New Entries/Amendments for 2007-04-18

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 18 April.
Current Entry市場経済 [しじょうけいざい] /(n) market economics/market economy/
Headword 1市場経済
Reading 1しじょうけいざい
Part-of-speechn
English 1market economy
CommentSuggest dropping "market economics," which is 市場経済学、not 市場経済.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1実質国民所得
Reading 1じっしつこくみんしょとく
Part-of-speechn
English 1real national income
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1名目国民所得
Reading 1めいもくこくみんしょとく
Part-of-speechn
English 1nominal national income
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1実質所得
Reading 1じっしつしょとく
Part-of-speechn
English 1real income
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1資本形成
Reading 1しほんけいせい
Part-of-speechn
English 1capital formation
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1資本節約的技術進歩
Reading 1しほんせつやくてきぎじゅつしんぽ
Part-of-speechn
English 1capital-saving technological progress
English 2capital-saving technical progress
Referencehttp://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
eijiro
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1資本蓄積
Reading 1しほんちくせき
Part-of-speechn
English 1capital accumulation
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1社会的間接資本
Reading 1しゃかいてきかんせつしほん
Part-of-speechn
English 1social overhead capital
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1自由財
Reading 1じゆうざい
Part-of-speechn
English 1free goods
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1囚人のジレンマ
Reading 1しゅうじんのジレンマ
Part-of-speechn
English 1prisoner's dilemma
English 2prisoners' dilemma
Referencehttp://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
eijiro
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1所得政策
Reading 1しょとくせいさく
Part-of-speechn
English 1incomes policy
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1垂直統合
Reading 1すいちょくとうごう
Part-of-speechn
English 1vertical integration
English 2vertical merger
ReferenceGG5, eijiro
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry垂直統合 [すいちょくとうごう] /(n) vertical integration/
Headword 1垂直統合
Reading 1すいちょくとうごう
Part-of-speechn
English 1vertical integration
CommentSorry, 垂直統合 is already in EDICT. Please delete one of the two.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1セーの法則
Reading 1セーのほうそく
Part-of-speechn
English 1Say's law
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1正常利潤
Reading 1せいじょうりじゅん
Part-of-speechn
English 1normal profit
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1超過利潤
Reading 1ちょうかりじゅん
Part-of-speechn
English 1excess profit
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1制度学派
Reading 1せいどがくは
Part-of-speechn
English 1institutionalism
English 2institutional school
ReferenceGG5, eijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry設備投資 [せつびとうし] /(n) capital investment/capital expenditure/
Headword 1設備投資
Reading 1せつびとうし
Part-of-speechn
English 1capital investment
English 2capital expenditure
English 3investment in plant and equipment
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat14/index.html
Commentsense 3 added.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ゼロサムゲーム
Part-of-speechn
English 1zero-sum game
Referenceeijiro
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ゼロ和ゲーム
Headword 2零和ゲーム
Reading 1ゼロわゲーム
Part-of-speechn
English 1zero-sum game
Cross-referenceゼロサムゲーム
ReferenceGG5 ゼロサム・ゲーム 
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E5%92%8C
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1迂回生産
Reading 1うかいせいさん
Part-of-speechn
English 1roundabout production
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1四色定理
Reading 1ししょくていり
Reading 2よんしょくていり
Part-of-speechn
English 1four-color theorem (colour) (theorem stating that any map can be colored such that no two adjacent segments have the same color, if only four colors are used)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9B%E8%89%B2%E5%AE%9A%E7%90%86
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry金科玉条 [きんかぎょくじょう] /(n) golden rule/
Headword 1金科玉条
Reading 1きんかぎょくじょう
Part-of-speechn
English 1golden rule (basic principle ensuring success in some activity)
Commentexplanation to distinguish from 黄金律, which it should probably be x-reffed to
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry黄金律 [おうごんりつ] /(n) The Golden Rule/
Headword 1黄金律
Reading 1おうごんりつ
Part-of-speechn
English 1The Golden Rule ("do unto others as you would have them do unto you")
Commentx-ref back to 金科玉条
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry鴨 [かも] /(n) (1) wild duck/(2) easy mark/sucker/(P)/
Headword 1
Reading 1かも
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) duck
English 2(2) easy mark
English 3sucker
English 4sitting duck
Commentadding "sitting duck" to sense two and changing sense 1 to "duck". not necessarily wild.

uk
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryエンゲル係数 [エンゲルけいすう] /(n) Engels coefficient/
Headword 1エンゲル係数
Reading 1エンゲルけいすう
Part-of-speechn
English 1Engel's coefficient
ReferenceGG5
CommentEnglish 1 spelling corrected.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1エンゲルの法則
Reading 1エンゲルのほうそく
Part-of-speechn
English 1Engel's law
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1鴨る
Reading 1かもる
Part-of-speechv5r
Miscuk
Misccol
English 1(1) to easily attain victory
English 2to eat one's opponent alive
English 3(2) to bilk
English 4to swindle
Cross-reference
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry外貨準備高 [がいかじゅんびだか] /(n) foreign currency reserves/
Headword 1外貨準備高
Reading 1がいかじゅんびだか
Part-of-speechn
English 1total amount of foreign currency reserves
English 2foreign exchange reserves
ReferenceGG5
Commentsense 2 added.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1価格硬直性
Reading 1かかくこうちょくせい
Part-of-speechn
English 1price rigidity
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat13/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1関税同盟
Reading 1かんぜいどうめい
Part-of-speechn
English 1customs union
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry燕 [つばめ] /(n) swallow (bird) (Hirundinidae family)/(P)/
Headword 1
Reading 1つばめ
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) swallow
English 2martin (birds of the Hirundinidae family)
English 3(2) barn swallow (Hirundo rustica)
English 4(3) younger man involved with an older woman
Referencekoj, daij, wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/
http://en.wikipedia.org/wiki/Hirundinidae

eijiro
・martin《鳥》ツバメ
Commentuk, two new senses and adding "martin"
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1関税と貿易に関する一般協定
Reading 1かんぜいとぼうえきにかんするいっぱんきょうてい
Part-of-speechn
English 1General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) (abolished in 1995)
Referenceeijiro
http://www.near21.jp/keyword/gatt.htm
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1紫燕
Reading 1むらさきつばめ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1(1) purple martin (bird) (Progne subis)
English 2(2) powdered oakblue (butterfly) (Narathura bazalus)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A0%E3%83%A9%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%83%84%E3%83%90%E3%83%A1_%28%E9%B3%A5%29
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A0%E3%83%A9%E3%82%B5%E3%82%AD%E3%83%84%E3%83%90%E3%83%A1_%28%E8%9D%B6%29
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1管理価格
Reading 1かんりかかく
Part-of-speechn
English 1administered price
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat13/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryコンドル /(n) condor/(P)/
Headword 1コンドル
Part-of-speechn
English 1condor (esp. the Andean condor, Vultur gryphus)
Referencedaij, koj, wikipedia
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1カリフォルニアコンドル
Part-of-speechn
English 1California condor (Gymnogyps californianus)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%AA%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%82%A2%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%AB
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry禿鷲 [はげわし] /(n) cinereous vulture/
Headword 1禿鷲
Reading 1はげわし
Part-of-speechn
English 1(uk) Old World vulture
Referencedaijirin
南アジアからアフリカに十余種が分布する。
kojien
アフリカを中心に旧世界に分布。
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryコンドル /(n) condor/(P)/
Headword 1コンドル
Part-of-speechn
English 1(1) condor (inc. other New World vultures of family Cathartidae)
English 2(2) Andean condor (Vultur gryphus)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/潟潟篋腱_(Sibley)
daij:
1)タカ目コンドル科の鳥の総称。
2)(1)の一種。
Commentlooking at the japanese wikipedia and dic entries more closely, this term appears to include many birds we would normally call "New World vultures" as well.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1旅行文書
Reading 1りょこうぶんしょ
Part-of-speechn
English 1travel document
Referencewww.itscj.ipsj.or.jp/senmon/02sen/sc17.html

kokkai.ndl.go.jp/SENTAKU/syugiin/071/0020/07108310020049c.html
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ノスリ
Headword 2のすり
Part-of-speechn
English 1common buzzard (Buteo buteo)
Referencekojien
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8E%E3%82%B9%E3%83%AA
Commenthas kanji but it's funky
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment Kanji is JIS212 6b74. UCS 9D5F.

Headword 1チュウヒ
Headword 2ちゅうひ
Part-of-speechn
English 1Eastern marsh harrier (Circus spilonotus)
Referencekojien
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%A5%E3%82%A6%E3%83%92
Commentmore funky kanji
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment I've made entries with kanji too (will combine later.)

Current Entry禿鷹 [はげたか] /(n) vulture/
Headword 1禿鷹
Reading 1はげたか
Part-of-speechn
English 1(col) (uk) vulture
English 2condor
Commentshould be merged with
兀鷹 【はげたか】 (n) vulture; condor [G][GI][S][A]
or 兀鷹 should be deleted (appears to be chinese)

col, uk
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry兀鷹 [はげたか] /(n) vulture/condor/
Headword 1兀鷹
Reading 1はげたか
Part-of-speechn
English 1vulture
English 2condor
Commentreminder to delete, either way
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry小判鮫 [こばんざめ] /(n) remora/sucking fish/shark sucker/
Headword 1小判鮫
Reading 1こばんざめ
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) remora
English 2suckerfish
English 3sharksucker (any fish of family Echeneidae)
English 4(2) live sharksucker (Echeneis naucrates)
Referencedaijirin
(1)スズキ目コバンザメ科の海魚の総称。
(2)(1)の一種。
wikipedia
コバンザメ科に属す魚の総称。狭義には和名コバンザメ、学名 Echeneis naucrates と称される種を指す。
Commentspelling, uk, new sense
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry鮪 [まぐろ] /(n) tuna (edible fish, Thunnus spp.)/tunny/(P)/
Headword 1
Reading 1まぐろ
Part-of-speechn
English 1(1) tuna (edible fish, Thunnus spp.)
English 2tunny
English 3(2) northern bluefin tuna (Thunnus thynnus)
Referencekoj,daij,wiki
(1)スズキ目サバ科マグロ属の海魚の総称。
(2)特に、クロマグロのこと。
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry黒鮪 [くろまぐろ] /(n) bluefin tuna (edible fish, Thunnus thynnus)/
Headword 1黒鮪
Reading 1くろまぐろ
Part-of-speechn
English 1(uk) northern bluefin tuna (edible fish, Thunnus thynnus)
Commentwiki lists a number of bluefin tuna
# Pacific bluefin tuna, Thunnus orientalis (Temminck & Schlegel, 1844).
# Northern bluefin tuna, Thunnus thynnus (Linnaeus, 1758).
# Southern bluefin tuna, Thunnus maccoyii (Castelnau, 1872)

this one is specifically northern
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry蛆虫 [うじむし] /(n) maggot/abusive word/
Headword 1蛆虫
Reading 1うじむし
Part-of-speechn
English 1(1) maggot
English 2(2) (used figuratively as a term of abuse) worm
Referencekoj, daij
Commentsplit senses
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1盲蜘蛛
Reading 1めくらぐも
Part-of-speechn
Miscuk
English 1harvestman
English 2daddy longlegs (arachnid of order Opiliones)
Cross-reference大蚊
Referencekoj, daij, wikipedia
Commentthis is the american daddylonglegs
x-reffing to the British one 大蚊

not (sens) because it's a scientific word
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1座頭虫
Reading 1ざとうむし
Part-of-speechn
Miscuk
English 1harvestman
English 2daddy longlegs (arachnid of order Opiliones)
Cross-reference大蚊
Referencekoj, daij, wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1大蚊
Reading 1ががんぼ
Reading 2かがんぼ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1crane fly
English 2daddy longlegs (insect of family Tipulidae)
Referencekoj, daij, eijiro
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1蚊トンボ
Headword 2カトンボ
Headword 3蚊蜻蛉
Reading 1かトンボ
Reading 2かとんぼ
Part-of-speechn
English 1(1) crane fly
English 2daddy longlegs (insect of family Tipulidae)
English 3(2) (derog) a tall, gangly person
English 4string bean
Cross-reference大蚊
Referencedaij,wiki
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1蚤の夫婦
Reading 1のみのふうふ
Part-of-speechn
Part-of-speechexp
English 1couple in which the wife is bigger than the husband
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry蝿 [はえ] /(n) fly/(P)/
Headword 1
Headword 2
Reading 1はえ
Part-of-speechn
English 1(uk) (1) fly (of infraorder Muscomorpha)
English 2(2) (derog) person of no worth
English 3pisher
English 4scrub
Referencedaij:
1) 双翅目短角亜目ハエ群に属する昆虫の総称。
2) とるに足らない者、つまらない者をののしっていう語。
http://ja.wikipedia.org/wiki/
Comment蝿 is itaiji
uk, new sense
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1小蠅
Headword 2小蝿
Reading 1こばえ
Part-of-speechn
Misccol
English 1small household fly (i.e., a fruit fly)
Cross-reference
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry芋 [いも] /(n) (1) (col) tuber/taro/potato/(2) yokel/bumpkin/(P)/
Headword 1
Headword 2
Headword 3
Reading 1いも
Part-of-speechn
English 1(1) (col) tuber
English 2taro
English 3potato
English 4(2) (derog) yokel
English 5bumpkin
Commentalternate kanji headwords (koj, daij) and derog tag

is (col) necessary/correct?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry鰹(oK) [かつお] /(n) bonito/
Headword 1
Reading 1かつお
Part-of-speechn
English 1skipjack tuna
English 2bonito (Katsuwonus pelamis)
ReferenceOED
http://ja.wikipedia.org/wiki/
Commentadding "skipjack tuna"
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1耐久財
Reading 1たいきゅうざい
Part-of-speechn
English 1durable goods
English 2durables
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat15/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1中間財
Reading 1ちゅうかんざい
Part-of-speechn
English 1intermediate goods
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1貯蓄のパラドックス
Reading 1ちょちくのパラドックス
Part-of-speechn
English 1paradox of savings
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat15/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1投資の限界効率
Reading 1とうしのげんかいこうりつ
Part-of-speechn
English 1marginal efficiency of investment
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat15/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1投入産出表
Reading 1とうにゅうさんしゅつひょう
Part-of-speechn
English 1input-output table
English 2IO table
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat15/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ハイパワード・マネー
Part-of-speechn
English 1high-powered money
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat17/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1派生需要
Reading 1はせいじゅよう
Part-of-speechn
English 1derived demand
ReferenceGG5, eijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat17/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1非自発的失業
Reading 1ひじはつてきしつぎょう
Part-of-speechn
English 1involuntary unemployment
ReferenceGG5, eijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat17/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1費用便益分析
Reading 1ひようべんえきぶんせき
Part-of-speechn
English 1cost-benefit analysis
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat17/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1フィリップス曲線
Reading 1フィリップスきょくせん
Part-of-speechn
English 1Phillips curve
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat17/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry変動為替相場制 [へんどうかわせそうばせい] /(n) floating exchange rate system/
Headword 1変動為替相場制
Reading 1へんどうかわせそうばせい
Part-of-speechn
English 1floating exchange rate system
English 2flexible exchange rate system
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat17/index.html
Commentalternative meaning added.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1摩擦的失業
Reading 1まさつてきしつぎょう
Part-of-speechn
English 1frictional unemployment
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1構造的失業
Reading 1こうぞうてきしつぎょう
Part-of-speechn
English 1structural unemployment
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1幼稚産業保護論
Reading 1ようちさんぎょうほごろん
Part-of-speechn
English 1infant-industry argument
English 2theory of infant-industry protection
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat19/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1劣等財
Reading 1れっとうざい
Part-of-speechn
English 1inferior goods
Cross-reference下級財
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1優等財
Reading 1ゆうとうざい
Part-of-speechn
English 1superior goods
Cross-reference上級財
ReferenceGG5
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1労働節約的技術進歩
Reading 1ろうどうせつやくてきぎじゅつしんぽ
Part-of-speechn
English 1labor-saving technological progress
English 2labour-saving technological progress
Referenceeijiro
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat20/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry貸間(P);貸し間 [かしま] /(n) room to let/(P)/
Headword 1貸間
Headword 2貸し間
Reading 1かしま
Part-of-speechn
English 1room to let;
English 2room for rent
ReferenceKojima, Girou,"Lighthouse Japanese-English Dictionary 2nd Ed.", Kenkyusha,1990, p. 285
CommentThe definition for English 1 designates the English equivalent in what I believe is British English.
English 2 is in American English.
NameElton Sanchez
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1労働力率
Reading 1ろうどうりょくりつ
Part-of-speechn
English 1labor force participation rate
English 2labour force participation rate
ReferenceGG5
http://tool.info2info.com/eco/archives/cat20/index.html
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry裏金 [うらがね] /(n) bribe/(P)/
Headword 1裏金
Reading 1うらがね
Part-of-speechn
English 1bribe
English 2secret fund
English 3slush fund
ReferenceALC entry on "uragane": http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=&word_in2=&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

Goo entry:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=裏金&search_history=&kind=je&kwassist=0&mode=0
Comment裏金 has a more general meaning than bribe. It more generally refers to a "slush fund" or money that has been kept out of public view, hence the "裏".
NameKenny Vogelpohl
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry鰹(oK) [かつお] /(n) bonito/
Headword 1
Headword 2松魚
Headword 3堅魚
Reading 1かつお
Reading 2しょうぎょ
Part-of-speechn
English 1skipjack tuna
English 2bonito (Katsuwonus pelamis)
Commentalternate headwords (koj, daij)

new reading しょうぎょ applies to 松魚 only.

is 鰹 really (oK)?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I don't think so. I'll drop it.

Headword 1かぼちゃ野郎
Headword 2南瓜野郎
Reading 1かぼちゃやろう
Part-of-speechn
English 1(derog) man with an unattractive, unusually shaped face
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1惚け茄子
Reading 1ぼけなす
Part-of-speechn
Miscuk
English 1(1) faded, dull-colored eggplant
English 2(2) (derog) slow-witted, abstracted person
English 3halfwit
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1もやしっ子
Headword 2萌やしっ子
Reading 1もやしっこ
Part-of-speechn
English 1weak, frail or gangly child
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryばい菌(P);黴菌 [ばいきん] /(n) bacteria/germ(s)/(P)/
Headword 1ばい菌
Headword 2黴菌
Reading 1ばいきん
Part-of-speechn
English 1(col) (1) germ(s)
English 2bacteria
English 3mold (mould)
English 4(2) (used figuratively) something harmful
English 5vermin
Referencedaijirin, kojien
Commentadding "col" tag, mould and second sense
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1スキンヘッド
Part-of-speechn
English 1(1) shaved head (trans: skinhead)
English 2person with a shaved head
English 3(2) skinhead (shaved-headed member of a subculture often associated with Neo-nazism)
Referencekojien
http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?spa=1&sc=1&se=on&lp=0&gr=ml&qt=%A5%B9%A5%AD%A5%F3%A5%D8%A5%C3%A5%C9&sm=1&sv=KN
Commentsurprising absence
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryスキンヘッズ /(n) skinheads/(P)/
Headword 1スキンヘッズ
Part-of-speechn
English 1skinheads
Commentx-ref to スキンヘッド, and remove (p) (only 12,000 hits)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry不格好;不恰好;無格好 [ぶかっこう;ふかっこう(不格好;不恰好)] /(adj-na) shapeless/misshapen/awkward/clumsy/
Headword 1不格好
Headword 2不恰好
Headword 3無格好
Reading 1ぶかっこう
Reading 2ふかっこう
Part-of-speechadj-na
English 1shapeless
English 2misshapen
English 3awkward
English 4clumsy
English 5uncool
Commentadding "uncool"

i have serious, serious doubts about "shapeless" and "misshapen"
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I agree "shapeless" is off, but "misshapen" is just a synonym of glosses found elsewhere such as "ill-formed" (GG5, etc.) Splitting the glosses into two senses.

Current Entry醜男 [ぶおとこ] /(n) ugly man/
Headword 1醜男
Reading 1ぶおとこ
Reading 2じこお
Part-of-speechn
English 1(1) ugly man
English 2(2) strong, brawny man
Referencekojien,daijirin
Commentalternate reading

restriction required

sense 2=じこお only
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry醜男 [ぶおとこ] /(n) ugly man/
Headword 1醜男
Reading 1ぶおとこ
Reading 2じこお
Part-of-speechn
English 1(1) (derog) ugly man
English 2(2) strong, brawny man
Referencekojien,daijirin
Commentsorry, also add derog to sense 1
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry童貞 [どうてい] /(n) (col) chastity/(Catholic) nun/male virgin/
Headword 1童貞
Reading 1どうてい
Part-of-speechn
English 1(1) (col) virginity (esp. of a man)
English 2male virgin
English 3(2) (Catholic) nun
Commentsplit senses
chastity -> virginity
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry御釜;お釜 [おかま;オカマ] /(n) (ul) (sl) gay person/male transvestite/
Headword 1お釜
Headword 2御釜
Reading 1おかま
Reading 2オカマ
Part-of-speechn
English 1(1) (pol) pot
English 2(2) volcanic crater
English 3(3) (one's) buttocks
English 4(4) (uk) (col) (often derogatory) male homosexual
English 5effeminate man
Referencekoj, daij
Commentlots of legitimate senses missing

current オカマ reading doesn't jive with the rest

no room above, please also add "male transvestite" to the last sense
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryおなべ /(n) (sl) female transvestite/
Headword 1お鍋
Headword 2御鍋
Reading 1おなべ
Part-of-speechn
English 1(1) (pol) pot
English 2(2) (arch) typical name for a female servant in the Edo-period
English 3(3) working at night
English 4(4) (uk) (sl) (often derogatory) female with symptoms of gender identity disorder (i.e., a transvestite)
Referencekoj, daij
Commentmany changes
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1加齢臭
Reading 1かれいしゅう
Part-of-speechn
English 1distinctive body odor (odour) of the middle-aged and elderly (caused by the chemical nonenal)
Cross-referenceノネナール
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%C3%CE%F0%BD%AD&search_history=%A5%C1%A5%E7%A5%F3%A5%AC%A1%BC&kind=jn&kwassist=0&mode=0
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ノネナール
Part-of-speechn
English 1nonenal (fatty acid responsible for a distinctive body odor in older people)
Cross-reference加齢臭
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%CE444101830000000000&kind=jn&mode=5
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry青二才 [あおにさい] /(n) green (immature) youth/novice/greenhorn/
Headword 1青二才
Reading 1あおにさい
Part-of-speechn
English 1(derog) green (immature) youth
English 2novice
English 3greenhorn
Referencekoj, daij
Commentderog
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryキョドる /(v5r) (See 挙動) to act suspiciously/
Headword 1キョドる
Part-of-speechv5r
English 1(See 挙動) (sl) to act suspiciously
Commentsl
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1モダンボーイ
Part-of-speechn
Miscarch
English 1modern boy (slang circa the 1920s)
Cross-referenceモダンガール
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1モボ
Part-of-speechn
Miscarch
Miscabbr
English 1modern boy (slang circa the 1920s)
Cross-referenceモダンボーイ
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1後ろ指を指す
Headword 2後指を指す
Reading 1うしろゆびをさす
Part-of-speechexp
Miscobsc
English 1to talk about someone behind their back
English 2to backbite
Referencekojien:
うしろ‐ゆび【後ろ指】
(「―を指す」の形で) ...
Commentexplain usage of current 後ろ指 entry
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry舐める(P);嘗める [なめる] /(v1,vt) to lick/to taste/to experience/to make fun of/to make light of/to put down/to treat with contempt/(P)/
Headword 1舐める
Headword 2嘗める
Reading 1なめる
Part-of-speechv1,vt
English 1(uk) (1) to lick
English 2(2) to taste
English 3(3) to experience (esp. a hardship)
English 4(4) to make fun of
English 5to make light of
English 6to put down
English 7to treat with contempt
Commentsplit senses, (uk)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry破鐘;割れ鐘 [われがね] /(n) cracked bell/a resounding voice/
Headword 1割れ鐘
Headword 2破鐘
Headword 3破れ鐘
Headword 4割鐘
Reading 1われがね
Part-of-speechn
English 1(1) cracked bell
English 2(2) resounding voice
Commentsplit senses, alternate headwords, sort by commonality
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1お子ちゃま
Reading 1おこちゃま
Part-of-speechn
English 1(1) child
English 2(2) childish person
English 3immature person
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%B3%A4%C1%A4%E3%A4%DE&search_history=%A4%C6%A4%E1%A4%A8&kind=jn&kwassist=0&mode=1
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1その日暮らし
Headword 2その日暮し
Headword 3其の日暮らし
Headword 4其の日暮し
Reading 1そのひぐらし
Part-of-speechn
English 1(1) financially scraping by
English 2meagre existence (meager)
English 3(2) living one's life without plan
English 4living life day-by-day
English 5taking life one day at a time
Referencekojien, daijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1始皇帝兵馬俑坑
Reading 1しこうていへいばようこう
Part-of-speechp
English 1excavation site of the Terracotta Army (Xian, China)
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1強盗
Reading 1ごうとう
Part-of-speechn
English 1(1) robber
English 2(2) robbery
Reference広辞苑
(古くはゴウドウとも) 暴力や脅迫を用いて、他人の財物を奪うこと。また、その者。平家物語4「山賊・海賊・―なんど申すやつばら」。日葡辞書「ガウダウ」。「押込み―」「―を働く」

WWWJDIC example search
CommentActually most examples in the example search show 強盗 used as robber.

Burglary doesn't really seem to fit this word as it doesn't involve directly threatening the victim. But I may be wrong about that...
Submission Typeamend
Editorial Comment GG5 has it as robbery as well. It quotes examples for this. There are several Tanaka examples for this sense too.

Headword 1ピーエッチエス
Part-of-speechn
English 1personal handyphone system (PHS)
ReferenceFrom Goo dictionary:

ピーエッチエス 6 [ PHS ]
〔personal handyphone system〕微弱な電波を用いるコードレス電話機を屋外でも利用できるように、多数の無線基地局を設け専用の番号を与えたデジタル電話。
Namesuzannecli
Submission Typenew
Editorial Comment Added PHS.

Headword 1足長おじさん
Reading 1あしながおじさん
Part-of-speechn
English 1harvestman
English 2daddy longlegs (arachnid of order Opiliones)
Cross-reference大蚊
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1足長おじさん
Reading 1あしながおじさん
Part-of-speechn
English 1(1) anonymous scholarship system for orphans whose parents have been kiled in traffic accidents (from Daddy-Long-Legs, a 1912 novel by Jean Webster)
English 2(2) (obsc) harvestman
English 3daddy longlegs (arachnid of order Opiliones)
Commentadditional meaning from kojien. the sense of the spider isn't actually in there, but eijiro has
・足長おじさ
daddy-longlegs
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1足長おじさん
Reading 1あしながおじさん
Part-of-speechu
English 1Daddy-Long-Legs (novel by Jean Webster, 1912)
Referencedaijirin
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1本当のところ
Headword 2本当の所
Reading 1ほんとうのところ
Reading 2ホントのところ
Part-of-speechexp
Part-of-speechadv
English 1(1) in truth
English 2in actuality
English 3(2) (exp,n) the truth
English 4the real story
Comment(ik) on ホントのところ

本当のところ 1,110,000 yahoo hits
本当の所 186,000
ホントのところ 251,000

Used as an adverbial phrase and as a noun phrase.
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ロビンフッド
Part-of-speechn
English 1Robin Hood
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%ED%A5%D3%A5%F3%A5%D5%A5%C3%A5%C9&kind=jn
CommentHere, or Enamdict
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1トウモロコシ畑
Headword 2玉蜀黍畑
Reading 1トウモロコシばたけ
Reading 2とうもろこしばたけ
Part-of-speechn
English 1corn field
English 2maize field
Referencehttp://www.tbs.co.jp/catchat/news_very/2003/030521/01news.html
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment


Current Entry集合財 [しゅうごうざい] /(n) (see 私的財) collective goods/TempSUB/
Headword 1集合財
Reading 1しゅうごうざい
Part-of-speechn
English 1(see 公共財) collective goods
CommentRe Editorial Comment: < Can you suggest a short explanation of "collective goods" for the non-economist? > I'll try, but
"a short explanation" would be very difficult.

"Goods like parks and highways have characteristics of public goods but could be provided privately. Governments often provide them collectively for broader public good." Please use it for the gloss as you see fit.

Also, please change (see 私的財)to (see 公共財). I'll provide a similar "brief" explanation for 公共財.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment How about "collective goods, e.g. parks, highways, etc. provided by government or privately"

Headword 1知る由もない
Reading 1しるよしもない
Part-of-speechexp
English 1to have no way of knowing
English 2to be completely ignorant of
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C3%CE%A4%EB%CD%B3&kind=jn
NamePaul Blay
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry公共財 [こうきょうざい] /(n) public goods/
Headword 1公共財
Reading 1こうきょうざい
Part-of-speechn
English 1(see 集合財) public goods
Comment< Goods or services like lighthouses and national defense can be used by some without affecting their availability to others. It is also impractical to charge individually since one can consume them without paying for them. Hence they must be provided by the government. >

This is the shortest possible explanation of "public goods." Please use it for the gloss as you see fit.

Also, please add x-ref: (see 集合財).
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks.