New Entries/Amendments for 2007-04-19

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 20 April.
Current Entry¸ø¶¦ºâ [¤³¤¦¤­¤ç¤¦¤¶¤¤] /(n) public goods/
Headword 1¸ø¶¦ºâ
Reading 1¤³¤¦¤­¤ç¤¦¤¶¤¤
Part-of-speechn
English 1(see ½¸¹çºâ) public goods
CommentOr, a little shorter:

For "public goods":
< Goods or services, like lighthouses and national defense, that for some technical reasons must be provided by the government if provided at all. >

And, for "collective goods":
< Goods or services, like parks and highways, are "public goods" that could be supplied privately, but are usually provided by the government. >
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks. I think I have a succinct version now.

Headword 1¶âËÜ°Ì
Reading 1¤«¤Í¤Û¤ó¤¤
Part-of-speechn
Part-of-speechadj-no
English 1money-centered way (of thinking)
Cross-reference¤ª¶âËÜ°Ì
CommentRe Editorial Comment: < I have marked the senses "usu. ¤­¤ó¤Û¤ó¤¤" and "usu. ¤«¤Í¤Û¤ó¤¤" respectively. If the delineation by reading is firm, it should be broken into two entries. >

Delineation *is* certain. I'm submitting two new entries,
¶âË̡ܰʤ«¤Í¤Û¤ó¤¤¡Ëand ¤ª¶âËÜ°Ì (¤ª¤«¤Í¤Û¤ó¤¤¡Ë, and will suggest reverting < the new ¶âËÜ°Ì entry with two different readings> back to < the "the gold standard" only > entry, after < the two-reading ¶âËÜ°Ì > is formally posted.
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤ª¶âËÜ°Ì
Reading 1¤ª¤«¤Í¤Û¤ó¤¤
Part-of-speechn
Part-of-speechadj-no
English 1money-centered way (of thinking)
Cross-reference¶âËÜ°Ì¡¦¤«¤Í¤Û¤ó¤¤
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment OK. Now separate.

Headword 1Í·±Ë¼Ô
Reading 1¤æ¤¦¤¨¤¤¤·¤ã
Part-of-speechn
English 1swimmer
Referencewww.m£ì£é£ô.go.jp/maia/05boushi/bunseki/bunsekikohosiryo/pleasure/p2-5.pdf
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Í·±Ë¼Ô
Reading 1¤æ¤¦¤¨¤¤¤·¤ã
Part-of-speechn
English 1swimmer
Referencewww.m£ì£é£ô.go.jp/maia/05boushi/bunseki/bunsekikohosiryo/pleasure/p2-5.pdf

www.swimterm.com/150/
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÃÎǽȯã¤ÎÃ٤줿
Reading 1¤Á¤Î¤¦¤Ï¤Ã¤¿¤Ä¤Î¤ª¤¯¤ì¤¿
Part-of-speechadj
English 1retarded
ReferenceJapanese Nursing Medical Dictionary,p.172
(ISBN No.:971-8796-39-9
NameRichard Andrew Paredes
Submission Typenew
Editorial Comment Removed. It get one WWW hit.

Headword 1¥Æ¥í¥ë
Part-of-speechn
English 1terrorism (de: Terror)
Cross-reference¥Æ¥í
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¥Æ¥í¤ë /(v5r) to commit acts of terrorism/
Headword 1¥Æ¥í¤ë
Part-of-speechv5r
English 1(sl) to commit an act (or acts) of terrorism
Commentsl
slight alteration
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥È¥¥¥Ð¥Ã¥Æ¥ë
Reading 1¥È¥¥¥Ð¥Ã¥Æ¥ë
Part-of-speechvi
Part-of-speechv5
Miscsl
English 1to be spaced out, to sit- staring blankly as one's mind wanders.
Cross-reference¹û¤±¤ë(P); Êò¤±¤ë(P); Úô¤±¤ë(P); ¤Ü¡¼¤Ã¤È; ¤Ü¤¦¤Ã¤È; ¤Ü¤ª¤Ã¤È
Reference¡Ö¥È¥¥¥Ð¥Ã¥Æ¥ë¡×¡á¥Ü¡¼¤Ã¤È¤·¤Æ¤ë¤Ã¤Æ°ÕÌ£¡£
¤Ü¤±¤§¡Á¤Ã¤È¤·¤Æ¤ë¤ß¤¿¤¤¤Ê´¶¤¸¤À¤è
CommentSlang word similar to ¤Ü¡¼¤Ã¤È and ¹û¤±¤ë.
Found a few references on google, just heard it from my friend, figured I'd try to enter it.
NameEric Koeppen
Submission Typenew
Editorial Comment I get ZERO Google hits for it. I'd need more evidence to let it go in.

Current Entry¿ÍÑ [¤¿¤è¤¦] /(adj-na,n,vs) busy/make use of many different things/
Headword 1¿ÍÑ
Reading 1¤¿¤è¤¦
Part-of-speechadj-na,n,vs
English 1frequent use, heavy use (of)
English 2many uses
ReferenceBased on survey of results on Eijirou.
NameCollin
Submission Typeamend
Editorial Comment Added a bit from GG5.

Current EntryÇ˾â;³ä¤ì¾â [¤ï¤ì¤¬¤Í] /(n) cracked bell/a resounding voice/
Headword 1³ä¤ì¾â
Reading 1¤ï¤ì¤¬¤Í
Part-of-speechn
English 1cracked bell
ReferenceÂç¼­ÎÓ¡§¡¡¤ï¤ì¤¬¤Í
³ä¤ì¤Æ¤Ò¤Ó¤ÎÆþ¤Ã¤¿¾â¡£¤Þ¤¿¡¢Â礭¤ÊÂù¤Ã¤¿À¼¤Î¤¿¤È¤¨¡£¡¡¡½¤Î¤è¤¦¤ÊÀ¼¤Ç¤É¤Ê¤ë
Âç¼­Àô¡§
¤Ò¤Ó¤ÎÆþ¤Ã¤¿Äà¾â¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î²»¤«¤é¡¢Âù¤Ã¤¿ÂÀ¤¤ÂçÀ¼¤Î¤¿¤È¤¨¤Ë¤â¤¤¤¦¡£¡Ö¡½¤Î¤è¤¦¤ÊÂçÀ¼¡×
GG5: ¤ï¤ì¤¬¤Í¡ÚÇˤì¾â¡Û (waregane) a cracked bell
CommentI don't think ¤ï¤ì¾â means "a resounding voice," which is "¤ï¤ì¾â¤Î¤è¤¦¤ÊÀ¼". (I'm submitting this new "exp" entry below.) Both Âç¼­ÎÓ and Âç¼­Àô say À¼¤Î¡Ö¤¿¤È¤¨¡×, which, I presume, means "as, for example, used in the phrase ¡Ö¤ï¤ì¾â¤Î¤è¤¦¤ÊÀ¼¡×."
Also, my ATOK 14 IME gives ¤ï¤ì¾â first for ¤ï¤ì¤¬¤Í¡£GG5 also has an example sentence "¤ï¤ì¾â¤Î¤è¤¦¤ÊÀ¼¤Ç¤É¤Ê¤ë". In my yahoo.co.jp search, ¤ï¤ì¾â (4th) comes between Ç˾â (3rd) and ³ä¾â (5th).
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1³ä¤ì¾â¤Î¤è¤¦¤ÊÀ¼
Headword 2Çˤì¾â¤Î¤è¤¦¤ÊÀ¼
Headword 3¤ï¤ì¾â¤Î¤è¤¦¤ÊÀ¼
Reading 1¤ï¤ì¤¬¤Í¤Î¤è¤¦¤Ê¤³¤¨
Part-of-speechexp
Part-of-speechn
English 1resounding voice
English 2thunderous voice
ReferenceGG5 Çˤì¾â
NameKanji Haitani
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¤Ï¤Æ¤Ê¥Þ¡¼¥¯
Part-of-speechn
English 1question mark
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%96%91%E5%95%8F%E7%AC%A6
NameLara Silbert
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1Ìóʪ
Reading 1¤ä¤¯¤â¤Î
Part-of-speechn
English 1punctuation
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%84%E7%89%A9
NameLara Silbert
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1²®
Reading 1¤Æ¤­¡¡¡¡¡¡¤ª¤®
Part-of-speechn
CommentYou have this kanji listed as number 3k7.9 in S&H Kanji Dictionary descriptor. However in my copy it is number 3k7.8
NameIan Dalton
Submission Typeamend
Editorial Comment OK. Fixed.

Headword 1ÌáÆþ
Reading 1¤ì¤¤¤Ë¤å¤¦
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1Reversal of monies, funds, commissions
Referencehttp://web2.pref.kochi.jp/~suitou/tebiki/saishutu/shishutu/reinyu/reinyu.htm
NameNate Jensen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥Ð¥È¥ë
Part-of-speechn
English 1Battle
Referencehttp://tinyurl.com/yvrxvz

Japanese reading translation, "Batoru".
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÁªÂò»è [¤»¤ó¤¿¤¯¤·] /(n) choices/alternatices/options/(P)/
Headword 1ÁªÂò»è
Reading 1¤»¤ó¤¿¤¯¤·
Part-of-speechn
English 1choices
English 2alternatives
English 3options
CommentThe 2nd English meaning was misspelled.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¥Ð¥È¥ë¥í¥¤¥ä¥ë¥Þ¥Ã¥Á /(n) battle royal/
Headword 1¥Ð¥È¥ë¥í¥¤¥ä¥ë
Headword 2¥Ð¥È¥ë¥í¥ï¥¤¥ä¥ë
Part-of-speechn
English 1battle royal
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=battle+ro&kind=jn&mode=0&base=1&row=2
Comment12 googits for "¥Ð¥È¥ë¥í¥¤¥ä¥ë¥Þ¥Ã¥Á", and simple enough that it could be pieced together anyway

322,000 for ¥Ð¥È¥ë¥í¥¤¥ä¥ë
437,000 for ¥Ð¥È¥ë¥í¥ï¥¤¥ä¥ë, although i assume a great number are for the book/movie
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¥í¥¤¥ä¥ë /(n) (1) loyal/(2) royal/(P)/
Headword 1¥í¥¤¥ä¥ë
Part-of-speechn
English 1(1) royal
English 2(2) loyal
Commentputting royal (the only sense listed in dictionaries) before loyal, as is done with:

¥í¥¤¥ä¥ê¥Æ¥£¡¼; ¥í¥¤¥ä¥ë¥Æ¥£¡¼; ¥í¡¼¥ä¥ë¥Æ¥£¡¼; ¥í¡¼¥ä¥ê¥Æ¥£¡¼ (n) (1) royalty; (2) loyalty
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥í¥ï¥¤¥ä¥ë
Part-of-speechn
English 1royal custard
English 2custard royale (fr: royale)
Cross-reference¥í¥¤¥ä¥ë
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%ED%A5%EF%A5%A4%A5%E4%A5%EB&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Commenti wonder if this means ¥Ð¥È¥ë¥í¥ï¥¤¥ä¥ë should be marked (ik)
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryËõÃã(P);ËöÃã [¤Þ¤Ã¤Á¤ã] /(n) powdered green tea for ceremonies/(P)/
Headword 1ËõÃã
Reading 1¤Þ¤Ã¤Á¤ã
Part-of-speechn
English 1powdered green tea for ceremonies
Commentcan we get a deletion or (iK) tag for ËöÃã?

the closest i can find linking the two comes from here:
http://tadaoinaba.cocolog-nifty.com/myit/2006/04/__0fd1.html
¤³¤Î½ñ¤Ë¤ÏÅö»þ¤ÎÃã¤ÎʬÎà¤È¤·¤Æº£¤ÎÆüËܤÎËõÃã¤Ë¶á¤¤¤È»×¤ï¤ì¤ë¤â¤Î¤ò ¡ÖËöÃã¡× ¤È¾Î¤·¤Æµó¤²¤Æ¤¤¤ë¤¬¾Ü¤·¤¯½Ò¤Ù¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤·¡¢¸½ºß¤ÎÃæ¹ñÃã¤Ç¤Ï¤³¤ì¤ËÁêÅö¤¹¤ë¤â¤Î¤¬Ìµ¤¤¡£
and from other pages about the history of chinese tea:
http://www.cha-o.com/siru3.html
Åâ¤Î»þÂå¡Ê581ǯ¡Á907ǯ¡Ë¤ÎÃã¤Ï¡¢ÁÆÃ㡦»¶Ã㡦ËöÃ㡦ÌßÃã¤Î4¼ïÎà¡£
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÁÆÃã [¤½¤Á¤ã] /(n) (low-grade) tea/
Headword 1ÁÆÃã
Reading 1¤½¤Á¤ã
Part-of-speechn
English 1(1) coarse, low-grade tea
English 2(2) (hum) tea (often used when offering someone a cup)
Referencekojien
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Ȧ̋
Reading 1¤µ¤ó¤Á¤ã
Part-of-speechn
English 1(1) powdered tea
English 2(2) freshly-brewed, aromatic tea
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¼Ñü
Headword 2¼Ñ¤Ð¤Ê
Headword 3¼Ñ²Ö
Reading 1¤Ë¤Ð¤Ê
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1freshly brewed, aromatic tea
Referencekoj,daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÈÖÃã¤â½Ð²Ö
Reading 1¤Ð¤ó¤Á¤ã¤â¤Ç¤Ð¤Ê
Part-of-speechexp
English 1even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth (lit: even coarse tea tastes good when freshly-brewed)
Referencekoj,daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1µ´¤â½½È¬ÈÖÃã¤â½Ð²Ö
Reading 1¤ª¤Ë¤â¤¸¤å¤¦¤Ï¤Á¤Ð¤ó¤Á¤ã¤â¤Ç¤Ð¤Ê
Part-of-speechexp
English 1just as even coarse tea tastes good when fresh, even homely girls look beautiful at the peak of their youth
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AA%A4%CB&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
Comment̼½½È¬¡¢ÈÖÃã¤â½Ð²Ö appears to be a somewhat common mistaken way of writing this as well
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÀ¯Îá»ØÄêÅÔ»Ô [¤»¤¤¤ì¤¤¤·¤Æ¤¤¤È¤·] /(n) ordinance-designated city/
Headword 1À¯Îá»ØÄêÅÔ»Ô
Reading 1¤»¤¤¤ì¤¤¤·¤Æ¤¤¤È¤·
Part-of-speechn
English 1ordinance-designated city
Commenta quick search for "city" in edict brings up a number of hits that shouldn't be in there:
¥é¥¸¥ª¥·¥Æ¥£ (n) Radio City
¥á¥­¥·¥³»Ô [¥á¥­¥·¥³¤·] (n) Mexico City
¥Ë¥å¡¼¥è¡¼¥¯¥·¥Æ¥£ (n) New York City
¥½¥ë¥È¥ì¥¤¥¯¥·¥Æ¥£ (n) Salt Lake City.
¥Û¡¼¥Á¥ß¥ó»Ô [¥Û¡¼¥Á¥ß¥ó¤·] (n) Ho Chi Minh City (Saigon).
¥Ë¡¼¥¹ (n) Nice (city in France)
Æîµþ [¤Ê¤ó¤­¤ó] (n) Nanjing (city in China).
¥½¥¦¥ë (n) (1) Seoul (city in Korea), (2) soul.
¥Ï¡¼¥° (n) The Hague (city in Holland)
¥Ï¥¤¥Õ¥©¥ó (n) Hai Phong (city in Vietnam)
°¦µ± [¤¢¤¤¤­] (n) Aihui (city in North-Eastern China on the border of Russia)
¥Þ¥ë¥»¥¤¥æ (n) Marseilles (city in France)
Åŵ¤³¹ [¤Ç¤ó¤­¤¬¤¤] (n) Electric Town (Akihabara)

I also noticed that there's no entry for Kobe, Yokohama or Nagoya which I would have thought would rank up there along with Tokyo, Kyoto and Osaka (which have entries).

How about using the official list of À¯Îá»ØÄêÅÔ»Ô as the criterion for inclusion in edict? That would give the following in addition to Tokyo:

Kobe, Kyoto, Nagoya, Osaka, Yokohama, Kitakyushu, Fukuoka, Kawasaki, Sapporo, Hiroshima, Sendai, Chiba, Saitama, Shizuoka, Sakai, Niigata and Hamamatsu

They all have OED entries (except Saitama) and basically operate at the prefectural level anyway.
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment The À¯Îá»ØÄêÅÔ»Ô list is a good criterion. I have added the missing ones to the master file.

Current Entry¸æºÂµï¤ë;¤´ºÂµï¤ë [¤´¤¶¤¤¤ë] /(v1) to be (very pol.)/
Headword 1¸æºÂµï¤ë
Headword 2¤´ºÂµï¤ë
Reading 1¤´¤¶¤¤¤ë
Part-of-speechv1
English 1to be (very pol.)
Comment12 googits for the kanji form, all from edict sources but 3. 767 hits for the kana-only form. most hits seem to be from blogs and BBS sites, etc.

assuming it's just used by teenagers and foreigners who don't know that the dic form of ¤´¤¶¤¤¤Þ¤¹ is ¤´¤¶¤ë, and it's not nearly as common as other "wrong" words like ¤³¤ó¤Ë¤Á¤ï that have entries

delete?
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I think it should be tagged as "uk" and "arch".

Current Entry¤´ºÂ¤¤¤Þ¤¹(P);¸æºÂ¤¤¤Þ¤¹ [¤´¤¶¤¤¤Þ¤¹] /(exp) to be (polite)/to exist/polite copula/(P)/
Headword 1¸æºÂ¤¤¤Þ¤¹
Headword 2¤´ºÂ¤¤¤Þ¤¹
Reading 1¤´¤¶¤¤¤Þ¤¹
Part-of-speechexp
English 1(uk) to be (polite)
English 2to exist
English 3polite copula
Commentmore common headword first and (uk)
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¸æºÂ¤ë;¤´ºÂ¤ë [¤´¤¶¤ë] /(v5aru,vi) (pol) to be/
Headword 1¸æºÂ¤ë
Headword 2¤´ºÂ¤ë
Reading 1¤´¤¶¤ë
Part-of-speechv5aru,vi
English 1(pol) (uk) to be
Commentuk
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1̵º¹ÊÌÂçÎÌ»¦¿Í
Reading 1¤à¤µ¤Ù¤Ä¤¿¤¤¤ê¤ç¤¦¤µ¤Ä¤¸¤ó
Part-of-speechn
English 1indiscriminate mass murder
Reference30k hits

eijiro
Ž¥Ìµº¹ÊÌÂçÎÌ»¦¿
indiscriminate acts of mass murder¡üindiscriminate mass killing¡üindiscriminate mass murder
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ÂçÎÌ»¦¿Í¼Ô
Reading 1¤¿¤¤¤ê¤ç¤¦¤µ¤Ä¤¸¤ó¤·¤ã
Part-of-speechn
English 1mass murderer
Reference11k hits

eijiro
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥¸¥§¥Î¥µ¥¤¥É¾òÌó
Reading 1¥¸¥§¥Î¥µ¥¤¥É¤¸¤ç¤¦¤ä¤¯
Part-of-speechn
English 1Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (United Nations, 1948)
Referencekoj, daij
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry¤ª¤Ã¤«¤µ¤ó /(n) (See ¸æÊìÍÍ) polite term for mother/
Headword 1¤ª¤Ã¤«¤µ¤ó
Headword 2¸æ¤ÃÊ줵¤ó
Reading 1¤ª¤Ã¤«¤µ¤ó
Part-of-speechn
English 1(See ¤ª¤«¤¢¤µ¤ó) mother
English 2Mom (term commonly used prior to the Meiji period)
ReferenceÂç¼­Àô¡§¡¡¤ª¤Ã¤«¤µ¤ó
¡Ô¡Ö¤ª¤«¤«¤µ¤Þ¡×¤Î²»ÊѲ½¡Õ»Ò¤¬Êì¤ò¸Æ¤Ö¸ì¡£¡Ö¤ª¤«¤¢¤µ¤ó¡×¤¬°ìÈ̲½¤¹¤ëÁ°¤Ë¤Ï¹­¤¯»È¤ï¤ì¤¿¸Æ¤ÓÊý¡£
CommentThe current term "(See ¸æÊìÍÍ) polite term for mother" implies this is a very polite term, which is not. It was used mainly by commoners.¡¡In the samurai families, < Êì¾å ¡Ú¤Ï¤Ï¤¦¤¨¡Û (n) (pol) mother > was used.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¢¤ó /(n) father/Dad/
Headword 1¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¡¤ó
Headword 2¸æÉã¤Ä¤¡¤ó
Reading 1¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¡¤ó
Part-of-speechn
English 1(see ¤ª¤È¤¦¤µ¤ó¡Ë father
English 2Dad (term commonly used until the end of the Meiji period)
ReferenceÂç¼­ÎÓ¡§¡¡¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¡¤ó
¡Ö¤ª¤È¤È¤µ¤Þ¡×¤Îž
¡Ö¤ª¤È¤¦¤µ¤ó¡×¤ËƱ¤¸¡£
¡ÌÊäÀâ¡Í ¶áÀ¤¸å´ü¤Ë¤¦¤Þ¤ì¡¢¤è¤¯ÍѤ¤¤é¤ì¤¿¤¬¡¢ÌÀ¼£Ëö´ü°Ê¸å¤Ï¡Ö¤ª¤È¤¦¤µ¤ó¡×¤¬ÍѤ¤¤é¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿
CommentPlease note the change in Headword 1: ¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¢¤ó¡¡¢ª¡¡¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¡¤ó¡¡(small ¤¡ is used). Again, used by commoners. (Éã¾å in samurai families).
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment I see from Googling that both ¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¡¤ó and ¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¢¤ó are in use in about a 2:1 ratio. I'd probably better retain the ¤ª¤È¤Ã¤Ä¤¢¤ó version.

Current Entry¤ª¤Ã¤«¤µ¤ó /(n) (See ¸æÊìÍÍ) polite term for mother/
Headword 1¤ª¤Ã¤«¤µ¤ó
Headword 2¸æ¤ÃÊ줵¤ó
Reading 1¤ª¤Ã¤«¤µ¤ó
Part-of-speechn
English 1(See ¤ª¤«¤¢¤µ¤ó) mother
English 2Mom (term commonly used until the end of the Meiji period)
CommentMade a booboo. Please change English 2 from:
< Mom (term commonly used prior to the Meiji period) >
to:
< Mom (term commonly used until the end of the Meiji period)
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿ÙÂÓ [¤¸¤ó¤¿¤¤] /(n) ligament/
Headword 1¿ÙÂÓ
Reading 1¤¸¤ó¤¿¤¤
Part-of-speechn
English 1ligament
Comment¿ÙÂÓ ¡Ú¤¸¤ó¤¿¤¤¡Û (n) ligament [Ex][G][GI][S][A][W]
ð×ÂÓ ¡Ú¤¸¤ó¤¿¤¤¡Û (n) ligament [G][GI][S][A][W]

Suggest combining. Also please add ¤¸¤óÂÓ as a headword since neither of the first kanjis are jouyou.
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Ìóʪ
Reading 1¤ä¤¯¤â¤Î
Part-of-speechn
English 1punction marks and other special symbols (term used in printing)
ReferenceÂç¼­ÎÓ¡§¡¡Ìóʪ¡Ê¤ä¤¯¤â¤Î¡Ë
°õºþ¤Ç¡¢Ê¸»ú¤ä¿ô»ú°Ê³°¤Î³Æ¼ï¤Îµ­¹æ¤ÎÁí¾Î¡£¶çÆÉÅÀ¡¦³ç¸ÌÎࡦ·÷ÅÀ¡¦´ÁʸÍѤÎÊÖ¤êÅÀ¤Ê¤É¡£
CommentMeaning amplified.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment


Current Entry½¸¹çºâ [¤·¤å¤¦¤´¤¦¤¶¤¤] /(n) (see »äŪºâ) collective goods/TempSUB/
Headword 1½¸¹çºâ
Reading 1¤·¤å¤¦¤´¤¦¤¶¤¤
Part-of-speechn
English 1collective goods, e.g. parks, highways, etc. provided by government or privately
CommentRe Editorial Comment: < How about "collective goods, e.g. parks, highways, etc. provided by government or privately" >

I think that would be quite adequate.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¥Ð¥È¥ë¥í¥ï¥¤¥ä¥ë
Part-of-speechu
English 1Battle Royale (novel by Koushun Takami, 1999; film, 2000)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%AB
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1¥Ð¥È¥ë¥í¥ï¥¤¥¢¥ë
Headword 2¥Ð¥È¥ë¥í¥ï¥¤¥ä¥ë
Part-of-speechu
English 1Battle Royale (novel by Koushun Takami, 1999; film, 2000)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%AB
Commentoops. that was a redirect page, and i didn't notice

adding new headword
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÄ´¤¦(P);À°¤¦(P) [¤È¤È¤Î¤¦] /(v5u,vi) to be prepared/to be in order/to be put in order/to be arranged/(P)/
Headword 1À°¤¦
Headword 2Ä´¤¦
Reading 1¤È¤È¤Î¤¦
Part-of-speechv5u,vi
English 1to be prepared
English 2to be in order
English 3to be put in order
English 4to be arranged
CommentSwitched order of headwords and I question the (P) on Ä´¤¦

À°¤¦ 715,000
Ä´¤¦ 15,800
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment I do too.

Current Entry³°¤Ë²¿¤«;¾¤Ë²¿¤« [¤Û¤«¤Ë¤Ê¤Ë¤«] /(exp) is there anything else?/
Headword 1¾¤Ë²¿¤«
Headword 2³°¤Ë²¿¤«
Reading 1¤Û¤«¤Ë¤Ê¤Ë¤«
Part-of-speechexp
English 1is there anything else?
CommentSwapped headword order.
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¸æºÂ¤ë;¤´ºÂ¤ë [¤´¤¶¤ë] /(v5aru,vi) (pol) to be/
Headword 1¸æºÂ¤ë
Headword 2¤´ºÂ¤ë
Reading 1¤´¤¶¤ë
Part-of-speechv5aru,vi
English 1(pol) (uk) to be
CommentExcept for its modern deviation ¤´¤¶¤¤¤Þ¤¹¡¢this word needs the "arch" tag.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¸òÂØ(P);¸òÂå(P) [¤³¤¦¤¿¤¤] /(n,vs) alternation/change/relief/relay/shift/(P)/
Headword 1¸òÂå
Headword 2¸òÂØ
Reading 1¤³¤¦¤¿¤¤
Part-of-speechn,vs
English 1alternation
English 2change
English 3relief
English 4relay
English 5shift
CommentSwitched headwords. If the 'threshold' for (P) is raised from the current one ¸òÂØ may be a bit marginal.

¸òÂå 10,500,000 yahoo.co.jp hits
¸òÂØ 1,590,000
NamePaul Blay
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Ìóʪ
Reading 1¤ä¤¯¤â¤Î
Part-of-speechn
English 1punctuation marks and other special symbols (term used in printing)
ReferenceMade another booboo!
Please change "punction" to "punctuation" in meaning 1.
NameKanji Haitani
Submission Typeamend
Editorial Comment