¥ë
Part-of-speechn
English 1x digital subscriber line (xDSL)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%F1240419120000000000&kind=jn&mode=5
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1£Á£Ä£Ó£Ì
Reading 1¥¨¡¼¥Ç¥£¡¼¥¨¥¹¥¨¥ë
Part-of-speechn
English 1asymmetric digital subscriber line (ADSL)
Cross-reference£ø£Ä£Ó£Ì
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%F1010419120000000000&kind=jn&mode=5
Commentcompdics entry is
ÈóÂоη¿¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ë¡¼¥× [¤Ò¤¿¤¤¤·¤ç¤¦¤¬¤¿¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ë¡¼¥×] asymmetric digital subscriber loop (ADSL)

which gets 3 hits, all of them from edict sources
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1£È£Ä£Ó£Ì
Reading 1¥¨¥Ã¥Á¥Ç¥£¡¼¥¨¥¹¥¨¥ë
Part-of-speechn
English 1high-bit-rate digital subscriber line (HDSL)
Cross-reference£ø£Ä£Ó£Ì
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%F1080419120000000000&kind=jn&mode=5
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1£Ó£Ä£Ó£Ì
Reading 1¥¨¥¹¥Ç¥£¡¼¥¨¥¹¥¨¥ë
Part-of-speechn
English 1symmetric digital subscriber line (SDSL)
Cross-reference£ø£Ä£Ó£Ì
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%F1190419120000000000&kind=jn&mode=5
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥¹¥×¥ê¥Ã¥¿¡¼
Part-of-speechn
English 1splitter (device that splits and reassembles signals from different frequencies)
Cross-referenceʬÇÈ´ï
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%B9%A5%D7%A5%EA%A5%C3%A5%BF%A1%BC&search_history=&kind=jn&kwassist=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ʬÇÈ´ï
Reading 1¤Ö¤ó¤Ñ¤­
Part-of-speechn
English 1splitter (device that splits and reassembles signals from different frequencies)
Cross-reference¥¹¥×¥ê¥Ã¥¿¡¼
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CA%AC%C7%C8&search_history=%A5%B9%A5%D7%A5%EA%A5%C3%A5%BF%A1%BC&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¼ã¤¤»þ¤Î¶ìÏ«¤ÏÇ㤦¤Æ¤â¤»¤è
Reading 1¤ï¤«¤¤¤È¤­¤Î¤¯¤í¤¦¤Ï¤³¤¦¤Æ¤â¤»¤è
Part-of-speechexp
English 1spare no effort while you are young
English 2heavy work in youth is quiet rest in old age
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%E3%A4%A4&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
CommentI checked repeatedly and in this case Ç㤦 is definitely read as ¤³¤¦
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¿§Íî¤Á
Reading 1¤¤¤í¤ª¤Á
Part-of-speechn
English 1to fade (ie color, memory, beauty)
Referencehttp://www.google.com/search?q=%E8%89%B2%E8%90%BD%E3%81%A1&ie=UTF-8
Submission Typenew
Editorial Comment vs too. Expanded it a little.
Single kanji counts are a proble.

Headword 1¥­¥ó¥Ð¥ê¡¼´ä
Reading 1¥­¥ó¥Ð¥ê¡¼¤¬¤ó
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1kimberlite
Cross-reference¥­¥ó¥Ð¡¼¥é¥¤¥È
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Åì±ï
Reading 1¤È¤¦¤¨¤ó
Part-of-speechn
English 1east margin
Cross-referenceÀ¾±ï
Referencehttp://www.alc.co.jp/index.html
Commentgeological term
NameJorgen Johansson
Submission Typenew
Editorial Comment I like GG5's "eastern edge" better. Added À¾±ï too.

Headword 1¥­¥ó¥Ð¡¼¥é¥¤¥È
Part-of-speechn
English 1kimberlite
Referenceeijiro

Ž¥kimberlite
¡Ú̾¡Û¡Ô´äÀСե­¥ó¥Ð¡¼¥é¥¤¥È

many more hits for this than the last one
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry°é»ùǹ [¤¤¤¯¤¸¤Î¤¦] /(n) brood pouch/
Headword 1°é»ùǹ
Reading 1¤¤¤¯¤¸¤Î¤¦
Part-of-speechn
English 1pouch (of a marsupial)
Commentthis seems to have been copied from eijiro without checking

OED: brood pouch
a pouch in certain fish, frogs, and invertebrates in which the eggs are protected before hatching

kojien: ¤¤¤¯¤¸¡¾¤Î¤¦¡Ú°é»ùǹ¡Û¡Å¥Ê¥¦
Í­ÂÞÎà¤ÎÌƤ᤹¤Î²¼Ê¢Éô¤Ë¤¢¤ë¡¢°é»ù¤Î¤¿¤á¤ÎÂÞ¡£
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I think that entry antedated Eijiro.

Current Entry°é»ùǹ [¤¤¤¯¤¸¤Î¤¦] /(n) brood pouch/
Headword 1°é»ùǹ
Reading 1¤¤¤¯¤¸¤Î¤¦
Part-of-speechn
English 1pouch (of a marsupial)
English 2marsupium
Commentsorry. i found another good word

marsupium
a pouch that protects eggs, offspring, or reproductive structures, esp. the pouch of a female marsupial mammal.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Éü¶½
Reading 1¤Õ¤Ã¤³¤¦
Part-of-speechn
English 1revival
English 2renaissance
English 3reconstruction
Referenceedict
Commentthis word is not recognized by glossdic, but is included in edict
NameJorgen Johansson
Submission Typeamend
Editorial Comment I tried "¥¢¥Õ¥¬¥óÉü¶½»Ù±ç¡£" in the text glossing function, and Éü¶½ was identified OK.

Headword 1³¤¼«
Reading 1¤«¤¤¤¸
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1(See ³¤¾å¼«±ÒÂâ) Maritime Self-Defense Force
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÍñǹ [¤é¤ó¤Î¤¦] /(n) egg case/
Headword 1Íñǹ
Reading 1¤é¤ó¤Î¤¦
Part-of-speechn
English 1egg sac
English 2egg case
English 3ootheca
Commentalternate words
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÌÌÅݸ«
Reading 1¤á¤ó¤É¤¦¤ß
Part-of-speechn
English 1taking care of someone
Referencekojien
Comment1.4 million hits
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥Ý¥Ä¥À¥àÀë¸À
Reading 1¥Ý¥Ä¥À¥à¤»¤ó¤²¤ó
Part-of-speechn
English 1Potsdam Declaration (July 26, 1945 statement establishing the terms of a Japanese surrender)
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥Ý¥Ä¥À¥à²ñÃÌ
Reading 1¥Ý¥Ä¥À¥à¤«¤¤¤À¤ó
Part-of-speechn
English 1Potsdam Conference (Jul.-Aug., 1945 conference regarding the postwar occupation of Germany)
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥Ý¥Ä¥À¥àÌ¿Îá
Reading 1¥Ý¥Ä¥À¥à¤á¤¤¤ì¤¤
Part-of-speechn
English 1Potsdam Orders (commands made after the Japanese surrender based on the demands of the Potsdam Declaration)
Cross-reference¥Ý¥Ä¥À¥àÀë¸À
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry³×·¤ [¤«¤ï¤°¤Ä] /(n) leather boots/(P)/
Headword 1³×·¤
Reading 1¤«¤ï¤°¤Ä
Part-of-speechn
English 1leather shoes
Referencegoogle image search
Commentimage search turns up shoes, not boots
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¸Æ¤ÓÊ餦
Reading 1¤è¤Ó¤·¤¿¤¦
Part-of-speechvt
English 2fondly call
Submission Typenew
Editorial Comment No refs. Not in any dictionary. "to call someone (by an affectionate name)" seems to work, but can anyone confirm?

Headword 1ÆóÃú³ù
Reading 1¤Ë¤Á¤ç¤¦¤¬¤Þ
Part-of-speechn
English 1two sickles used in Okinawan Kobudo
Cross-reference³ù
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Ï·ÉØ¿Í
Reading 1¤í¤¦¤Õ¤¸¤ó
Part-of-speechn
English 1old woman
Referencehttp://www.city.ichikawa.chiba.jp/shisetsu/tosyo/honpok/hnpk18-56.htm (to confirm reading)
Comment106,000 yahoo.co.jp hits

80 percent or so of hits for Ï·ÉØ (also in Edict) appear to be actually Ï·ÉØ¿Í.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¿§Íî¤Á
Reading 1¤¤¤í¤ª¤Á
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1fading (of color in fabric)
Commentalso vs.

although i could see it being used that way figuratively, i'm not seeing any examples that this refers to anything other than the fading of color

NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes, I only see colour loss.

Headword 1¤È¸À¤Ã¤¿¤é±³¤Ë¤Ê¤ë
Reading 1¤È¤¤¤Ã¤¿¤é¤¦¤½¤Ë¤Ê¤ë
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1I'd be lying if I said ...
Comment¤È¸À¤Ã¤¿¤é±³¤Ë¤Ê¤ë 29,000 yahoo.co.jp hits, seems like it's said more than that but probably worth having anyway.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment