Current Entry | オペ /(n) (abbr) medical operation/(P)/ |
Headword 1 | オペ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (abbr) medical operation |
Comment | Add (See オペレーション) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 好奇心は猫をも殺す |
Reading 1 | こうきしんはねこをもころす |
Part-of-speech | exp |
English 1 | curiosity killed the cat |
Reference | http://d.hatena.ne.jp/haniwanohoney/ |
Comment | For a translated idiom it's quite common (over 1,000 hits) |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 政治王朝 |
Reading 1 | せいじおうちょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | political dynasty |
Reference | item.rakuten.co.jp/book/3686871/ |
Name | Richard Andrew Paredes |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 44 Googits. Obvious, but harmless, I guess. |
Headword 1 | 甘い物は別腹 |
Reading 1 | あまいものはべつばら |
Part-of-speech | exp |
English 1 | there's always room for dessert |
English 2 | lit: there's another stomach for dessert |
Comment | You could probably put a (fem) on this one ;-)
|
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クール |
Part-of-speech | n |
English 1 | (adj-na) (1) cool (de:,fr:) |
English 2 | (n) (2) course (of medical treatment) (de: Kur) (fr: cours) |
English 3 | (n) (3) a run of weekly television series (13 weeks or 3 months) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AB&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=04961300
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AB&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=01168200 |
Comment | The 3rd meaning doesn't seem very widespread, but does occasionaly even appear on tv. Don't really know a good way to convey it.
Rather than being used alone, it's often used in combination with numbers. e.g. ワンクール(by far used most often), ツークール etc... maybe they deserve seperate entries? |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 良い線を行く [いいせんをいく] /(exp) to be on the right track/ |
Headword 1 | 良い線行く |
Reading 1 | いいせんいく |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be on the right track |
English 2 | to go well |
Comment | It appears to be much more common without the を |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll make another entry for 良い線行く and xref. |
Current Entry | 通用 [つうよう] /(n,vs) popular use/circulation/(P)/ |
Headword 1 | 通用 |
Reading 1 | つうよう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) popular use |
English 2 | circulation |
English 3 | (2) (vs) (See 通用しない) to pass as |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 通用しない |
Reading 1 | つうようしない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to not apply |
English 2 | to be proof against |
Reference | この法律は日本では通用しない。
This law does not apply in Japan. 彼女にはおべっかは通用しない。 She is proof against flattery. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | クール /(de:,fr:) (adj-na) (1) cool/(n) (2) course (of medical treatment) (de: Kur) (fr: cours)/(P)/ |
Headword 1 | クール |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (1) cool (temperature, color, etc.) |
English 2 | (2) cool (i.e., calm and collected) |
English 3 | (3) cool (i.e., fashionable, attractive, etc.) |
English 4 | (n) (4) course (set period of medical treatment) (de: Kur) |
English 5 | (n,n-suf) (5) season (series) of a television program (usu. 13 installments over a 3-month period) (fr: cours) |
Reference | daij
|
Comment | perhaps a more comprehensive entry would be better.
watch the "Lang/Dial" tags |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 良い線を行く [いいせんをいく] /(exp) to be on the right track/ |
Headword 1 | いい線を行く |
Headword 2 | 良い線を行く |
Headword 3 | 好い線を行く |
Reading 1 | いいせんをいく |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be on the right track |
Comment | agree that it seems much more common w/o the particle, but kojien has
○好い線を行く 状態や出来映えなどが、かなりの程度にまで達している。「彼の推理は好い線を行っている」 probably no harm in keeping one entry with the を in there in addition to the one without |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | いい線 |
Headword 2 | 良い線 |
Headword 3 | 好い線 |
Reading 1 | いいせん |
Part-of-speech | exp |
English 1 | the right track |
Cross-reference | いい線行く |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A4%A4%A4%A4%BB%A4%F3&kind=jn&mode=0&base=1&row=0 |
Comment | having brain freeze and can't think of a good noun for "passable", "respectable", etc.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 政治王朝 |
Reading 1 | せいじおうちょう |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | political dynasty |
Comment | perhaps warrants an (obsc) tag
49 hits, some of them appear to be false, others use quotation marks or precede it with いわゆる. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 言う(P);云う [いう(P);ゆう(言う)(P)] /(v5u) to say/(P)/ |
Headword 1 | 言う |
Headword 2 | 云う |
Headword 3 | 謂う |
Reading 1 | いう |
Reading 2 | ゆう |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | (1) to say |
English 2 | (2) to call (i.e., to give a name) |
English 3 | to refer to something as |
Reference | koj
い・う【言う・云う・謂う】 ゆ・う【言う・云う・謂う】 daij い・う いふ 0 【言う/▼云う/▼謂う】 ゆ・う いふ 0 【▽言う/▼云う/▼謂う】 |
Comment | merge in with 謂う 【いう】 (v5u,vt) is referred to as ...; is called ...
as is done in daij and koj without restriction daijirin simply says 古くは(3)には「云」がよく用いられ、「謂」は「いわば」「いわゆる」の場合に用いられた。→いわく・いわば・いわゆる〕 masochists might enjoy trying to process the full daijirin entry existing reading restriction can be deleted i've changed "is referred to as", "is called" to "to call" and "to refer to something as". since this is a transitive verb, the passive forms seemed somewhat inappropriate (even though they often make more natural translations) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 謂う [いう] /(v5u,vt) is referred to as .../is called .../ |
Headword 1 | 謂う |
Reading 1 | いう |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | is referred to as ... |
English 2 | is called ... |
Comment | delete as part of merge
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | いい線 |
Reading 1 | いいせん |
Part-of-speech | n |
Reference | From GG5:
いい線を行ってる. You are on the right track. | 〔相手の答が正解に近いとき〕 That's close. | You are warm! |
Comment | Not really an amendment, but some ideas about additional glosses:
so-so more or less all right getting warm (as in "You're getting warm.") BTW, shouldn't the PoS tag be "exp,n" rather than just "exp"? |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 呼応 [こおう] /(n,vs) hailing each other/acting in concert/(P)/ |
Headword 1 | 呼応 |
Reading 1 | こおう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | hailing each other |
English 2 | acting in concert |
English 3 | synchronization |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I can't get "synchronization" as the meaning here. |
Headword 1 | アジャタ |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | sport similar to ball-toss game played in schools (All Japan Tamaire) |
Cross-reference | 玉入れ |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%A2%A5%B8%A5%E3%A5%BF&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
http://www.tamaire.jp/ |
Comment | A new sport. They modified the rules of ball-toss game and made it more challenging. Has tournaments. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 畳針 [たたみはり] /(n) tatami needle/ |
Headword 1 | 畳針 |
Reading 1 | たたみばり |
Part-of-speech | n |
English 1 | tatami needle |
Reference | 大辞林、大辞泉: たたみばり (畳針) |
Comment | Reading corrected: 針 はり → ばり |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Good catch. 畳針/たたみはり gets 27 WWW hits of which 26 are EDICT derivatives. |
Headword 1 | 電効 |
Reading 1 | でんこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | electronic? |
Comment | None of the dictionaries seem so have it, and the current definition is more than questionable. Maybe it was meant as a shortening for something like 光電効果?
Should probably be deleated unless someone knows a definite meaning. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I agree. Deleted. |
Headword 1 | インスタントメッセンジャー |
Part-of-speech | n |
English 1 | instant messenger (IM) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=instant+mes&kind=jn&mode=0&base=1&row=2 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | インスタントメッセージング |
Part-of-speech | n |
English 1 | instant messaging (IM) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=instant+mes&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | セキュリティホール /(n) security hole/ |
Headword 1 | セキュリティホール |
Headword 2 | セキュリティーホール |
Part-of-speech | n |
English 1 | security hole |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=security+hole&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | alternate headword |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | DoS攻撃 |
Reading 1 | ディーオーエスこうげき |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} denial-of-service (DoS) attack |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=DOS%B9%B6%B7%E2&search_history=security+hole&kind=jn&kwassist=0&mode=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ファイアウォール /(n) firewall/ |
Headword 1 | ファイアウォール |
Headword 2 | ファイアーウオール |
Part-of-speech | n |
English 1 | firewall |
Comment | merge with
ファイアーウオール (n) firewall i'm sure there are myriad other kanaizations |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Tried a few: (Googits)
ファイアーウオール 25k ファイアーウォール 579k ファイアウォール 1.3M ファイアウオール 62k ファイヤーウオール 14k ファイヤーウォール 600k ファイヤウォール 111k ファイヤウオール 1k I admit being surprised by the spread. |
Current Entry | ファイアーウオール /(n) firewall/ |
Headword 1 | ファイアーウオール |
Part-of-speech | n |
English 1 | firewall |
Comment | delete
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | SSL |
Reading 1 | エスエスエル |
Part-of-speech | n |
English 1 | secure sockets layer (SSL) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=SSL&search_history=%A5%A8%A5%B9%A5%A8%A5%B9%A5%A8%A5%EB&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | if yahoo can be trusted, then there are 18 million japanese-only pages that use this
upgrade from compdic |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | クッキー /(n) cookie/biscuit/(P)/ |
Headword 1 | クッキー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) cookie |
English 2 | biscuit |
English 3 | (2) {comp} cookie |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=cookie&kind=jn&mode=0&base=1&row=1 |
Comment | adding comp sense
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | クーキー /(n) cookie/cooky/(P)/ |
Headword 1 | クーキー |
Part-of-speech | adj-no,n |
English 1 | kooky |
Reference | http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?spa=1&sc=1&se=on&lp=0&gr=ml&qt=クーキー&sm=1&sv=KN |
Comment | there are some webhits to support クーキー as an alternative to クッキー, but it's clearly far, far less common
possible merge, or maybe just add クーキー as an (ik) headword to クッキー and keep this "kooky" entry separate |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Kept them apart, and noted the cookie meaning of クーキー is rare. |
Headword 1 | HTML |
Reading 1 | エッチティーエムエル |
Part-of-speech | n |
English 1 | hypertext markup language (HTML) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=html&kind=jn&mode=0&base=1&row=1
|
Comment | one would assume that this is common enough for an upgrade, and perhaps useful for E-J purposes
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | XML |
Reading 1 | エックスエムエル |
Part-of-speech | n |
English 1 | extensible markup language (XML) |
Cross-reference | HTML |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=xml&search_history=html&kind=jn&kwassist=0&mode=0 |
Comment | ditto |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | CGI |
Reading 1 | シージーアイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) common gateway interface (CGI) |
English 2 | (2) computer generated graphics (CGI) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=cgi&search_history=xml&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/CGI |
Comment | compdic doesn't have the first sense at all, and incorrectly lists the second
wikipedia also lists "coast guard intelligence", but i'm not sure about the usefulness of that |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | CGI |
Reading 1 | シージーアイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) common gateway interface (CGI) |
English 2 | (2) computer generated imagery (CGI) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=cgi&search_history=xml&kind=jn&kwassist=0&mode=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/CGI |
Comment | argh
typo not caught in time |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | IM |
Reading 1 | アイエム |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) instant messaging (messenger, message) (IM) |
English 2 | (2) {comp} input method (IM) |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=IM&kind=jn&mode=1&base=1&row=1 |
Comment | also has "isle of man" entered as IM as an iso code, but i'm not sure about the worthwhileness of that
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クーキーガール |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | kooky girl |
Reference | http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?spa=1&sc=1&se=on&lp=0&gr=ml&qt=%A5%AF%A1%BC%A5%AD%A1%BC%A5%AC%A1%BC%A5%EB&sm=1&sv=KN
400 hits |
Comment | from breakfast at tiffany's, apparently |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ガチッと |
Headword 2 | がちっと |
Part-of-speech | adv |
English 1 | with a clashing or clanging sound |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%AC%E3%83%81%E3%83%83%E3%81%A8&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=03545603367200
二人の刀がガチッと切あった。 Their swords clashed. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | レールガン |
Part-of-speech | n |
English 1 | railgun (gun in which a conductive projectile is propelled using electromagnetic force) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%AC%E3%83%B3 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | コイルガン |
Part-of-speech | n |
English 1 | coilgun (gun in which a magnetic projectile is propelled using electromagnetic coils) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%82%AC%E3%83%B3
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | のぞむ |
Part-of-speech | v1 |
English 1 | けしき |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Erm, no. |
Current Entry | 花粉症 [かふんしょう] /(n) hay fever/allergy to pollen/(P)/ |
Headword 1 | 花粉症 |
Reading 1 | かふんしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | hay fever |
English 2 | pollinosis (allergy to pollen) |
Comment | adding the technical term "pollinosis" from OED
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 枯草熱 [こそうねつ] /(n) hay fever/ |
Headword 1 | 枯草熱 |
Reading 1 | こそうねつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (obs) hay fever |
English 2 | pollinosis (allergy to pollen) |
Comment | according to 現代用語の基礎知識's entry for 花粉症, 枯草熱 is "以前は枯草熱という"。many webhits put it in quotation marks. adding (obs), as well as pollinosis.
x-ref to 花粉症. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 相撲部屋 [すもうべや] /(n) Sumo stable/ |
Headword 1 | 相撲部屋 |
Reading 1 | すもうべや |
Part-of-speech | n |
English 1 | sumo stable |
Comment | caps on sumo
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 準新作 |
Reading 1 | じゅんしんさく |
Part-of-speech | n |
English 1 | recent release (video) (not quite new) |
Name | cup_o_smuck@hotmail.com |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Seems OK. 700k Googits. |
Headword 1 | オタッキー |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | geeky |
English 2 | otaku-y |
Cross-reference | オタク |
Reference | http://home.att.ne.jp/lemon/cool/column/sc/ota.html |
Comment | オタッキーな 58,200
オタッキーの 2,700 Verging on needing an (adj-no) as well. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ナイル鰐 [ナイルわに] /(n) Nile crocodile/ |
Headword 1 | ナイル鰐 |
Reading 1 | ナイルわに |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Nile crocodile (Crocodylus niloticus) |
Comment | (uk) tag and species name
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Added ナイルワニ too. |
Headword 1 | にんねん |
Part-of-speech | n |
English 1 | human being, human |
Reference | Claymore anime, episode 1 |
Name | Gregory |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Typo/mishear for にんげん? |
Current Entry | 足長蜂;脚長蜂 [あしながばち] /(n) long-legged wasp/ |
Headword 1 | 足長蜂 |
Headword 2 | 脚長蜂 |
Reading 1 | あしながばち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) paper wasp |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/≪激 |
Comment | better than the current literal translation |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 熊蜂 [くまばち] /(n) hornet/carpenter bee/ |
Headword 1 | 熊蜂 |
Reading 1 | くまばち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) (1) Japanese carpenter bee (Xylocopa appendiculata circumvolans) |
English 2 | (2) (col) wasp |
English 3 | hornet |
English 4 | yellow jacket |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/
kojien |
Comment | splitting senses, adding more, and (uk)
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 熊ん蜂 |
Reading 1 | くまんばち |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | (uk) (1) Japanese carpenter bee (Xylocopa appendiculata circumvolans) |
English 2 | (2) (col) wasp |
English 3 | hornet |
English 4 | yellow jacket |
Cross-reference | 熊蜂 |
Reference | kojien
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 日本蜜蜂 |
Reading 1 | にほんみつばち |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Japanese honeybee (Apis cerana japonica) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%83%84%E3%83%90%E3%83%81
46k hits for ニホンミツバチ |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 西洋蜜蜂 |
Reading 1 | せいようみつばち |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Western honeybee |
English 2 | European honeybee (Apis mellifera) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%83%84%E3%83%90%E3%83%81
30k hits for katakana form |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 本波布 |
Headword 2 | 本飯匙倩 |
Reading 1 | ほんはぶ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Okinawan habu (Trimeresurus flavoviridis) |
Cross-reference | 波布 |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%83%B3%E3%83%8F%E3%83%96 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 台湾波布 |
Headword 2 | 台湾飯匙倩 |
Reading 1 | たいわんはぶ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Taiwanese habu (Trimeresurus mucrosquamatus) |
Cross-reference | 波布 |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%83%B3%E3%83%8F%E3%83%96 |
Comment | apparently these have invaded okinawa and are mating with ホンハブ to create a new kind of super-snake
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 波布 [はぶ] /(n) habu/venomous pit viper of the Ryukyus/ |
Headword 1 | 波布 |
Headword 2 | 飯匙倩 |
Reading 1 | はぶ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) habu (East Asian pit viper of genus Trimeresurus) |
Comment | alternate kanji (koj, daij) & uk
slight rearrange. not limited to okinawa, and "venomous pit viper" seems redundant |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 西洋わさび |
Headword 2 | 西洋山葵 |
Reading 1 | せいようわさび |
Part-of-speech | n |
English 1 | horseradish (Armoracia rusticana) |
Cross-reference | 本わさび |
Reference | http://www.kinjirushi.co.jp/dictionary/qa/q02.html |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 本わさび |
Headword 2 | 本山葵 |
Reading 1 | ほんわさび |
Part-of-speech | n |
English 1 | wasabi (Wasabia japonica) |
Cross-reference | 西洋わさび |
Reference | http://www.kinjirushi.co.jp/dictionary/qa/q01.html |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 日本鰻 |
Reading 1 | にほんうなぎ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Japanese eel (Anguilla japonica) |
Cross-reference | 鰻 |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%83%8A%E3%82%AE
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 鰻 [うなぎ] /(n) eel/(P)/ |
Headword 1 | 鰻 |
Reading 1 | うなぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) eel (esp. the Japanese eel, Anguilla japonica) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/ |
Comment | uk tag and expansion
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 穴子;海鰻(oK) [あなご] /(n) {food} conger eel/ |
Headword 1 | 穴子 |
Reading 1 | あなご |
Part-of-speech | n |
English 1 | garden eel |
English 2 | conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/ |
Comment | adding "garden eel" and expanding
removing 海鰻. according to all dictionaries available, this is read うみうなぎ also, i'm not sure this qualifies as "food" as much as it does "an animal" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 枯れ木も山の賑わい |
Reading 1 | かれきもやまのにぎわい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | lit: even a dead tree adds to the interest of a mountain |
English 2 | (similar to the saying) half a loaf is better than none |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%CF%A4%EC%CC%DA%A4%E2&kind=jn |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 海鰻 |
Reading 1 | うみうなぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | eel-like sea creature (i.e., saltwater eels, sea snakes, etc.) |
Cross-reference | 鰻 |
Reference | kojien restricts to "common Japanese conger eel" only, daijirin and daijisen cast a much wider net
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 真穴子 |
Reading 1 | まあなご |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | common Japanese conger eel (Conger myriaster) |
Cross-reference | 穴子 |
Reference | kojien
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 蝮;真虫(oK) [まむし;マムシ] /(n) viper/adder/asp/ |
Headword 1 | 蝮 |
Headword 2 | 真虫 |
Reading 1 | まむし |
Reading 2 | マムシ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) (1) pit viper (Crotalinae) |
English 2 | (2) Japanese pit viper (Gloydius blomhoffi) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/ |
Comment | adders and asps are not mamushi because they don't have pits
adding (uk) & expanding new sense i question the value/accuracy of the 真虫 headword. |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | From some quick Googling, it seemed there were grounds to keep the 真虫, esp. when marked oK. |
Headword 1 | アスプ鎖蛇 |
Reading 1 | アスプくさりへび |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | asp viper (Vipera aspis) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%97%E3%82%AF%E3%82%B5%E3%83%AA%E3%83%98%E3%83%93
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鎖蛇 |
Reading 1 | くさりへび |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | viper |
Reference | kojien
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヨーロッパ鎖蛇 |
Reading 1 | ヨーロッパくさりへび |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | European adder (Vipera berus) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91%E3%82%AF%E3%82%B5%E3%83%AA%E3%83%98%E3%83%93
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アスプ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Egyptian cobra |
English 2 | asp (Naja haje) |
Cross-reference | エジプトコブラ |
Reference | http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?spa=1&sc=1&se=on&lp=0&gr=ml&qt=%A5%A2%A5%B9%A5%D7&sm=1&sv=KN
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エジプトコブラ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Egyptian cobra |
English 2 | asp (Naja haje) (trans: Egypt cobra) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%82%B8%E3%83%97%E3%83%88%E3%82%B3%E3%83%96%E3%83%A9
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |