Headword 1 | ³êǾ¾É |
Reading 1 | ¤«¤Ä¤Î¤¦¤·¤ç¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Lissencephaly, which literally means smooth brain, is a rare brain formation disorder characterized by the lack of normal convolutions (folds) in the brain. |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Refs? I cut the gloss back to just "lissencephaly". |
Headword 1 | ¥¢¥ó¥Ð¡¼¥°¥ê¥¹ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ambergris |
Cross-reference | ε޷¹á |
Reference | http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?ii=0&lp=0&sm=1&sc=1&gr=ml&qt=%A5%A2%A5%F3%A5%D0%A1%BC%A5%B0%A5%EA%A5%B9&sv=KN&se=on
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Âǹï |
Reading 1 | ¤À¤³¤¯ |
Part-of-speech | vs |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) to impress; to stamp (a symbol or number onto a hard surface, or paper) |
Reference | (±Ç²è¡§¸©Ä£¤ÎÀ±)
(Ìî¼:¡Ë ¤³¤Î¾¦ÉÊ´ÉÍýÅÁɼ¤ò¤³¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤Ëº¹¤·¹þ¤ó¤ÇÆüÉդȻþ¹ï¤¬Âǹ蘆¤ì ¤Þ¤¹¡£ Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. |
Name | Tom Kroo |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I reworded it a little, following GG5 a bit. |
Current Entry | Ç礤Ç礤 [¤Ï¤¤¤Ï¤¤] /(n,vs) creeping/crawling/ |
Headword 1 | Ç礤Ç礤 |
Reading 1 | ¤Ï¤¤¤Ï¤¤ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (uk) creeping |
English 2 | crawling |
Comment | what's the tag for baby talk?
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | "chn" for now. |
Headword 1 | Ãdzʿ¹ÕÀâ |
Reading 1 | ¤À¤ó¤¾¤¯¤Ø¤¤¤³¤¦¤»¤Ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | punctuated equilibrium (theory of evolutionary biology) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AD%E7%B6%9A%E5%B9%B3%E8%A1%A1%E8%AA%AC
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | °ÜÆ°ÎÌ·¸¿ô |
Reading 1 | ¤¤¤É¤¦¤ê¤ç¤¦¤±¤¤¤¹¤¦ |
Part-of-speech | adv |
English 1 | distance coefficient |
Reference | google of both the English and Japanese terms
|
Comment | Upon googling, "distance coefficient" and "°ÜÆ°ÎÌ·¸¿ô"are clearly in place in both languages as technical term with specific meaning, but I can't find any online or physical dictionaries that put the two together. |
Name | Tad Perry |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | É®ÀÐ |
Reading 1 | ¤Õ¤Ç¤¤¤· |
Part-of-speech | n |
English 1 | graptolite (extinct Paleozoic era invertebrate) |
Reference | kojien
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¹õÅÀ [¤³¤¯¤Æ¤ó] /(n) black spot/dark spot/sunspot/ |
Headword 1 | ¹õÅÀ |
Reading 1 | ¤³¤¯¤Æ¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) black spot |
English 2 | dark spot |
English 3 | (2) sunspot |
Comment | splitting senses
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | Ç®±ö½Û´Ä |
Reading 1 | ¤Í¤Ä¤¨¤ó¤¸¤å¤ó¤«¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | thermohaline circulation |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%86%B1%E5%A1%A9%E5%BE%AA%E7%92%B0 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ½®·ô |
Reading 1 | ¤Õ¤Ê¤±¤ó |
Reading 2 | ¤·¤å¤¦¤±¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | boat race betting ticket |
Reference | daij:
¤Õ¤Ê¤±¤ó 0 ¡Ú½®·ô¡Û ¤·¤å¤¦¤±¤ó¡¡¤·¤¦¡½ 0 ¡Ú½®·ô¡Û |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ʬ¤«¤é¤ó |
Reading 1 | ¤ï¤«¤é¤ó |
Part-of-speech | v5r |
Misc | col |
English 1 | I don't know |
Cross-reference | ʬ¤«¤ë |
Comment | Said to be Kansai dialect. |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ʬ¤«¤é¤ó |
Reading 1 | ¤ï¤«¤é¤ó |
Part-of-speech | n |
Comment | Just a comment Re: "Said to be Kansai dialect."
ʬ¤«¤é¤óis colloquial for ʬ¤«¤é¤Ê¤¤, and is not necessarily Kansai dialect.¡¡That is to say, it is used in Kansai, Tokai, Kanto, and many other (if not all) parts of Japan. OTOH, ʬ¤«¤é¤Ø¤ó or ʬ¤«¤ì¤Ø¤ó is definitely Kansai-ben. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | Âç·¿Ï¢µÙ |
Reading 1 | ¤ª¤ª¤¬¤¿¤ì¤ó¤¤å¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | season of successive holidays from late April to early May |
Cross-reference | ¥´¡¼¥ë¥Ç¥ó¥¦¥£¡¼¥¯ |
Reference | http://www.nikkeibp.co.jp/style/biz/skillup/english/050428_passon/index.html |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | Ï¢µÙÌÀ¤± [¤ì¤ó¤¤å¤¦¤¢¤±] /(n) end of vacation/ |
Headword 1 | Ï¢µÙÌÀ¤± |
Reading 1 | ¤ì¤ó¤¤å¤¦¤¢¤± |
Part-of-speech | n |
English 1 | end of consecutive holidays |
Reference | GG5: Ï¢µÙÌÀ¤± |
Comment | The current gloss "end of vacation" is too broad, I'm afraid. |
Name | Kanji Haitani |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤¢¤ä¤¹ |
Reading 1 | ¤¢¤ä¤¹ |
Part-of-speech | vt |
English 1 | cuddle, comfort, rock, soothe, dandle |
Reference | http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%A0%82%E2%82%B7&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je |
Name | Mike Chachich |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥Ò¥é¥³¥Æ¥ê¥¦¥à |
Part-of-speech | n |
English 1 | hyracotherium (la:) |
English 2 | eohippus (earliest fossil ancestor of the horse) |
Cross-reference | ¥¨¥ª¥Ò¥Ã¥×¥¹ |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥¨¥ª¥Ò¥Ã¥×¥¹ |
Part-of-speech | n |
English 1 | eohippus (la:) |
English 2 | hyracotherium (earliest fossil ancestor of the horse) |
Cross-reference | ¥Ò¥é¥³¥Æ¥ê¥¦¥à |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | »à³¤Ê¸½ñ |
Reading 1 | ¤·¤«¤¤¤â¤ó¤¸¤ç |
Part-of-speech | n |
English 1 | Dead Sea scrolls |
Reference | daijirin: ¤·¤«¤¤-¤â¤ó¤¸¤ç 4 ¡Ú»à³¤Ê¸½ñ¡Û
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | »à³¤¼ÌËÜ |
Reading 1 | ¤·¤«¤¤¤·¤ã¤Û¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | Dead Sea scrolls |
Cross-reference | »à³¤Ê¸½ñ |
Reference | kojien: ¤·¤«¤¤¡¾¤·¤ã¤Û¤ó¡Ú»à³¤¼ÌËÜ¡Û
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤»¤ê¤Ð¤ó¤´ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ordinal number |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Sigh - no refs quoted, and no sign of it in any of mine. It appears in a single WWW page, which looks like kids' gibberish. |
Headword 1 | ¥â¥Ë |
Part-of-speech | n |
Misc | col |
English 1 | {comp} (in P2P networks) a program that monitors (and adjusts) activity of a P2P program |
Cross-reference | ¥â¥Ë¥¿¡¼ |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥â¥Ë¥¿¡¼(P);¥â¥Ë¥¿ /(n) (1) {comp} (computer) monitor/(n,vs) (2) consumer who comments on products, television programs, etc. (programmes)/(P)/ |
Headword 1 | ¥â¥Ë¥¿¡¼ |
Headword 2 | ¥â¥Ë¥¿ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) {comp} (computer) monitor |
English 2 | (n,vs) (2) consumer who comments on products, television programs, etc. (programmes) |
English 3 | (3) {comp} (in P2P networks) a program that monitors (and adjusts) activity of a P2P program |
English 4 | a program or utility that monitors some program or activity |
Comment | Add a (See ¥â¥Ë, ¥«¥¦¥ó¥¿¡¼) on (3).
I may be getting too specific on (3), or it may not be used in that way _outside_ of P2P networks. A Google search on (for example) ¥â¥Ë + winmx will show that it certainly is used a lot on P2P networks. (Often, but not always, abbreviated). |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think the first gloss in (3) is a bit specific. In English, "monitor" has had the general sense of a software monitor for decades, and P2P systems are just a recent case of its use. Back in the 60s and 70s OS kernels were often call "monitors", partly because they didn't do much but monitor interrupts and I/O activities. |
Current Entry | ¥«¥¦¥ó¥¿¡¼(P);¥«¥¦¥ó¥¿ /(n) counter/(P)/ |
Headword 1 | ¥«¥¦¥ó¥¿¡¼ |
Headword 2 | ¥«¥¦¥ó¥¿ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) counter |
English 2 | (2) {comp} automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems) |
Reference | ¡ä¤½¤ì¤È¥Í¡¼¥à¤Ë¥«¥¦¤È¤«¥â¥Ë¤È¤«¤Ä¤¤¤Æ¤ë¤ä¤Ä¤â¤Ê
¢¬¥â¥Ë¥¿¡¼»ÈÍѤǥ«¥¦¥ó¥¿¡¼ÀßÄꤷ¤Æ¤¤¤ì¤Ð Áê¼ê¤¬Î±¼é¤Ç¤â¶õ¤²óÀþ¤µ¤¨Í¤ì¤Ð¸ò´¹¤¬À®Î©¤¹¤ë¤Î¤Ç »²¾È¤µ¤ì¤ä¤¹¤¤ ¤À¤«¤é¡¢¥â¥Ë¡¦¥«¥¦¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Æ¤â¥³¥Æ¥Ï¥ó¤Ê¤é£Ï£Ë¤«¤È¡© |
Comment | Add a (see ¥«¥¦, ¥â¥Ë¥¿¡¼) on sense 2. |
Name | Paul Blay |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥«¥¦ |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | {comp} automatically responding with an upload slot to someone who allows you to download (e.g. in P2P systems) |
Cross-reference | ¥«¥¦¥ó¥¿¡¼/¥â¥Ë |
Comment | Forgot the (abbr) on ¥â¥Ë |
Name | Paul Blay |
Submission Type | new |
Editorial Comment | May be a bit specific. |
Current Entry | Çß±«Æþ¤ê [¤Ä¤æ¤¤¤ê] /(n,vs) beginning of the rainy season/(P)/ |
Headword 1 | Çß±«Æþ¤ê |
Headword 2 | ÆþÇß |
Reading 1 | ¤Ä¤æ¤¤¤ê |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | beginning of the rainy season |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=入梅&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=12962212488000 |
Comment | Just alternative kanji.
This even works with IME (actually ÆþÇß came out before Çß±«Æþ¤ê for me). Also, ¤Ä¤¤¤ê was listed as an alternative reading... but seems obscure. Same as ¤Ë¤å¤¦¤Ð¤¤, so you might want to combine it similarily to ¼ÀÉ÷ entry |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK, I am going where no other dictionary seems to have gone, and merged the ¤Ä¤æ¤¤¤ê and ¤Ë¤å¤¦¤Ð¤¤ entries. AFAICT from GG5, Koujien and Daijirin, the meaning is the same, and they share ÆþÇß (which is an oddity, but that's Japanese for you.) It's nearly as bad as English at times. |
Headword 1 | ¤·¤±¤â¤¯ |
Part-of-speech | n |
Misc | sl |
English 1 | cigarette end (butt) |
Reference | http://zokugo-dict.com/12si/sikemoku.htm
¹¼±ñ (¡Ö¤·¤±¤Ã¤¿¤â¤¯¡×¤«¤é) µÛ³Ì(¤¹¤¤¤¬¤é)¤ò¤Û¤°¤·¤Æ´¬¤Ä¾¤·¤¿¥¿¥Ð¥³¡£ http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%97%E3%81%91%E3%82%82%E3%81%8F&stype=0&dtype=0 |
Comment | ¹¼±ñ definition seems to somewhat differ from the rest...
Seems it can be translated in warious ways, the simplest being cigarette end. I guess a more precise definition would be somewhere along the lines of: 1.cigarette butt lighted once again 2.new cigarette made out of cigarette butts Although there's a certain lack of grace in this translation... But, since it is slang, I guess it does sometimes simply mean cigarette end. |
Submission Type | new |
Editorial Comment | GG5 qualifies it as "smokeable", which I think is worth adding. |
Headword 1 | ¥ß¥Ã¥·¥ó¥°¥ê¥ó¥¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | missing link (i.e., transitional fossil) |
Reference | koj:
¥ß¥Ã¥·¥ó¥°¡¾¥ê¥ó¥¯¡Úmissing link¡Û |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ÉÛÃÄ(P);³÷ÃÄ(oK) [¤Õ¤È¤ó] /(n) bedding (Japanese-style)/futon/(P)/ |
Headword 1 | ÉÛÃÄ |
Headword 2 | ³÷ÃÄ |
Reading 1 | ¤Õ¤È¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) futon (quilted Japanese-style mattress laid out on the floor) |
English 2 | (2) round cushion used for zen meditation (traditionally made of sewn bulrush leaves) |
Comment | i was very surprised to have just learnt this
³÷ÃÄ is the correct kanji, and ³÷ is not µì»ú, so probably doesn't deserve (oK). ÉÛÃÄ is ateji. kojien:(¡Ö³÷¡×¡ÖÃġפϤȤâ¤ËÅâ²») (¡ÖÉÛÃġפÏÅö¤Æ»ú) daijirin:¡Ì¡Ö³÷ÃġפÎÅâ²»¡¢¡ÖÉۡפÏÅö¤Æ»ú¡Í adding the original meaning |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÉÛÃÄ(P);³÷ÃÄ(oK) [¤Õ¤È¤ó] /(n) bedding (Japanese-style)/futon/(P)/ |
Headword 1 | ÉÛÃÄ |
Headword 2 | ³÷ÃÄ |
Reading 1 | ¤Õ¤È¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) futon (quilted Japanese-style mattress laid out on the floor) |
English 2 | (2) round cushion used for zen meditation (traditionally made of sewn bulrush leaves) |
Comment | i was very surprised to have just learnt this
³÷ÃÄ is the correct kanji, and ³÷ is not µì»ú, so probably doesn't deserve (oK). ÉÛÃÄ is ateji. kojien:(¡Ö³÷¡×¡ÖÃġפϤȤâ¤ËÅâ²») (¡ÖÉÛÃġפÏÅö¤Æ»ú) daijirin:¡Ì¡Ö³÷ÃġפÎÅâ²»¡¢¡ÖÉۡפÏÅö¤Æ»ú¡Í adding the original meaning |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÉÛÃÄ(P);³÷ÃÄ(oK) [¤Õ¤È¤ó] /(n) bedding (Japanese-style)/futon/(P)/ |
Headword 1 | ÉÛÃÄ |
Headword 2 | ³÷ÃÄ |
Reading 1 | ¤Õ¤È¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) futon (quilted Japanese-style mattress laid out on the floor) |
English 2 | (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of sewn bulrush leaves) |
Comment | oops. capital Z for zen |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÉÛÃÄ(P);³÷ÃÄ(oK) [¤Õ¤È¤ó] /(n) bedding (Japanese-style)/futon/(P)/ |
Headword 1 | ÉÛÃÄ |
Headword 2 | ³÷ÃÄ |
Reading 1 | ¤Õ¤È¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) futon (quilted Japanese-style mattress laid out on the floor) |
English 2 | (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
Comment | sorry... another boob.
sewn -> woven |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥¨¥¥¹ /(n) extract (esp. of food, fruit, etc.)/essence/(P)/ |
Headword 1 | ±Û´ö»Û |
Reading 1 | ¥¨¥¥¹ |
Reading 2 | ¤¨¤¤¹ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (abbr) (uk) extract (esp. of food, fruit, etc.) |
English 2 | essence |
Reference | koj, daij
|
Comment | abbr of ¥¨¥¥¹¥È¥é¥¯¥È (apparently a dutch version)
adding ateji (kojien: ¥¨¥¥¹¡Ú±Û´ö»Û¡Û, 1330 hits) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ²ÐÌô±¢ËÅ»ö·ï |
Reading 1 | ¤«¤ä¤¯¤¤¤ó¤Ü¤¦¤¸¤±¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | Gunpowder Plot |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%81%AB%E8%96%AC%E9%99%B0%E8%AC%80%E4%BA%8B%E4%BB%B6 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |