Current Entry | 非核三原則 [ひかくさんげんそく] /(n) Japan's three antinuclear principals (against producing, possessing and allowing the entry of nuclear weapons into Japanese territory)/ |
Headword 1 | 非核三原則 |
Reading 1 | ひかくさんげんそく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japan's three antinuclear principles (against producing, possessing and allowing the entry of nuclear weapons into Japanese territory) |
Comment | Fixed misspelling (principals vs principles) in the English. |
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 猿腦 |
Reading 1 | えんのう |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | monkey brain (eaten as a delicacy, medicine, etc.) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8C%BF%E8%85%A6
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ピルトダウン人 |
Reading 1 | ピルトダウンじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Piltdown man (manufactured fossil of a fraudulent ape-human missing link, Eoanthropus dawsoni) |
Reference | koj: ピルトダウン‐じん【―人】
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エオアントロプス |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | Piltdown man (manufactured fossil of a fraudulent ape-human missing link, Eoanthropus dawsoni) (la: Eoanthropus) |
Cross-reference | ピルトダウン人 |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ピルトダウン事件 |
Reading 1 | ピルトダウンじけん |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | Piltdown hoax (discovery of a fossilized ape-human missing-link skull, later revealed to be fraudulent) |
Cross-reference | ピルトダウン人 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D4%A5%EB%A5%C8%A5%C0%A5%A6%A5%F3%BB%F6%B7%EF&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ピルトダウン事件 |
Reading 1 | ピルトダウンじけん |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | Piltdown hoax (1912 discovery of a fossilized ape-human missing-link skull, revealed to be fraudulent in 1953) |
Cross-reference | ピルトダウン人 |
Reference | http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D4%A5%EB%A5%C8%A5%C0%A5%A6%A5%F3%BB%F6%B7%EF&kind=jn&mode=0&base=1&row=0
|
Comment | ...probably makes more sense to put the years in there...
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 産生 |
Reading 1 | さんせい |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | production |
Reference | 抗体の産生 "production of antibodies"
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BB%BA%C0%B8&search_history=%BB%BA%C0%B8&kind=jn&kwassist=0&mode=0&jn.x=28&jn.y=10 |
Comment | The term appears to be especially common in referring to production of antibodies, hormones, and other polymers/proteins that are synthesized within the body. |
Name | Kate Alexander |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シンクラヴィア |
Part-of-speech | n |
English 1 | Synclavier (brand-name digital synthesizer and sampler) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%82%A2
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | テルミン |
Headword 2 | テレミン |
Part-of-speech | n |
English 1 | theremin (electronic musical instrument) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%86%E3%83%AB%E3%83%9F%E3%83%B3
koj: テレミン【theremin】 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 天は自ら助くるものを助く |
Reading 1 | てんはみずからたすくるものをたすく |
Part-of-speech | exp |
Misc | obsc |
English 1 | Heaven helps those who help themselves |
Reference | koj, daij
|
Comment | the conjugations are arch, but i'm not sure if the exp is
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ペンは剣よりも強し |
Reading 1 | ペンはけんよりもつよし |
Part-of-speech | exp |
English 1 | the pen is mightier than the sword |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 多芸は無芸 |
Reading 1 | たげいはむげい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | being multi-talented means never really being especially good at any one thing |
English 2 | jack of all trades, master of none |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 目くそ鼻くそを笑う |
Headword 2 | 目糞鼻糞を笑う |
Headword 3 | 目糞鼻屎を笑う |
Reading 1 | めくそはなくそをわらう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | the pot calling the kettle black (trans: for the sleep in one's eyes to laugh at the snot in one's nose) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | This is "lit:"; not "trans:". |
Headword 1 | 沈黙は金雄弁は銀 |
Reading 1 | ちんもくはきんゆうべんはぎん |
Part-of-speech | exp |
English 1 | speech is silver, silence is golden |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鉄は熱いうちに打て |
Reading 1 | てつはあついうちにうて |
Part-of-speech | exp |
English 1 | strike while the iron is hot |
Reference | daij てつ 0 【鉄】
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鉄は熱いうちに鍛えよ |
Reading 1 | てつはあついうちにきたえよ |
Part-of-speech | exp |
Misc | obsc |
English 1 | strike while the iron is hot |
Cross-reference | 鉄は熱いうちに打て |
Reference | koj
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 鬼の居ぬ間に洗濯 |
Reading 1 | おにのいぬまにせんたく |
Part-of-speech | exp |
English 1 | when the cat's away, the mice will play (trans: refreshing oneself while the ogre is gone) |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | "lit:" also. |
Headword 1 | 命の洗濯 |
Reading 1 | いのちのせんたく |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | n |
English 1 | casting off the drudgery of everyday life and doing as one pleases |
English 2 | kicking back |
Reference | koj, daij
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 利する |
Reading 1 | りする |
Part-of-speech | n |
Comment | There are too many 'to's in definition 2:
(2) to to take advantage of; to make good use of |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Thanks. Two other entries had the same problem. |
Headword 1 | 期間中 |
Reading 1 | きかんちゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | during;for the duration of |
Name | CR |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 瓢箪 [ひょうたん] /(n) gourd/ |
Headword 1 | 瓢箪 |
Reading 1 | ひょうたん |
Reading 2 | ヒョウタン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) gourd |
English 2 | calabash (Lagenaria siceraria var. gourda) |
Reference | both English and 日本語 wikis,
http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Lagenaria.html (a multi-ling name database) http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/hyoutan.html |
Comment | Tasty... ^^
瓢簞 is also given on the wiki article, but the form doesn't seem to accept it. It appears to be more of a Chinese thing, actually, but it does turn up a VERY small number of J-pages (less than 200). The second kanji isn't even in the database here. |
Name | Tiffany Miller |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | That 2nd kanji is UCS7C1E. Not in JIS208/212. It got into JIS213. |
Headword 1 | 像主 |
Reading 1 | ぞうしゅ |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | (1) subject (of a portrait or bust); a person posing for a portrait or bust |
English 2 | (2) (historically) patron; someone who commissions a Buddhist temple or work of art |
Reference | (for the first definition)「そこに造形化された本人(これを像主という)」
http://www.um.u-tokyo.ac.jp/museum/ouroboros/03_02/shouzou.html (for the second definition) http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/z/zoushu.htm |
Comment | Tom Gally gives "a person who is the model for a portrait, sculpture, etc.", but I fear this is too general. The term seems to be strictly used for models of portraits and busts (except in its historical usage). "Subject" is thus more appropriate.
http://www.gally.net/translation/ijetdictionaries.htm |
Name | Mathieu Beauvais-St-Pierre |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 楽しい(P);愉しい [たのしい] /(adj) enjoyable/fun/(P)/ |
Headword 1 | 楽しい |
Headword 2 | 愉しい |
Headword 3 | 娯しい |
Reading 1 | たのしい |
Part-of-speech | adj |
English 1 | enjoyable |
English 2 | fun |
Comment | Added the 娯しい kanji, which is a less commonly used variant. I looked through the site, but couldn't work out if there is a way to mark it as not commonly used. |
Name | Matt Fagan |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll mark it "iK". I think it's a bit of a play-on-words. |