New Entries/Amendments for 2007-04-07

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 9 April.
Headword 1½°Æ»
Reading 1¤·¤å¤É¤¦
Reading 2¤·¤å¤¦¤É¤¦
Part-of-speechn
CommentShouldn't "homesexuality" (English 1) for ½°Æ»¡¢¼ã½°Æ»¡¢¼ãÆ»¡¢ÈþÆ» be preceded by "male" (as in the case of ÃË¿§¡Ë?
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment Queen Victoria didn't think there was any other kind 8-)}
I have added (male).

Headword 1¸ø¤Ë¤¹¤ë
Reading 1¤ª¤ª¤ä¤±¤Ë¤¹¤ë
Part-of-speechexp
Part-of-speechvs-i
English 1to make public
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%F8%A4%CB%A4%B9%A4%EB&kind=jn
CommentNot sure which 'vs' it should be for phrases using the actual 'suru' as opposed to nouns etc. that are 'vs'.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment AFAIK the ..¤Ë¤¹¤ë/¤È¤¹¤ë/etc. forms are the usual ¤¹¤ës.

Current Entry½÷¿§ [¤¸¤ç¤·¤ç¤¯] /(n) woman's beauty (charms)/love affair/lust/
Headword 1½÷¿§
Reading 1¤¸¤ç¤·¤ç¤¯
Reading 2¤Ë¤ç¤·¤ç¤¯
Reading 3¤¸¤ç¤·¤­
Part-of-speechn
English 1woman's beauty (charms)
English 2love affair with a woman
English 3lust for women
ReferenceÂç¼­ÎÓ¡¢Âç¼­Àô¡§¡¡½÷¿§
CommentDefining ½÷¿§ simply as "love affiar" or "lust" is misleading since it does not include a woman's love affair with a man or a woman's lust for a man/men.

Also, adding two alternative readings, less common.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry½÷Æ»³Ú [¤ª¤ó¤Ê¤É¤¦¤é¤¯] /(n) women's indulgences/
Headword 1½÷Æ»³Ú
Reading 1¤ª¤ó¤Ê¤É¤¦¤é¤¯
Part-of-speechn
English 1womanizing
ReferenceGG5¡§ ½÷Æ»³Ú
Âç¼­ÎÓ¡¢Âç¼­Àô¡§¡¡½÷Æ»³Ú
CommentI don't understand exactly what the current gloss "women's indulgences" means.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1½÷Í·¤Ó
Reading 1¤ª¤ó¤Ê¤¢¤½¤Ó
Part-of-speechn
English 1womanizing
ReferenceGG5: ½÷Í·¤Ó
Âç¼­ÎÓ¡¢Âç¼­Àô¡§ ½÷Í·¤Ó
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1½°Æ»
Reading 1¤·¤å¤É¤¦
Reading 2¤·¤å¤¦¤É¤¦
Part-of-speechn
English 1male homosexuality
Comment"male" homosexuality... absolutely... i had a feeling i was forgetting something...
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¸Î¶¿¤Ë¶Ó¤ò¾þ¤ë
Reading 1¤³¤­¤ç¤¦¤Ë¤Ë¤·¤­¤ò¤«¤¶¤ë
Part-of-speechexp
Part-of-speechv5r
English 1to come home in triumph
English 2to return to one¡Çs hometown in glory
Referencehttp://thu.sakura.ne.jp/others/proverb/data/ko.htm#1600
http://home.alc.co.jp/db/owa/s_kaydic?num_in=328&ctg_in=3
http://buna.yorku.ca/japanese/idiom_all.html
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÄÀ¹á
Reading 1¤¸¤ó¤³¤¦
Part-of-speechn
English 1aloe
English 2agarwood
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Incense

store.yahoo.co.jp/kaori-zakka/4902125386518.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÄÀ¹á
Reading 1¤¸¤ó¤³¤¦
Part-of-speechn
English 1aloe
English 2agarwood
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Incense

store.yahoo.co.jp/kaori-zakka/4902125386518.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1»Ð¤µ¤ó½÷˼
Reading 1¤¢¤Í¤µ¤ó¤Ë¤ç¤¦¤Ü¤¦
Part-of-speechn
Misccol
English 1wife who is older than her husband
Cross-reference»Ð¤µ¤ó
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A2%A4%CD%A4%B5%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
CommentKana reading on the (See ) should be ¤¢¤Í¤µ¤ó
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÄÌ³Ø [¤Ä¤¦¤¬¤¯] /(n,vs) commuting to school/(P)/
Headword 1Ä̳Ø
Reading 1¤Ä¤¦¤¬¤¯
Part-of-speechn,vs
English 1commuting to school
English 1school commute
Commentshould be able to find this by searching for "commute," not just "commuting"
NameCraig Kovatch
Submission Typeamend
Editorial Comment Yech. I see the point, but it grates a little.

Current Entry³¤¯ [¤Ä¤Å¤¯] /(v5k,vi) to be continued/(P)/
Headword 1³¤¯
Reading 1¤Ä¤Å¤¯
Part-of-speechv5k,vi
English 1to continue, go on, last
ReferenceϱÑÃ漭ŵ
CommentAs a main definition, "to be continued" is simply not right. It's a special translation equivalent in a specific context, and the meaning there doesn't require special notice, since it is understandable from the basic meaning "continue."
NameFritz
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ÄÀ¹á
Reading 1¤¸¤ó¤³¤¦
Reading 2¤¸¤ó¤³
Part-of-speechn
English 1aloes
English 2aloeswood
English 3agarwood
English 4eaglewood
Referencenot "aloe" in the sense we normally think of it. these things are 10 m tall

OED
aloes (also aloeswood) the fragrant heartwood of a tropical Asian tree. • The wood is obtained from two trees of the genus Aquilaria, family Thymelaeaceae, esp. A. agallocha.
Commentalso new reading from kojien
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry³°¤¹ [¤Ï¤º¤¹] /(v5s,vt) (1) to unfasten/to undo/(2) to remove/to take off/to deinstall/to leave/(P)/
Headword 1³°¤¹
Reading 1¤Ï¤º¤¹
Part-of-speechv5s,vt
English 1(1) to unfasten
English 2to undo
English 3(2) to remove
English 4to take off
English 5to deinstall
English 6to leave
English 7to step out
Comment
Namexxxx
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥À¥ó¥Ñ
Part-of-speechn
English 1dance party
Cross-reference¥À¥ó¥¹¥Ñ¡¼¥Æ¥£¡¼
Reference¥Ñ¡Ý¥½¥Ê¥ë¥«¥¿¥«¥Ê¸ì¼­Åµ

Âç¼­Àô
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%83%80%E3%83%B3%E3%83%91&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=11788650
Commentjust a shortening of ¥À¥ó¥¹¥Ñ¡¼¥Æ¥£¡¼
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1˱
Reading 1¤Û¤·
Part-of-speechn
English 1(1) star
English 2(2) suspect (police slang)
Reference¹­¼­±ñ
­ªÈȺáÍƵ¿¼Ô¡¦Èȿͤò¤¤¤¦·Ù»¡¤Î±£¸ì¡£

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E6%98%9F&enc=UTF-8&stype=1&dtype=3&dname=2ss
CommentDon't know about real life, but seems "the suspect" meaning is at least used in fiction.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1°ÂÁ´¾ðÊó
Reading 1¤¢¤ó¤¼¤ó¤¸¤ç¤¦¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1safety information
English 2safety bulletin
Referencewww.lk.emb-japan.go.jp/jp/contents/anzen/anzenunit.htm
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤·¤ß½Ð¤·
Reading 1¤·¤ß¤À¤·
Part-of-speechn
English 1seepage
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p.1276
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment Also À÷¤ß½Ð¤·

Headword 1µ¡Æ°Ââ
Reading 1¤­¤É¤¦¤¿¤¤
Part-of-speechn
English 1riot squad
English 2riot police
ReferenceKenkyusha's Lighthouse English-Japanese Dictionary,p.1216
CommentAdded a new meaning to this word based on my Kenkyusha Dictionary.Thanks
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1´ñ¤·¤¯¤â
Reading 1¤¯¤·¤¯¤â
Part-of-speechadv
English 1strangely
English 2oddly
ReferenceGenius Japanese-English Dictionary
Nameangel
Submission Typenew
Editorial Comment This has been an entry for many years.

Headword 1¸ÕÊ´
Reading 1¤´¤Õ¤ó
Part-of-speechn
English 1chalk
NameCR
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¶Ñ°ì [¤­¤ó¤¤¤Ä] /(adj-na,n) uniformity/equality/(P)/
Headword 1¶Ñ°ì
Reading 1¤­¤ó¤¤¤Ä
Reading 2¤­¤ó¤¤¤Á
Part-of-speechadj-na,n
English 1uniformity
English 2equality
Referencekojien
Commentreading ¤­¤ó¤¤¤Á also possible
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¹¸ç¶õ
Reading 1¤½¤ó¤´¤¯¤¦
Part-of-speechu
English 1Sun Wukong
English 2Monkey King (character in the classic Chinese novel Journey to the West.)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%AB%E6%82%9F%E7%A9%BA
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¿ÍÄ»Îà
Reading 1¤¸¤ó¤Á¤ç¤¦¤ë¤¤
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1penguin
Cross-reference¥Ú¥ó¥®¥ó
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Á¬·Á³¤É¿
Reading 1¤¼¤Ë¤¬¤¿¤¢¤¶¤é¤·
Part-of-speechn
Miscuk
English 1harbor seal (harbour)
English 2common seal (Phoca vitulina)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%8B%E3%82%AC%E3%82%BF%E3%82%A2%E3%82%B6%E3%83%A9%E3%82%B7
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¥±¥¢ /(n,vs) care/(P)/
Headword 1¥±¥¢
Part-of-speechn,vs
English 1(1) care
English 2(2) (n) kea (Nestor notabilis)
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=¥±¥¢&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Commentnew sense
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¶Ñ°ìÎÁ¶â
Reading 1¤­¤ó¤¤¤Ä¤ê¤ç¤¦¤­¤ó
Part-of-speechn
English 1uniform fee
English 2flat fee
Referenceeijiro

Ž¥¶Ñ°ìÎÁ¶
flat fee [rate]¡üflat price¡üflat-rate freight¡üflat-rate price
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÉÔÆ͹ç
Reading 1¤Õ¤È¤Ä¤´¡¡¡©
Reading 2¤Õ¤Ä¤­¤¢¤¤¡¡¡©
Part-of-speechn
Referencehttp://www.city.sendai.jp/kikaku/seisaku/toukei/keizaikeisan/yougokaisetu.html

Åý·×¾å¤ÎÉÔÆ͹ç

¡¡»ÔÆâÁí»Ù½Ð¤È»ÔÆâÁíÀ¸»º¤Î¤è¤¦¤Ë¡¤³µÇ°¾å°ìÃפ¹¤Ù¤­¤â¤Î¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â¡¤¿ä·×¾å¤ÎÀܶáÊýË¡¤¬°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¡¤¿ä·×Ãͤ˿©°ã¤¤¤òÀ¸¤¸¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ë¡£¤³¤Î¿©°ã¤¤¤òÅý·×¾å¤ÎÉÔÆ͹ç¤È¤¤¤¤¡¤´ªÄêÂηϤΥХé¥ó¥¹¤ò¿Þ¤ë¤¿¤á¤Ëɽ¾Ï¤µ¤ì¤ë¡£

Commentnot an entry yet.
Since statistics isn't my field, I don't know if the reading is futotsugo or futsukiai, nor what might be an appropriate translation.
Submission Typeamend
Editorial Comment See later comments.

Current Entry¤ä¤¯¤¶(P);¥ä¥¯¥¶ /(adj-na,n) (possibly from Ȭ¶å»°) Japanese mafia/yakuza/(P)/
Headword 1¤ä¤¯¤¶
Headword 2¥ä¥¯¥¶
Part-of-speechn,adj-na
English 1(possibly from Ȭ¶å»°) (1) uselessness
English 2purposelessness
English 3(2) (n) professional gambler or ruffian (esp. a member of the Japanese mafia)
English 4yakuza (member)
Referencekojien, daijirin
Commentadding extra sense

in japanese, this refers to a member of the yakuza, not the organization itself
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤ä¤¯¤¶¼Ô
Reading 1¤ä¤¯¤¶¤â¤Î
Part-of-speechn
English 1(1) professional gambler
English 2(2) good-for-nothing
English 3ne'er-do-well
English 4hoodlum
English 5ruffian
Cross-reference¤ä¤¯¤¶
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry˽ÎÏÃÄ [¤Ü¤¦¤ê¤ç¤¯¤À¤ó] /(n) gangster organization/gangster organisation/band of thugs/gangster/(P)/
Headword 1˽ÎÏÃÄ
Reading 1¤Ü¤¦¤ê¤ç¤¯¤À¤ó
Part-of-speechn
English 1gangster organization (organisation)
English 2crime syndicate
English 3yakuza (Japanese mafia)
English 4band of thugs
English 5group of hoodlums
Commentadding some new stuff, inc. "yakuza" (english usage)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry˽ÎÏÃÄ°÷ [¤Ü¤¦¤ê¤ç¤¯¤À¤ó¤¤¤ó] /(n) gangster/mobster/
Headword 1˽ÎÏÃÄ°÷
Reading 1¤Ü¤¦¤ê¤ç¤¯¤À¤ó¤¤¤ó
Part-of-speechn
English 1gangster
English 2mobster
English 3yakuza (member)
Commentadding "yakuza (member)"

perhaps x-ref to ˽ÎÏÃÄ
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÇîÂÇÂǤÁ [¤Ð¤¯¤Á¤¦¤Á] /(n) gambling/
Headword 1ÇîÂÇÂǤÁ
Reading 1¤Ð¤¯¤Á¤¦¤Á
Part-of-speechn
English 1professional gambler
English 2gambling
Commentadding def to indicate role as a person
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¸¡ºº¼ê¿ôÎÁ
Reading 1¤±¤ó¤µ¤Æ¤¹¤¦¤ê¤ç¤¦
Part-of-speechn
English 1inspection fee
Referenceboueki yougo jiten(business & trade dicyionary),Touhou Shoten,p.103
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¸¡ºº¾ÚÌÀ½ñ
Reading 1¤±¤ó¤µ¤·¤ç¤¦¤á¤¤¤·¤ç
Part-of-speechn
English 1inspection certificate
Referenceboueki yougo jiten(business & trade dicyionary),Touhou Shoten,p.103
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment


Headword 1Ǥ¶¢ÃÄÂÎ
Headword 2¿Î¶¢ÃÄÂÎ
Reading 1¤Ë¤ó¤­¤ç¤¦¤À¤ó¤¿¤¤
Part-of-speechn
Miscsl
Miscpol
English 1(often used self-referentially) yakuza (Japanese mafia) (trans: chivalrous organization)
Cross-reference˽ÎÏÃÄ
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8C%87%E5%AE%9A%E6%9A%B4%E5%8A%9B%E5%9B%A3
Commentpol? hon?
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¹ñÀÒË¡
Reading 1¤³¤¯¤»¤­¤Û¤¦
Part-of-speechn
English 1Japanese Nationality Act
Referencehttp://www1.ourtokushima.net/kankyou/seikatsubunka/seikatsujouhouHP/e/04.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ɬÍ×½ñÎà
Reading 1¤Ò¤Ä¤è¤¦¤·¤ç¤ë¤¤
Part-of-speechn
English 1required documents
Referencehttp://www1.ourtokushima.net/kankyou/seikatsubunka/seikatsujouhouHP/e/04.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryǤ¶¢ [¤Ë¤ó¤­¤ç¤¦] /(adj-na,n) chivalry/generosity/heroism/chivalrous spirit/
Headword 1Ǥ¶¢
Headword 2¿Î¶¢
Reading 1¤Ë¤ó¤­¤ç¤¦
Reading 2¤¸¤ó¤­¤ç¤¦
Part-of-speechn,adj-no,adj-na
English 1chivalry
English 2generosity
English 3heroism
English 4chivalrous spirit
Commentmerge with
¿Î¶¢ ¡Ú¤¸¤ó¤­¤ç¤¦¡Û (n) chivalrous spirit

combined in daijirin and kojien

also, adj-no
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿Î¶¢ [¤¸¤ó¤­¤ç¤¦] /(n) chivalrous spirit/
Headword 1¿Î¶¢
Reading 1¤¸¤ó¤­¤ç¤¦
Part-of-speechn
English 1chivalrous spirit
Commentdelete as part of merge
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment